ID работы: 657233

Сказка Карибского моря

Джен
PG-13
Завершён
55
Размер:
72 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 59 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 17.

Настройки текста
      Когда над островом сгустились сумерки (а проще говоря, наступила ночь), женское тело донесло мужскую сущность Гроби туда, куда она собиралась. А проще говоря - потерявшая презентабельный вид блондинка дотащилась до форта, высившегося этакой громадиной к усыпанному звёздами небу. Как ни странно, на охрану не наткнулась и свободно вошла внутрь. Складывалось впечатление, что там неожиданно вспыхнула чума, унёсшая почему-то лишь жизни представителей закона. И выжили только зэки.       Гробовщице здорово повезло, что она попала сюда в тёмное время суток и что мрачные коридоры тюрьмы только слегка освещались редкими факелами. Иначе те, кто сидел за решёткой, рассмотрели бы её практически во всех подробностях, потому что изорвавшееся платье едва прикрывало то, что нужно прикрыть всем приличным девушкам. Даже если в реале они таковыми и не являются!       Шлёпая босыми ногами по полу и периодически отдавливая хвосты крысам, блондинка наконец остановилась перед камерой, где сидели весьма не обычные для заключённых люди. Иначе не скажешь, ведь это был губернатор Ямайки со своей дочуркой. Можете представить, КАК они оба разорались, увидев костлявую длинноволосую фигуру в лохмотьях у самой решётки? Их камера, пожалуй, была единственной, возле которой горел нормальный факел. - ААА, т-ты кто, смерть?! - весь трясясь, выдавил мистер Суон. - Пришла забрать наши души?! - Их-хих, можно и так сказать! - порывшись в спутанных локонах, незнакомка извлекла заколочку и, присев на корточки, стала копаться ею в замке. - Заберу вас отсюда и с душами, и с вещичками! И со всеми потрохами! - Папа, по-моему, это никакая не смерть. - заметила невеста Тёрнера. - Это живая девушка, и она явно пришла нам помочь. - Хи-хи! - не удержалась от смешка Гробовщица. - Ну, вообще-то, я не девушка, однако насчёт последнего ты угадала, лапушка. При этих словах у губернатора сам собой подпрыгнул на голове парик. - Ч-что вы имеете ввиду, любезная? - Да ладно, вам всё равно не понять... - та наконец справилась с замком и распахнула перед ними дверь. - Вываливайтесь, мои драгоценные! - А мы?! А мы?! - вопили остальные зэки, пока троица под предводительством бывшего чародея шла к главным воротам. - Будьте милостивы, прекрасная нищенка, освободите и нас!       Но холодная красавица проигнорировала их мольбы. Выйдя на свежий воздух, она обратилась к спасённым узникам: - Если хотите жить, бегите в порт, садитесь на первый попавшийся корабль и уплывайте, куда подальше. Я оказал вам услугу не просто так - ваш побег однозначно привлечёт внимание Беккета. А мне его как раз надо отвлечь от другой персоны... - Значит, вы пират? - Хих-хих, я гробовщик! Однако люди меня не интересуют - с вашими трупами возни куда больше, чем с морской пеной.       Естественно, ни Элизабет, ни её отец не поняли, что имеет ввиду их нежданная спасительница. Но просто так уплывать с острова губернаторская дочка не была намерена. - Папа, отправляйся в порт и жди меня там. - сказала она. - А я сначала добуду каперское свидетельство, которое лорд хотел отдать капитану Воробью. - И не думай даже! - возразил Уизерби. - Довольно с нас приключений на пятую точку! - Как ты не понимаешь - эта бумага равносильна помилованию! Если она у нас будет, то спасёт Уильяма. Неужто ты хочешь, чтобы погиб мой жених?! - Эм... простите великодушно, что вмешиваюсь, - Гробовщица подёргала девушку за подол, - но мне показалось, вы упомянули Джека Воробья? - Да... А вы что, тоже его знаете? Губернатор хмыкнул: - Наверняка одна из его многочисленных портовых подружек! И вид говорит за себя... - Фу, до чего люди невежливы! - наморщила блондинка перечёркнутый шрамом носик. - Ладно, забудьте. Всё равно нам с вами не по пути. Порт в одной стороне, резиденция - в другой, а джунгли - вообще в третьей. И мне надо туда. - В лес посреди ночи? - удивилась Элизабет. - В одиночку это опасная затея. - Хех! Тебе ли говорить об опасности? - подмигнула Гробовщица. - Иди уже! Там скатерть из окна висит - по ней можно взобраться в столовую. И будь осторожнее, а то я сегодня уже раздраконил губернаторский розарий.

***

      Хотя команда "Летучего Голландца" была отброшена на своей посудине достаточно далеко, пираты не рискнули ночью покинуть убежища. Джек бессовестно дрых, поставив на вахту "эстонца". Грелль, свернувшись клубочком, дрых рядом с ним. Остальные матросы, естественно, тоже дрыхли. И лишь крабу не давали покоя вопросы, на которые он тщетно пытался самостоятельно найти ответы. - Слышь, Тёрнер! - членистоногий подполз к кузнецу и устроился у него на колене. - А зачем этот Катлер ищет компас Воробья? - Не знаю, однако явно не для коллекции антиквариатов. Сколько знаком с Джеком - он никогда не расставался с этим прибором. И вряд ли здесь имеет место обычная предусмотрительность. Себастьян взглянул на спящего пирата. - Слушай, давай посмотрим, чем его компас отличается от других людских причендалов! - Прямо сейчас? - растерялся Уилл. - Ну а когда ещё?       Не дожидаясь ответа юноши, краб бесшумно подобрался к спящему разбойнику и срезал клешнёй тесёмку, которой компас был прикручен к ремням на поясе. Затем подобрал его и принёс Уильяму. - Держи. На самом-то деле мне глубоко наплевать, что он из себя представляет. Я просто хочу тебе помочь. Бери его и возвращайся в город, к невесте. "Морепродукты" скоро могут вернуться, и тогда ей крышка. - Себастьян, ты серьёзно? Ты же, вроде, меня терпеть не можешь... - Если бы ты не тупил время от времени, цены бы тебе не было! - клешня осторожно пожала парню большой палец руки. - Однако сейчас говорю совершенно серьёзно. Я и сам хочу свалить отсюда, но только вместе с рыжей фурией... предварительно убедив в том, что нет у неё будущего с этим пропойцей. Если уж так хочет жить с человеком - людей на Земле больше шести миллиардов. Чем не выбор? - Ты много знаешь о нас. - как бы между прочим заметил кузнец. - Потому что когда-то я сам был человеком. Ничуть не старше тебя. - вздохнул Себастьян. - Я тоже жил в Лондоне и работал дворецким у юного графа Сиэля. Он рано остался сиротой, поэтому я опекал его, как мог. Мы были не разлей вода, пока его тётушке, мадам Рэд, не приспичило своими глазами увидеть "экзотический мир Карибов". Мой господин слаб здоровьем, поэтому был вынужден остаться в Англии. А меня тётка взяла с собою, будто я саквояж какой-то! И буквально в первый же день пребывания на Карибах к ней подкатил в порту какой-то тип, гордо именовавший себя капитаном Дэйви Джонсом. Я уже тогда что-то заподозрил - больно имечко странное! Правда, вид у него был ещё нормальный. - То есть, человеческий? И каков он был из себя? - Мировой мужик. Глаза, голубые как море, чуть тронутая сединой бородка, волосы длинные, трубка во рту... Вот и втрескалась госпожа в него с первого взгляда. А того мы не знали, что он незадолго до встречи со своей возлюбленной - богиней Калипсо - крепко поссорился. Вот и решил изменить ей с какой-нибудь красавицей. - членистоногий снова испустил тяжкий вздох. - Сдаётся мне, никакая она не богиня, раз не знала даже о гульках своего мужа! А гульку он придумал оригинальную, нечего сказать: своей дурацкой музыкой превратил мадам в русалку, меня - в краба, дабы не разболтал ничего. И уволок нас обоих пленниками к себе на корабль. Здорово же мы там целый год мучились! Я палубу драил (занятие безнадёжное), а госпожу мою он силой заставил за себя замуж выйти. Потом у них Грелль родилась, да только мадам прожила недолго: лодкой её переехало. - Так сколько же тебе лет?! Получается, ты совсем уже старый? - ОргАн морского дьявола имеет одно важное свойство: после превращения собственное время человека, на которого воздействовала магия, останавливается. Если бы меня сейчас расколдовали, я стал бы точно таким же, как и до своего превращения. А вот господин мой, наверное, уже вырос там, в Лондоне... И до сих пор считает, что лукавый слуга просто удрал от него. - А что насчёт команды Джонса? - продолжал спрашивать Тёрнер. - Неужели все эти жуткие монстры действительно её братья?! - Нет, конечно! Просто у нашей принцессы с пелёнок были проблемы со зрением, да и верила она каждому слову "любящего папочки". Эти ходячие "дары моря" раньше тоже были людьми... имевшими неосторожность пойти на службу к Дэйви, который уже был таким, каким ты его видел сегодня днём. И это - малая доля тех несчастных душ, попавших в его скользкие щупальца. - И где же остальные? Краб выразительно посмотрел на юношу: - А ты никогда не задавался вопросом, ИЗ ЧЕГО сделан "Летучий Голландец" и почему у него столь странный вид?       По спине Уильяма пробежали мурашки. - Значит... корабль из видоизменённых от жизни в море тел тех, кто к нему прирос?! - Тише - Джека разбудишь! Да, всё именно так - быстро сообразил для эстонца. И, поскольку Воробей ищет сундук мертвеца, он наверняка хочет избавиться от столь страшной участи. Судя по чёрной метке, которую я чувствовал у него на теле, он задолжал Джонсу и свою душу. Тёрнер кивнул, выслушав страшный рассказ. - Всё ясно. И компас имеет к этим поискам самое прямое отношение. Однако зачем в сию авантюру ввязался Катлер? Я понял, что он не из тех людей, которые любят риск. - Элементарно: тот, кто завладеет сундуком с сердцем, получит право потребовать у капитана "Голландца" всего, чего захочет. Например, карибская пьянь рассчитывает спасти собственную шкуру, дабы спокойно доводить себя до цирроза дальше. Беккет, скорее всего, мечтает о власти хотя бы над Карибским архипелагом. Осталось понять, чего хочешь ты.       Кузнец не успел ему ответить. Грелль, спавший неподалёку, проснулся и сонными глазами посмотрел на собеседников. - Уилл... что это у тебя в руках?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.