ID работы: 657233

Сказка Карибского моря

Джен
PG-13
Завершён
55
Размер:
72 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 59 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 11.

Настройки текста
      Как видите, дорогие читатели, ход Себастьяна был довольно хитрым: обрёл покровителя среди людей (даже если сам покровитель ещё об этом не догадывался), да такого, которого при необходимости ничего не стоило обвести вокруг пальца... пардон, клешни. Ибо в эстонских корнях мистера Тёрнера (не в обиду никому будет сказано) членистоногий не сомневался. Более того - путешествовать на корабле с Уиллом было куда спокойнее, чем в одиночку по морю: ведь его король сторожил беглого слугу на всех путях и дорогах.       Вот так и проходили их дни: Грелль работал на судне капитана Джека, пытаясь улучшить момент и рассказать ему всю правду горькую, а краб и кузнец вместе плыли к Ямайке, жили в одной каюте и, дабы скоротать время, играли в кости (хитруша Сёба всегда выигрывал). Хочу лишь добавить, что человеческий мир с каждым днём нравился бывшей русалочке всё больше и больше. Порой у неё просто голова шла кругом - столько всего нужно было познать, охватить. Впрочем, к чести Воробья (которой у него практически не осталось) скажу, что он посильно заботился о своём юнге. А команда после случая с Пинтелем и Раджетти здорово напоминала теперь морских коньков, прибитых кораллом. По крайней мере, именно так - зигзагообразно - перемещалась она по палубе, когда на неё выходил бедовый новичок.       Однажды, когда дневная работа была уже закончена, а время ложиться спать ещё не наступило, пират учил своего юнгу управлять кораблём. Дело продвигалось неважно - Грелль, добравшийся до "весёлого колёсика", крутил его, как хотел... В результате чего все, кто ещё мог стоять на ногах на этом судне, тяжко страдали.       Наконец капитан плюнул на идею повысить парня до рулевого (с ведром и тряпкой он управлялся куда лучше штурвала!), и, отведя его в сторону, предложил просто посмотреть закат солнца. Восторженный юноша, разумеется, ответил согласием и облокотился на перила борта рядом с мужчиной.       Некоторое время тот молчал, а затем спросил: - Скажи, Грелль, ты знаешь, куда мы плывём? - Нет. - признался рыжий. - Но мне, честно говоря, это и неважно. Я бы пошёл вслед за кэпом куда угодно! - Куда угодно, говоришь? - Джек задумчиво подёргал украшенную бусами бороду. - Тогда скажи, готов ли ты столкнуться с самим морским дьяволом? - Дьяволом? - переспросил Грелль. - Это вы о чём сейчас, капитан? - Есть одна древняя легенда о человеке по имени Дэйви Джонс. Вернее, я слышал, что он когда-то раньше был человеком, а потом стал злым духом моря. - О, да... Такое с ним случилось после того, как мою ма... то есть, его жену переехала лодка. Воробей вытаращил на парня глаза. - Чего-о-о?! Кто кого переехал?! И не было у него никакой жены! - Нет, была! - упрямо ответил тот. - Она звалась Калипсо и была русалкой. Они любили друг друга без памяти, а потом какой-то алкаш задавил её! И после этого па... то есть, Дэйви Джонс вырезал себе сердце и в сундуке на острове закопал!       Джек промолчал. И о том, что Калипсо, вообще-то, была морской богиней, а не просто девушкой с рыбьим хвостом, и о том, что он однажды по пьяни действительно русалку лодкой переехал... Но, когда юноша заговорил о сердце, сразу оживился: - Грелль, хороший мой... я вижу, ты знаешь о море даже больше меня самого. А известно ли тебе, где старина Дэйви спрятал сей бесценный орган? Пока он говорил, его рука трепала рыжеволосую маковку. Парень закатил глаза от удовольствия, что получает такую ласку, и с придыханием ответил: - На острове Креста, кэп. - Умница. СВИСТАТЬ ВСЕХ НАВЕРХ!!!       Пират заорал приказ настолько громко, что Грелль кувыркнулся с мостика. И на том месте, где его минуту назад гладил Воробей, теперь набухала и наливалась фиолетовой краской здоровенная шишка. - Уй-ёй, капитан... Что вы собираетесь делать?

***

      А в это время, когда обоим кораблям считанные часы оставалось плыть до Ямайки, в гроте под ней незадачливый колдун Гробовщик готовился насладиться вечерним чаем. Как назло именно сегодня светящиеся микроорганизмы ушли прочь из акватории острова, и чародей остался без нормального освещения. Впрочем, хрустальный шар хоть немножко разгонял темноту.       Напевая себе под нос весёленький мотивчик, Гробовщик снял с полки один из пузырьков и, откупорив его, принюхался. - Ага! Тот самый чай из водорослей Красного моря, который был столь любезно подарен мне палтусом! Их-хи, давненько он тут стоит, а всё не было повода его выпить... Что ж, теперь есть: я же помог принцессе обрести её счастье. Правда, оставшись несчастным сам...       Хоть русал и не говорил этого вслух, но Грелль очень ему понравилась. Пожалуй, так сильно, как не нравился больше никто. Вот почему он даже решился забрать её голос - лишь бы помешать любви с человеком. Но понимал, что похоронных дел мастер и самый никудышный чародей во всех Семи Морях вряд ли имеет право быть рядом со столь красивой, эффектной девушкой. В том, что она успеет покорить сердце пиратского капитана до того, как обратится в пену, колдун практически не сомневался.       Испустив тяжкий вздох, Гробовщик залпом выпил содержимое пузырька и закусил печеньем в виде собачьих костей... И уже через секунду его скрутило в бараний рог. Мало того, что желудок дико разболелся, так ещё и горло перехватило от недостатка воздуха, который оно почему-то перестало получать из воды. К счастью, даже в воспалённом безумием мозгу похоронных дел мастера мелькнула здравая мысль: "На поверхность!"       Сбросив плащ и отчаянно сопротивляясь боли, он покинул грот. На берег выбрался только чудом и, как недавно Грелль, лишился сознания. А когда очнулся в первых лучах солнца, то увидел склонившегося над собой человека. - Миледи, что с вами? Вам плохо? Ага... как бы ни было плохо, но от подобного обращения к себе Гробовщику ощутимо захотелось ржать: снова из-за длинных волос кто-то принял его за девушку! Глупые людишки. А может... не глупые?!       Он содрогнулся, поняв, что не может больше выдавить из горла ни звука. Словно за ночь посадил голосовые связки. Медленно перевёл взгляд с незнакомца на себя, осматривая. И вот теперь уж ему стало совсем не до смеха: "чай из водорослей Красного моря" оказался не чем иным, как зельем, которое предназначалось Грелль!!!       Видя полнейший ужас и смятение на лице казавшейся ему верхом совершенства дамы, молодой мужчина расценил это по-своему и укрыл её богато расшитым камзолом. - Не стоит смущаться, прекрасная леди. Даже если до встречи со мной вы жестоко страдали от мерзких пиратов, здесь никто не посмеет обидеть вас, не будь я лорд Катлер Беккет!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.