ID работы: 6573292

Черный Цвет Ночи

Джен
R
В процессе
273
автор
Размер:
планируется Макси, написано 429 страниц, 151 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
273 Нравится 460 Отзывы 81 В сборник Скачать

Bring me to life, часть 1

Настройки текста
Небо над Парижем, затянутое хмурыми тучами, не пропускало солнечного света и потому создавалось впечатление бесконечных сумерек, что скоро превратятся в полноценную ночь. Мастер Фу остановился перед шкатулкой. Мысли его пребывали в смятении. Приглашение от Бражника. Самовольная передача двух талисманов. «Новые» герои, столкнувшиеся сразу с катастрофой, превышающей их возможности. Черный Кот, что им помог, воспользовавшись силой Зверя. И Леди Баг, которая не стала вмешиваться. Сейчас старик остро ощущал отсутствие Вайзза. За годы, которые он прожил, бок о бок с этими существами, Мастер сильно привязался к этому квами. И теперь ему даже не с кем было поговорить. Почти не с кем. Морщинистая ладонь осторожно коснулась древнего артефакта. Шкатулка была едва тёплой, наполняя своего хранителя уверенностью, подобно последнему огоньку надежды. Раскрыв её, Ван Фу затормозил, спрашивая у себя, действительно ли он столь сильно отчаялся? И ответ его не обрадовал. — Покажись, Лонгг. Китайская мудрость гласит: хочешь совета — спроси его у черепахи. Эти существа мудры, поскольку живут столь долго, что жизнь течёт перед их глазами подобно воде. Если же хочешь силы — обратись к тигру. Холодная сталь когтей его способна сразить любого врага, и нет никого, кто был бы способен укрыться от его взгляда. Коль жаждешь ты решимости — преклонись перед фениксом. Нет ничего, что могло бы посоперничать с душой, рожденной в бесконечном пламени, которое способно принять всё. Если же сердце твое неспокойно — иди к дракону. Он подобен божественному древу, что кроной закрывает всё небо, и чьи корни пронизывают всю землю. Из всех перечисленных вариантов у старика остался лишь один. И, наверное, самый худший из всех. Мудрость, доставшаяся от предков, не учитывала тот факт, что дракон… Мастер Фу встретился взглядом с пронизывающими глазами квами. В них читалась надменность. Гордость. Лонгг был могущественным существом, который источал ни с чем несравнимую гордыню. Его мудрость лишь немногим уступала мудрости Вайзза. Но вот до ответов он снисходил далеко не всегда. Его сила казалась безграничной, хоть и была менее разрушительной, чем у Плагга. Вот только использовал её этот квами лишь для себя. Умение принимать решения и брать за них ответственность Тикки превосходила те же качества Лонгга. Всё же — она была первой. Из её пламени и огня были рождены прочие. А вот огонь жадности в них обоих пылал одинаковый. Так почему же древние советовали обратиться к такому существу, если на сердце было неспокойно? Лонгг был тем, кто мог понять всё. Легендарный взгляд дракона, под которым у человека не было возможности солгать, смотрел прямо в душу. Он вглядывался в самую суть. Видел то, что было скрыто. Не он один имел такую способность, но именно он получил её первым. И вот, тяжелый взгляд сейчас остановился на душе человека, по имени Ван Фу. Старик считал, что ему предстоит невыносимо сложное испытание. — Пф… Лонгг выдохнул струйку дыма, разочарованно отвернувшись. Мастер Фу, оторопело смотрел, как квами неспешно опустился на стол и деловито принялся осматриваться. На его морде мелькнуло недовольное выражение, и он цокнул языком. После чего поднялся в воздух и подлетел к окну. Старик в гавайской рубашке хотел было его остановить, но запнулся и остановился прежде, чем сделал это. Не стоило перечить дракону. Особенно в столь сложный момент. — И этот мир ты решил защищать? — Квами поражённо качал головой, глядя на Париж. — Это того не стоило. Паршивый городишко. Даже если тебе так нравятся люди, что живут в нём… — Лонгг... — Я говорил не с тобой, человек, — резкой репликой хлестнул Защитника Талисманов дракон, повернувшись. Он быстро стёр выражение, что прежде было у него и вновь заменил его на надменность. — Ты забыл про подношение. — Подношение? — Неуверенно переспросил старик. — Верно. Еда. Люди ведь всё ещё едят? — В голосе квами послышались ехидные нотки. — Сытый дракон — довольный дракон. А довольных — куда проще просить об одолжении. — Я всё ещё Мастер! И я являюсь владельцем твоего Тал… — И всё же, — перебил Мастера всё тем же ехидным тоном Лонгг, — ты хотел просить меня об одолжении, верно? Ты мог бы приказать мне. У всех владельцев огромная власть над квами. Но ты не получишь в этом случае всех моих сил. Ты достаточно опытен, чтобы знать — принуждением чуда не получить. И потому пришёл не приказывать, но просить. Ван Фу дернулся и замолчал. Проклятый квами действительно обладал раздражающей прозорливостью. Если бы Лонгг был слабее характером, то его удалось бы запугать, подчинить, вынудить делать именно то, что было нужно старику. К сожалению, а может и к счастью, дракон отличался от Нууру. По этой причине придётся Мастеру Фу унять раздражение и накрыть стол для квами. Что он и сделал. Лонгг, с явным наслаждением поедал всё, что оказалось на столе. Разумеется, у него было своё любимое блюдо, приносящее ему истинное счастье, но дракон слишком долго пробыл в забытье, чтобы отказываться от любой еды. Исключением стал разве что салат, который Лонгг брезгливо отодвинул в сторонку. — Итак? Ты насытился? — Ван Фу насуплено следил за тем, как содержимое холодильника исчезает в бездонном чреве квами. — Вполне… — Лонгг сыто кивнул и тут же проглотил ещё одну булочку, лежавшую на тарелке. — У тебя проблемы. Зверь. Я почувствовал его появление. Но вот деталей — не знаю. Расскажи, человек. Старик удержал себя от того, чтобы поддаться соблазну засунуть наглого квами обратно и налил себе чаю. После чего медленно принялся рассказывать о событиях, что успели произойти. И о той ситуации, в которой они оказались. О враге, что предлагал встретиться. О переданных, столь не вовремя, талисманах. О потерянной душе, не сумевшей пережить трагедию. Упоминая о случившемся с Маринетт, Фу чувствовал сожаление. Он искренне соболезновал ей, поскольку знал, каково это лишиться близкого человека. Лонгг слушал рассказ внимательно, порой поглощая остатки снеди, не нарушая речи Хранителя. Когда же история подошла к концу, квами фыркнул. Взгляд его был покровительским, хоть и слегка раздражённым. Он долгое время был спутником и партнёром величайших правителей. И это придало его характеру оттенок властности. — Порой я удивляюсь — как вы умудрились выжить с таким талантом не замечать очевидного… За столом повисла тишина, после этой реплики. Неторопливо потянувшись, дракон подцепил последнюю булочку и уставился на её румяные бока. Аромат выпечки теплом прошёлся по мрачной комнате. — На данный момент, как я вижу, всё ещё можно решить одним простым разговором. Так что — всё в порядке. — В порядке?! — Старик в гавайской рубашке почувствовал, как от ярости у него задрожали руки. — Ну да. Посмотри сам, если не веришь, — коготь Лонгга был направлен на окно, за которым люди продолжали жить своей жизнью. — Ты прав, проблемы есть. Но они не вышли пока что за рамки людей. — Это уже не просто людские проблемы! — Ван Фу даже не взглянул в предложенную сторону. — Это теперь касается и квами. Лонгг вертел в своей лапе булочку, которая по размерам была даже больше его самого. Никак не мог определиться, должно быть, стоит ли ему есть её сейчас или оставить на потом. Люди… Квами… Да, разница между ними была колоссальной. И вместе с тем — её практически не было. Лонгг мог бы рассказать об этом Хранителю. Что квами согласились ограничить свои силы для того, чтобы быть ближе к людям. Чтобы помогать им. Что они безмерно жаждут увидеть тот мир, который люди создают. Им интересно, что это за дребезжащая двухколёсая палка, на которой гарцует человек, подскакивая на камнях мостовой. Или, почему высокие башни подобны внешне реке, в которой видно твое отражение. Что за странное устройство, позволяющее им говорить с человеком на другом конце света, не видя друг друга. Квами могущественны, но неполноценны. Люди же полноценны, но слабы. — Да, ты прав, человек. Теперь это касается и квами. А кто в этом виноват? — Дракон отщипнул кусочек ароматной выпечки и проглотил его. — Ты сам выбрал двоих, кому доверил Талисманы. Кстати, ты так и не назвал имени того, второго. Хотя не думаю, что запомню его. Всё, с чем ты столкнулся, есть результат твоих решений, твоих поступков и твоих ошибок. В том числе и появление Зверя. Можешь ли ты, человек, сказать, что сделал всё, что от тебя зависело, чтобы это не произошло? Мастер Фу уставился в лакированный стол. Как было бы проще, если бы столешница была бы грубее. Чтобы на ней оставались зазоры и трещины. В которых можно было бы спрятать свой взгляд, притворяясь, что их изучение даст тебе возможность найти ответ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.