Hanging stones

NC-21
Завершён
252
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
44 страницы, 20 257 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
252 Нравится 5 Отзывы 91 В сборник

Часть 1

Настройки
Воздух в лесу был напоён всевозможными весенними запахами: сладкими от первых цветов и горьковато-терпкими от травы и маленьких, едва покрывших деревья, листьев. Мерлин какое-то время стоял на опушке, вглядываясь в далёкие огни. В Белтейн люди жгли костры, пили сладкий сидр и позволяли весеннему безумству захватить их. Никто бы не упрекнул парочку молодых людей, расставшихся с невинностью под сенью старых деревьев - в эту ночь любовь была самым ценным даром, данной природой людям. Лесные девы уже умчались прочь, смешались с толпой, их смех был лёгким и беззаботным. Мерлин поправил венок, который они успели натянуть ему на голову и вышел к кострам. За прошедшие на Авалоне двадцать лет он ни разу не навещал людей, а теперь их оказалось слишком много: яркие наряды и весёлые голоса оглушили его. Песня, звучавшая возле костра была не идеальной, но она показалась Эмрису самой прекрасной на свете. Голоса лесного народца были чистыми, звонкими и слишком правильными, а сидевший в свете огня певец был изрядно пьян, не старался попасть по струнам и проглатывал окончания слов. Кто-то сунул в руки Эмрису кружку с сидром и хлопнул по плечу, так что часть содержимого выплеснулась ему на рубашку. Сладко запахло яблоками. Мерлин вдохнул, чувствуя аромат костра, сжигаемых трав и дыма, отхлебнул сидра и не успел допить до конца, как его втянули в какой-то сумасшедший хоровод. Люди смеялись, улыбались ему, и он растягивал губы в ответной улыбке не веря в то, что он наконец там, где должен быть его дом и его семья. Хоровод распался и Эмрис оказался у огромного костра. Огонь пожирал поленья, искры летели высоко в небо, яркие, полные волшебства майской ночи. Мерлину хотелось поддаться всеобщему безумию, сотворить какую-нибудь глупость, но придумывать самому не пришлось. К костру вытолкнули светловолосого человека, на глазах которого была плотная повязка из красной ткани. Подсвеченные пламенем, его волосы сияли чистым золотом и Эмрис успел охнуть, когда тот было шагнул к костру, но, почувствовав жар, мгновенно отступил. - Ну же, Артур, - засмеялась темноволосая девушка в зелёном платье - выбранная Майская Королева. - Я свою судьбу уже нашла, теперь ты должен найти свою. Артур фыркнул, и вдруг стремительным шагом направился к Мерлину, стоявшему в тени широкого дуба. - Не смей убегать, - заявил он, когда Мерлин попытался сделать шаг в сторону. - И не собирался, - соврал Эмрис. - Но, может быть, ты поищешь себе другую судьбу? - Никто не нарушает правила майской ночи, - улыбнулся Артур. - И к тому же, это всего лишь поцелуй. «Что?» - хотелось возразить Мерлину, но Артур, каким-то чудом дошедший до него от костра, сумевший найти его в тени дерева, обладал по-истине волшебным чутьём. Так и не сняв с глаз повязку, он подался вперёд, безошибочно находя губы Эмриса. Поцелуй был долгим. Артур обхватил ладонями лицо Мерлина, провёл большими пальцами по скулам и Эмрис сдался, придвинулся ближе, отвечая на прикосновения губ и движения чужого языка, скользившего вдоль его собственного. Это было сладко, по-настоящему волшебно. Вкус сидра, которого Мерлин успел лишь глотнуть, зато Артур выпил в достаточном количестве, пьянил не хуже чужих рук на его теле. Венок, натянутый на него дриадами, мешался, щекотал Артуру щёки длинными стеблями растений и тот потянулся снять его, одновременно намереваясь сдернуть свою повязку, но Мерлин выставил перед собой руку. - Прости, - тихо шепнул он, отступая в тень, когда Артур потянул за концы ткани, освобождая глаза. Вернувшись к оставшимся под дальними деревьями вещам, он какое-то время стоял, бездумно глядя на чуть поредевшую толпу людей, и водил пальцем по припухшим после поцелуя губам. - Кажется, братец, ты упустил свою судьбу, - услышал он голос Майской королевы и неразборчивое ругательство, произнесённое Артуром в ответ. Мерлин улыбнулся, задрал голову вверх, вглядываясь в рассыпанные по небу звёзды. На Авалоне наверняка шел дождь, а здесь небо было тёмным и чистым. Если звёзды не изменили своё положение за двадцать лет, где-то рядом должна была быть деревушка Камел, в которой точно знали где найти Утера Пендрагона, его дядю. В детстве, слушая рассказы отца о его племяннике - волшебнике Мерлине Эмрисе, Артур представлял себе умудрённого годами человека, может быть, чуть моложе отца. Утер говорил, что тот передал право наследования ему, а сам отправился изучать магию вместе с драконом. С тех пор никто не видел Мерлина, ходили слухи, что он исчез лет двадцать назад и никто не знал, куда. Отец говорил ему, что Эмрис ушел на Авалон - в зачарованный край, в котором обитали духи и фэйри. И всё же Артур помнил, с каким уважением Утер упоминал его имя. Когда Артур был маленьким, он представлял Мерлина странствующим магом, который сражался со злом и защищал границы Британии, облетал их на огромном золотом драконе и, раз за разом, прогонял прочь саксов. За двадцать лет никто не посмел посягнуть на их государство, которое год за годом крепло и процветало. Из маленькой некогда деревушки Камел возник город Камелот, возвышался огромным замком и ширился Нижним Городом. Там, где были грязные (особенно в ливни) дороги, теперь были мощённые камнем улицы, а вместо хижин выросли крепкие добротные дома. Люди стекались в Камелот в поисках лучшей жизни - ремесленники, купцы, рыцари - всем находилось занятие по душе. Когда Артуру исполнилось пять лет, у него появилась своя комната, которой он, впрочем, предпочитал конюшню. Сено было полно солнечного света, как волосы его матери Игрейн, а если залезть под самую крышу и хорошенько спрятаться, можно было избежать занятий по чтению и грамоте. В шесть лет отец подарил ему меч, назначил учителя по фехтованию и Артур, к горести матери, совсем забросил учебу, проводя всё время на поле перед замком. Когда руки начинали дрожать, а лицо застилал пот, его учитель - сэр Леон позволял принцу отдохнуть, и тот устраивался в дальнем краю поля - в тени дозорной башни, там, где было прохладно, и мягкий клевер так и манил упасть в него и уснуть. Тогда Артур представлял себя смелым воином, который сражается бок о бок с Мерлином. Друиды, которые иногда останавливались в городе, могли показывать простые чудеса, приманивать скот или зажигать свечи взглядом, однако Артуру хотелось увидеть что-то действительно потрясающее. Его старшая сестра Моргана смеялась над братом, но долгими зимними вечерами они забирались в кровать и придумывали то, о чём бы хотели попросить Эмриса, когда тот вернётся. Артур мечтал о волшебном мече и полётах на драконе, а Моргана хотела видеть всё, что происходит за много миль вокруг. Однако сейчас, стоя рядом с отцом в тронном зале и во все глаза рассматривая незнакомца, Артур пытался представить, как этот юноша, едва ли старше его самого, может быть тем самым Мерлином, о котором рассказывал отец. Волшебником. Его кузеном, которому он приписывал множество подвигов и свершений. Утер шагнул вперёд и крепко обнял Мерлина. - Ты совсем не изменился! - удивлённо воскликнул он, отстраняясь и внимательно всматриваясь в лицо племянника. - Это какое-то волшебство? Мерлин покачал головой. - На Авалоне нет времени. Но я вижу, как изменился ты - стал настоящим королём, и этот город, твои дети, и жена, - он улыбнулся Игрейн, кивнул в сторону Артура и Морганы. - Мне жаль, что я не видел, как ты смог создать всё это. - Оставим любезности придворным, - шепнул Утер. - Наверняка тебе хочется о стольком узнать и рассказать, да и мне тоже, но позволь сначала разместить и накормить тебя. Здесь множество комнат и, судя по тому, как ты отощал, в этом своём Авалоне ты питался только фруктами и ягодами. Когда ты уходил, тебе было восемнадцать, а теперь мой сын выглядит, как твой ровесник. Мерлин улыбнулся Артуру. В нём было что-то знакомое и Эмрис, едва ли задумавшись, понял - в отличие от темноволосой Морганы, похожей на своего дядю Балинора Амброзиуса, Артур своими светлыми волосами и голубыми глазами полностью пошел в мать. - Артур проводит тебя, - Игрейн встала рядом с мужем и Мерлин, отбросив приличия заключил её в объятия, чем заслужил одобрительный вгляд Утера. - Добро пожаловать домой, Мерлин, - тепло сказал он, и Эмрис с облегчением вздохнул. Его путь наконец-то подошел к концу. *** Из приоткрытого окна тянуло сквозняком. Мерлин слышал голоса - слуги чистили лошадей, на сеновале пищали мыши, а на кухне готовили завтрак. Солнце ослепительно светило через витражные окна - золотой дракон на красном фоне ложился светлой тенью на каменный пол. За тридцать лет Мерлин почти отвык от всех этих звуков и удобств. Сбежав из дома почти в девять, он несколько лет делил пещеру с Галапасом, и его ложем была скатка из ткани, которая стелилась поверх еловых ветвей. Позже, когда Эмрис нашел отца, они большую часть времени проводили в походах, в которых, несмотря на его принадлежность к королевской семье, быт был довольно строгим. Перемещаясь от места к месту, нужно было быстро собрать вещи, отдыхать на мягких перинах считалось излишеством. Накануне днём Артур показал ему несколько комнат и Мерлин выбрал одну, в западном крыле. Комната была смежной с соседними покоями, в которой волшебник решил устроить себе мастерскую. Разговор с Утером затянулся до поздней ночи. Пендрагону было что рассказать о том, как строился Камелот, налаживались отношения с соседями, как крепло государство и люди сами приходили в него, селились на землях и устраивали свой быт. Дракон сдержал своё слово: в Британии был мир и спокойствие, и никто не смел переступить через границы. Несмотря на спокойные времена, Мерлин видел как постарел Утер. Сейчас ему было за сорок, но молодость, которую он провёл в битвах и рана полученная от Вортигерна давала о себе знать. От бедра до колена тянулась уродливая полоса шрама - Мерлин помнил, как долго она затягивалась - кажется ему пришлось уничтожить все лекарственные травы в округе, но Утер встал на ноги. Однако сейчас у него тянуло в колене и иногда сводило судорогой мышцы. Моргана и Артур ловили каждое его слово. Мерлин обещал рассказать об Авалоне, лесном народце и обязательно показать что-нибудь волшебное. Он понимал их интерес - когда-то давно, встретив старика Галапаса, и он был таким же. Спустившись к завтраку, Мерлин обнаружил за столом только Утера и Игрейн. - Артур, наверное, ещё на тренировке, - мягко улыбнулась королева, - а Моргана спит. - Присаживайся, Мерлин. Мерлин сел на свободное место напротив дяди и с удовольствием отломил свежего хлеба. - Тебе нравится комната? - Утер кивнул слуге, и тот сразу же наполнил кубок Мерлина. - Отличная, спасибо дядя. Я пока не видел всего замка, но Артур обещал устроить мне длительную экскурсию. - Артур очень любит Камелот. Он рос вместе с ним. - У тебя хорошие дети, дядя. Игрейн протянула руку и погладила Мерлина по тыльной стороне ладони. - Когда Артур и Моргана были маленькими, они мечтали встретить тебя, летать на драконе и смотреть, как ты творишь волшебство. Ты был их героем. - Ох, - Мерлин смутился и в этот момент в зал вошел Артур. - Я надеюсь, я не опоздал? - его волосы были чуть влажными, а лицо раскраснелось. - Всё в порядке, милый, - Игрейн внимательно посмотрела на Эмриса. - Что-то случилось, пока меня не было? - нахмурился Артур. - Твоя мама рассказала Мерлину о том, что в детстве он был твоим кумиром. - Мама! - теперь пришел черёд Артура покраснеть. - Я в такой же ситуации, - тихо сказал Мерлин. - Не думаю, что я соответствую твоим фантазиям, да? Артур посмотрел на Мерлина, отметил хитрые искорки в его глазах и мягкие, растянувшиеся в улыбке губы. - Я ещё не понял, - ответил Артур. - Но меня радует отсутствие остроконечной шляпы и расшитого звёздами плаща. В пять лет это казалось забавным, но сейчас... нет, меня всё устраивает. - Я думал, ты пришел завтракать, а не осыпать меня комплиментами, - Мерлин отправил в рот кусочек мяса и прожевал. - После завтрака я покажу тебе замок и город, - пообещал Артур. *** Замок был огромным. Мерлин отметил длинные лестницы, галерею, соединявшую западное и восточное крыло, огромный камин, находившийся в комнате прямо за тронным залом: в холодные зимние месяцы люди, пришедшие на аудиенцию к королю, грелись у огня. По северной стене замка тянулся длинный коридор. Сквозь узкие окна-бойницы было видно ярко-синее небо и зелень на склонах холмов. Другие же окна закрывались деревянными ставнями, но сейчас были распахнуты настежь - замок «дышал» свежим весенним воздухом. Внизу находились усыпальницы. Мерлин чувствовал холод, исходивший от земли и тишину, изредка прерываемую треском пламени в закреплённых на стене факелов. Усыпальница предназначалась для членов королевской семьи и пока пустовала - занято было лишь одно ложе - его отца Балинора Амброзиуса. Мерлин подошел ближе, провёл пальцами по застывшей на плите фигуре - мастер постарался - человек действительно походил на Амброзиуса лицом. Артур набросил на плечи волшебника плащ и тот благодарно кивнул. За то время, что Мерлин провёл на Авалоне, плохие воспоминания стирались, горечь потерь становилась менее ощутимой и не такой реальной. - Я знал его недолго, но он был хорошим человеком. - Отец говорил мне, - Артур обнял Мерлина за плечи и повёл прочь. - Он гордился своим братом и тобой. В ломких тенях усыпальницы Мерлин не казался ему тем человеком, чей образ он придумал себе в далёком детстве. Сейчас волшебник был всё тем же юношей, который когда-то совершил самый храбрый поступок в своей жизни - отправился к дракону, а потом пропал на долгие двадцать лет. Артур не знал, как жил Мерлин и чем он занимался, кроме изучения магии, но был уверен, что ему не хватало самого главного - семьи. А значит он, Артур, должен был помочь ему, в конце -концов они были кузенами по крови. - Утер сказал, что ты был на тренировке, - заметил Мерлин, когда они вышли в залитый солнцем двор. - Я тренирую рыцарей на поле за замком. Твои окна выходят на другую сторону. - Да, - усмехнулся Мерлин. - Зато я уже знаю, что служанке Нэсси нравится конюх Маркус. - Приказать слугам вести себя потише? - насторожился Артур. - В твоих покоях раньше никто не жил, возможно они... - Не стоит, - Мерлин вернул Артуру плащ и расправил плечи, подставляя лицо солнцу. - Я соскучился по разговорам с людьми и слушаю их с удовольствием. - Не слишком ли ты молод, чтобы тренировать рыцарей? Артур хотел было ответить и спохватился. - Я всегда забываю, что тебе на двадцать лет больше, чем выглядишь. Теперь тебе должно было быть около сорока? - Наверное, - Мерлин пожал плечами. - Они спускались по дороге, которая соединяла замок с Нижним городом. - На самом деле, всё это время я ни разу не был в мире людей, и двадцать лет длились и длились, как один бесконечно долгий год. Я не знаю ничего, что происходило здесь, в основном, моё общение сводилось к долгим беседам с драконом или лесным народцем. Дракон обычно говорил так, что я неделями ломал голову над тем, что он пытается мне сказать, а у дриад и фей слишком переменчивый характер. Поверь, сейчас я наслаждаюсь общением с тобой, как самым изысканным вином. - Волшебники вообще пьянеют? - уточнил Артур. - О да, - Мерлин облизнул губы, вспоминая Белтейн. - И это опасно. Если умеешь превращать воду в любой напиток, следует соблюдать осторожность с тем, сколько пьёшь. Нижний город начинался с рыночной площади, на которой находились всевозможные лавки. Продавцы зазызвали покупателей, громко выкрикивая названия товаров. Мерлин видел торговцев тканями, оружием и посудой. Чуть дальше стояли ряды с продуктами: мёдом, вяленым мясом и сыром. - Нужно будет сшить тебе новую одежду, - Артур провёл Мерлина через торговые ряды к концу площади. От неё лучами разбегались узкие улочки, впрочем, вполне свободно пропускавшие пару лошадей и повозку. - Зачем? - удивился Мерлин. В одиночестве он совсем отвык от необходимости хорошо одеваться. - Ты член королевской семьи, - объяснил Артур, понимая его замешательство. - Не обязательно обряжаться в шелка и обвешиваться дорогими украшениями, как Моргана, но хорошая одежда это обозначение статуса. Мерлин посмотрел на свои изношенные штаны, рубашку с тонким кожаным поясом и истрепавшийся по краям шейный платок и кивнул. - Мне пойдёт мантия со звездами, как думаешь? Артур посмотрел на него, округляя глаза, едва не сдержался, чтобы дать Мерлину подзатыльник, а потом расхохотался. Какие там сорок лет?! Мерлин вёл себя так, будто ему едва минуло семнадцать. Постепенно Мерлин привыкал к новому месту. Слуги уже не шептались по углам замка, обсуждая племянника короля, но все словно ждали от него какого-то особенного волшебства. В один из дождливых дней Эмрис удовлетворил любопытство жаждущих и, устроившись возле камина в тронном зале, показывал королевской семье сотканных из золотистых искр драконов, заставлял предметы летать и читал странные, певучие слова заклинания. Тогда сцены охоты на гобелене оживали, собаки поднимали уши, тявкали на затаившуюся в чаще добычу, а облаченные в королевские одежды наездники гнали вперёд крепких, поросших темной шерстью кабанов и маленьких рыжих лис. К началу лета погода устоялась, отгремели первые майские грозы, Мерлин проводил много времени в лесу, собирая травы. Иногда с ним отправлялась Моргана, которая живо интересовалась всем неизвестным и будь в ней хоть капля магической искры, Мерлин начал бы обучать девушку. Чаще всего к нему присоединялся Артур, с которым они, преодолев некоторые разногласия, смогли подружиться. Да и то была ссора на пустом месте: Мерлин отказывался от слуг, одежды, достойной принца и оружия. - С мечом я обращаюсь скверно, - объяснял он. - Моя сила в магии и даже тебе при желании не выстоять против меня в поединке. Артур сомневался, Мерлин спорил и всё закончилось тем, что оба они оказались в ручье с ледяной водой. Пока Артур ворчал, стягивая с себя мокрую одежду, Мерлин подошел к нему, толкнул к дереву и, устроив ладони на груди, заставил воду испариться. - Научи моего слугу, - буркнул Артур, сбрасывая с себя руки Эмриса. - После того, как он наполняет бадью водой, пол в комнате едва ли просыхает к утру. Мерлин рассмеялся и пообещал зачаровать бадью так, чтобы вода сама лилась в неё и тут же нагревалась. С Артуром было легко. Не всегда, иногда он был чересчур заносчив, но быстро остывал. И если в Моргане была небольшая ветреность, Артур твёрдо знал, чего хочет . Когда-нибудь, - думал Мерлин, - Артур станет отличным королём. *** Дракон мало говорил о том, что будет, когда Мерлин вернётся в Британию. Эмрис знал лишь, что волшебство, охраняющее страну, не вечно. Совсем скоро ему нужно будет отправиться к границам, читать новые заклинания, окутывать Британию магической завесой. Но сначала необходимо было посетить Каменный круг - огромные валуны, собранные в круг на западе. Он помнил это место, потому что был там, когда закончил обучение у Галапаса. Старые камни, некогда великое место силы, были разбросаны по плато, и тогда у Мерлина хватило сил поднять лишь один камень. Теперь он должен был заново воссоздать Хоровод Великанов. Первые дни лета принесли тепло. На лугах зацвел клевер - пчёлы кружились над ним, собирая пыльцу, склон возле озера покрылся желтыми цветками аира, в воздухе порхали яркие бабочки и летали стрекозы. Рассказав Утеру о скором путешествии, Мерлин меньше всего ожидал, что тот будет против. - Ты провёл в Камелоте едва ли месяц и уже собираешься в путь? Утер прошелся по комнате: нога, на которую слуга каждый вечер накладывал компресс из трав, уже почти не болела. - Близится летнее солнцестояние, я должен быть в Каменном круге, - объяснил Мерлин. - А потом объехать границы. - Артур отправится с тобой, - бескомпромиссно заявил Утер. - И не спорь, пожалуйста, - он помассировал виски, словно мучаясь от головной боли. - Даже не собирался, - Мерлин пожал плечами и улыбнулся. - Кажется, мы нашли общий язык. - Если вы не убьёте друг друга, это уже будет счастьем. *** Чтобы попасть в Каменный круг, нужно было двигаться на северо-восток через торговый тракт, и потом через лес и холмы. Мерлин рассчитывал добраться за неделю и оставить день на подготовку. А вот для того, чтобы поднять камни, требовалось много сил даже с его способностями. Они оделись путниками. Привлекать внимание было ни к чему, именно поэтому они не взяли с собой никого из рыцарей. Разбойники, промышлявшие на тракте, не причинили бы им особого вреда, но, несмотря на мир в Британии, недоброжелатели имелись у всех, тем более у короля. Оставив в замке неизменный красный плащ с гербом Камелота и кольчугу, Артур одел лишь простую рубаху и кожаный жилет. На границе его знали не понаслышке - принц успел выиграть не один турнир и показал себя храбрым и сильным воином. Кроме того, он уже несколько раз проверял пограничные посты - в компании отца и самостоятельно. Мерлин же нашел в сундуке ту одежду, в которой пришел - неопределённого цвета брюки и застиранную рубашку синего цвета. Если бы Артур не знал о том, что его кузен волшебник, он бы решил, что тот слуга при каком-нибудь рыцаре. В первую ночь они остановились в трактире. Вдоль тракта было много постоялых дворов и, несмотря на то, что комнатка была тесной - кровати стояли так близко, что между ними едва ли было можно пройти, еда была сытной и вкусной. Захватив с собой по кружке эля, они отправились наверх. Мерлин выглядел немного усталым, вяло жевал хлеб с мясом и только пригубил эля, как его глаза начали слипаться. - Целый день в седле,- признался он, - я отвык. - Хороший сон, - начал было Артур... - Не избавит меня от боли в заднице, - проворчал волшебник, забираясь в постель. - Неженка, - фыркнул Артур. Уставший Мерлин был очень забавным, сдержаться просто не получалось. Эмрис бросил на него нечитаемый взгляд и подтянул одеяло к самому носу. - Превращу тебя в попугая. Завтра. - Кто такой попугай? - удивился Артур. - Птичка такая, - зевнул Мерлин и Артур почувствовал, как и его потянуло в сон. - С разноцветными перьями. - Красивая? - уточнил принц на всякий случай. Было бы обидно оказаться каким-нибудь воробьём. - Очень, - пробормотал Мерлин, проваливаясь в глубокий сон. Артур удовлетворённо хмыкнул, убрал остатки еды и забрался в постель. Весь следующий день они снова провели в седле. К полудню остановились в лощине, напоили лошадей и перекусили. Скармливая кобыле остатки яблока, Мерлин вспомнил путешествие в Корнуолл двадцать лет назад. Тогда он ещё искал своё место в этом мире, а сейчас, кажется, нашел. В этот раз комната в трактире была посвободнее и не походила на маленький, лишенный света чулан. Сквозь решетчатое окно пробивался лунный свет, пламя свечи то и дело затухало, пока Мерлин не задул её и, произнеся пару непонятных Артуру слов, заставил магические огоньки висеть под потолком. Артур, ещё до конца не привыкшей к чудесам, протянул руку, касаясь огонька и тот опустился ему на ладонь, источая мягкий ровный свет. - Это самое потрясающее, - проговорил он медленно. Огонёк сорвался вверх, закружил под потолком и замер, находя своё место. - Я... - Мерлин смутился, не зная, что ответить. - Для меня это стало нормой. Там, где я жил... - Ты расскажешь? - Артур придвинулся ближе и тронул Мерлина за плечо. - Да, - рассеянно ответил Эмрис. - У нас ещё столько времени, что я успею рассказать тебе всё, но не сейчас. К вечеру следующего дня небо заполонили тучи. Вдалеке слышались раскаты грома, сверкали молнии и Артур вспомнил, что в миле пути есть постоялый двор. Они планировали проехать до самого вечера, но непогоду следовало переждать там, где была бы крыша над головой. Трактир при постоялом дворе был набит под завязку, плащи некоторых путников были мокрыми, видимо там, откуда они приехали, буря бушевала вовсю. Хозяин долго извинялся, но смог предоставить им комнату, в которой была только одна кровать, зато крепкая. Артур усмехнулся, поняв его намёк, и согласился. Объяснять бедному трактирщику, что он только что обвинил принца в связи со своим кузеном, было бы глупо. Кровать и правда была крепкой, сколоченной из прочных дубовых досок, что было редкостью в заведениях подобного рода. - Я мог бы расширить её, если тебя это смущает, - предложил Мерлин. - Ерунда, - отмахнулся Артур. - Завтра мы свернём с тракта и о хорошей постели можно будет только мечтать. В качестве извинения хозяин принёс им бочонок хорошей медовухи, а за отдельную плату ароматное рагу и хлеб с сыром. - Обычно я путешествовал в одиночестве, - начал Мерлин. После вкусного сытного ужина и напитка его немного развезло. За окном грохотала гроза, ставни на окнах поскрипывали от порывов ветра. Эмрис привычно задул свечу и выпустил под потолок несколько огоньков. - Почему? На широкой кровати, где они устроились, хватило бы места ещё для одного, но Артур не хотел отодвигаться. Мерлин говорил тихо, задумчиво, словно плавая в собственных воспоминаниях. Артур лежал, подперев голову рукой, и слушал. - После того, как я отправился на поиски отца - я уже знал, что он король Балинор Амброзиус, но не мог никому рассказать об этом. Королевский отпрыск, бродящий по земле, полной саксов - не самая хорошая идея и не подходящая компания для того, кто хочет прожить до старости. Поэтому сначала я шел мимо трактов, тайными лесными тропами - Галапас научил меня, как находить их, потом слухи донесли до меня, что король на севере, поэтому я решил добраться до него по морю. Торговый корабль не слишком приятное место для того, кто прежде плавал только на лодках. Меня мутило целую неделю, пока я привыкал, а потом столько же, когда я покинул корабль. - Ты нашел Амброзиуса? - Да, - улыбнулся Мерлин. - У меня была фибула, принадлежавшая моей матери. Оказалось, что это был его подарок. Единственный, кроме меня. Балинор даже не знал, что у него был сын. Артур протянул руку, касаясь пальцами щеки Мерлина. Те были сухими, но холодными, словно тот всё это время простоял во дворе. Воспоминания Мерлина были горькими, словно настойки придворного лекаря, но Эмрис радовался тому, что они были. - Отец был счастлив, - продолжил Мерлин. Он повернулся на бок и ладонь Артура оказалась на его шее, но волшебник не стал отстраняться или убирать руку. - Я рассказал ему про магию, про свои знания и он наказал своим людям учить меня всему, что они знают. Я провел несколько лет, изучая свитки - труды великих учёных прошлого, так стремился к знаниям, что позабыл о том, что жизнь быстротечна. - Когда я встретился с отцом, мне было четырнадцать, а в восемнадцать я уже отправился на обучение к Килгарре. - Я рад составить тебе компанию, - сказал Артур. Он хотел бы добавить так много, но слова крутились у него в голове и совершенно не желали складываться в предложения. - Я рад тому, что у меня появился брат, - Мерлин стиснул руку Артура и прикрыл глаза. Артур кивнул, подтягивая одеяло, и укрыл их обоих. Слова Мерлина будили в нём неясное чувство, Артур не мог понять что это - горечь, разочарование или что-то ещё. Мерлин проснулся раньше. Небо расчистилось, в окно светило солнце и слепило глаза, пробираясь лучами через неплотно закрытые ставни. Артур, видимо прячась от света, уткнулся головой куда-то в его спину и крепко спал. Мерлин повернулся, осторожно убирая его руку с живота, и отодвинулся. Лишенная тепла кожа тут же покрылась мурашками, и Эмрис поспешил встать и натянуть рубашку. Выговорившись накануне вечером, Мерлин проснулся в отличном настроении. Артур оказался хорошим слушателем, не пинался и не храпел во сне, так что волшебник намеревался дать ему поспать немного дольше. Умывшись из таза, оставленного вчера трактирщиком, Мерлин спустился вниз - завтрак наверняка был готов. Нелли - как представилась ему девушка - была дочкой трактирщика и походила на отца разве что доброй улыбкой и кудрявыми рыжими волосами. Она вручила Мерлину кусок сыра, немного мяса и хлеба, которые он уложил на выщербленный деревянный поднос, туда же поставил кувшин с яблочным соком. Артур всё ещё спал. Мерлин поставил поднос на узкий стол, примостившийся у окна и потормошил принца. Артур продолжал крепко спать, и лишь после того, как Мерлин сдернул с него одеяло и обхватил холодными ладонями лодыжки, открыл глаза и тут же потянулся за мечом. - Тише, тише, - рассмеялся Мерлин.- Я принёс завтрак. Артур помотал головой, зевнул и запустил руку в и без того встрёпанные волосы. - Мне снился дракон, - признался он, растирая лицо, чтобы прогнать остатки сна. Мерлин протянул ему рубашку. - Дракон? - Да, - кивнул Артур, натягивая одежду. - Похож на того, который на гербе Камелота, только он был живой и очень вредный. Говорил что-то о судьбе и Альбионе... Что такое Альбион? - Килгарра всегда говорит загадками, - пожал плечами Мерлин. - Так это твой дракон? - Артур сделал глоток и улыбнулся - напиток был отменным. - Других я не знаю. - Выходит, он приснился мне, потому что...я надышался твоим волшебством? - Это вряд ли, - усмехнулся Мерлин. - Если бы все, с кем я спал, общались по ночам с Килгаррой, я бы провёл эти двадцать лет в целомудрии. - О..., - Артур замялся. - Ты..., но... - Дриады, Артур. - Мерлин отпил из кружки. Яблочный сок был сладким и немного кислил. - Я жил в волшебном крае, полном нимф, дриад и фей. Неужели ты сам никогда не видел, на что способны эти создания в Белтейн? - Этот Белтейн я запомню надолго, но не из-за дриад, - задумчиво произнёс он. - Какая-то симпатичная девушка? - Мерлин провёл пальцем по краю кружки, словно рассматривая что-то. - Нам нужно собираться, - сменил тему Артур. Он не видел того, кто был с ним в ту ночь несколько волшебных минут, но то, что это не девушка, знал точно. Тот, кого он целовал, пах дымом и травами, и пропал так быстро, что Артур даже не успел рассмотреть его силуэт, растворившийся в тумане. Мерлин понятливо кивнул головой. То, что случилось с ним в Белтейн, он считал веселым приключением - было приятно оказаться рядом с живым человеком, но он понимал, что, если бы это случилось в его восемнадцать, он бы, наверное, был немного влюблён в того, с кем успел разделить поцелуй. И всё же вечер, в который он делился с Артуром своими воспоминаниями, вывел его из состояния задумчивости, в которой Эмрис пребывал последние пару дней. До Каменного круга было три дня пути, они должны были успеть вовремя. Днём моросил лёгкий дождь, но он быстро прошел. Возле реки они остановились напоить лошадей и продолжили двигаться вдоль русла. Пахло мокрой землёй, смолой, листвой и цветами. Почва была влажная - в глубине леса она ещё не просохла после вчерашней грозы. Мерлин плохо знал этот лес, в тот раз, когда он посещал Каменный круг, его путь был другим. К вечеру хвойный лес сменился лиственным, под ногами была не хвоя, а яркая зелень. Пока Мерлин поил лошадей и собирал хворост, Артур ушел и вернулся через некоторое время, держа в руках несколько кроличьих тушек. В лесу темнело быстрее. Тени высоких деревьев слабо пропускали свет, но было видно, как стволы сначала окрашиваются рыжим, берёзы стояли, словно облитые мёдом, купались в лучах заката, а потом солнце скрылось за холмами. Привычно поколдовав над хворостом, Мерлин разжёг костёр, помог Артуру освежевать кроличьи тушки и устроить ночлег. Мясо шкворчало на огне, от жира, капающих с тушек шел ароматный дым, и в темноту неба взлетали искры. - Утер сказал, ты хорошо знаешь границы? - спросил Мерлин, тыкая палкой в кролика. Тушка перевернулась на бок и стала подрумяниваться. - Когда мне исполнилось десять, отец стал брать меня с собой. Сначала было тяжело, но потом привыкаешь спать на земле и есть похлёбку, как все остальные рыцари. Каждый год я с нетерпением ждал лета, а в пятнадцать отец сказал мне, что я отправляюсь один. С рыцарями, конечно, но без него. - Он доверяет тебе, - кивнул Мерлин. - Конечно. - Артур внимательно посмотрел на Эмриса. - Он доверил мне тебя. - Ну знаешь ли, - Мерлин покачал головой. - Я бы и сам смог о себе позаботиться. К тому же, со мной тебе не нужен целый отряд рыцарей. Когда мясо пропеклось, тушки сняли с огня. Мерлин поднял пару желудей, оторвал шляпки и постучал по ним пальцем, выговаривая неизвестные слова. Шляпки увеличились до размеров мисок и волшебник протянул одну Артуру. - Мне с тобой и посудная лавка не нужна, - смеясь сказал принц. - Устрою тебе несварение, - хмыкнул Мерлин, отрывая истекающую соком ножку - за последний весенний месяц кролики успели нагулять жирок. - Нет, - Артур отправил в рот мясо. - Ты бы не стал. Ночь была тихой. От реки тянуло холодом, костёр весело потрескивал. Перед тем, как лечь, Мерлин обошел поляну от дерева к дереву, читая заклинание, скрывающее их от незваных гостей. Где-то вдалеке ухала сова, Артур слышал пение цикад - тихий монотонный треск, от которого хотелось спать. Эмрис устроился рядом - спать по разные стороны от костра не имело смысла - вдвоём было теплее. Никто не мог напасть на них, укрытых волшебной завесой, не нужно было сидеть полночи в карауле. Тихое дыхание Мерлина успокаивало и Артур придвинулся ближе, проваливаясь в сон. К полудню следующего дня они выехали из леса. Впереди были зеленые холмы, на восток блестящей лентой уходила река. Иногда им попадались небольшие деревеньки, разбросанные, словно кости на игровом столе. Мальчик, спящий под деревом в окружении медленно разбредающихся овец, сказал, что они едут в верном направлении. Пока он спал, Мерлин согнал овец в кучу, чем заслужил ухмылку от Артура. - Скажешь, что я мог бы быть отличным пастухом? - уточнил он, когда они отправились дальше. - Но ведь был бы! - не переминул ответить Артур. - Я отказался быть королём, - напомнил Мерлин. - С чего ты решил, что меня заинтересуют овцы? - Я слышал, один король бросил всё и стал рыбаком. - Он был рыбаком задолго до того, как надел корону, - объяснил Мерлин. - И это было очень давно. Перед тем, как стемнело, они увидели деревушку на склоне холма. Несколько дворов, но был шанс найти место для ночлега. В путешествии вдвоём был один неоспоримый плюс - место требовалось меньше, чем для целого отряда рыцарей. Комната нашлась в доме старосты. Он был уже далеко не молод, опирался на палку, но двигался очень шустро. Его сын отправился становится рыцарем в Камелот, а дочь вышла замуж и жила в соседнем доме, так что он был рад гостям, которые могли бы рассказать ему о том, как обстоят дела в других местах. Под другим местом он, конечно же, подразумевал Камелот. Сын бывал у него несколько раз, привозил гостинцы ему и сестре - хорошие ткани, гребень и украшения - солнечный янтарь, вправленный в медный браслет и каплю лунного камня на нитке. Старик рассказывал, кривовато улыбался - в его рту почти не осталось зубов, и Артур смутно вспоминал его сына - Энниса, с живыми, такими же как у отца, карими глазами и широкой улыбкой. - Ты не сказал ему, - шепнул Мерлин, когда они легли. За очагом тоненько пищали мыши и сыто мурчал вернувшийся с охоты кот. - Что? - Артур повернулся, едва не роняя Мерлина с узкой кровати, и тот ухватился за бок принца, чтобы удержаться. - Что ты - Артур, - объяснил Мерлин. - Что его сын так восхищён именно тобой. - Незачем, - Пендрагон помедлил, не зная куда деть руку, и в конце-концов, опустил её на бок Мерлина, повторяя его движение. - Иначе к утру здесь будет вся деревня. С этим Мерлин не мог не согласиться. Утром, позавтракав кашей, которую Артур еле-еле смог проглотить, они отправились в путь. Впереди был ещё целый день через холмы и пустоши. Каменный круг стоял на ровной площадке, Артур никогда не видел его, но отец рассказывал, что это были огромные валуны, разбросанные по долине неровным кругом. - Зачем тебе поднимать круг? - спросил Артур. Солнце уже коснулось рыжими лучами края холма и медленно опускалось к линии горизонта. Мерлин высматривал место для ночлега, но пока впереди была ровная пустошь. Днём Артур успел подстрелить сурка и теперь тушка животного болталась у седельной сумки. - Каменный круг будет центром магической защиты для всей Британии, - объяснил Мерлин. - Круг, как начало и конец. Если встать в нужном месте, можно увидеть, как поднимается и заходит солнце в том месте, где разбросаны камни. Я хочу поставить их так, чтобы солнце проходило сквозь них и тогда каждый зачарованный камень на границе будет питаться силой этого места. - Дракон что-то говорил мне про круг, - вспомнил Артур. - Но про камни он не сказал. - Твой круг будет позже. Я могу узнать твоё будущее, но сказать тебе о нём не смогу. - И что случится, когда ты поднимешь камни? - Это всего лишь начало, - пожал плечами Мерлин. - Но город строится с камня, а я собираюсь поставить целый круг. Скрытую в холмах лощину они нашли, лишь когда солнце совсем скрылось за горизонтом. Расположившись между деревьями, Мерлин привязал лошадей, пока Артур разводил костёр искал воду. Здесь не было рек или родников, даже ближайшее озеро находилось где-то далеко, но Эмрис нашел местечко, где вода была так близко к поверхности земли, как это было возможно - подземный ручей питал корни деревьев. Когда он прошептал коротенькое заклинание, из земли забил родник - чистая холодная вода. Поужинав, они улеглись спать, и Артур уже привычно обнял Мерлина, притягивая его к себе. Что думал по поводу этих объятий Мерлин, он не знал - Эмрис не уворачивался, не выказывал недовольства, но и не делал из этого что-то особенное. Иногда он просыпался раньше принца, порой Пендрагон открывал глаза прежде. Вчера, находясь в тесноте узкой кровати, Мерлин обнял его, чтобы не упасть. Артур так и проснулся с его головой на своём плече - от волос волшебника пахло дымом и травами, таким знакомым почему-то запахом. Сейчас, лежа позади Мерлина, Артур думал о коротких летних ночах и о том, что его покои находится в другом крыле замка. Каменный круг был грудой разбросанных по долине камней - они увидели его издалека. Несколько валунов стояли близко друг к другу, остальные лежали довольно далеко, но, тем не менее, образовывали некое подобие круга. Мерлин спешился, обошел каждый камень - это заняло достаточно времени, но им некуда было спешить. До летнего солнцестояния оставался день, обряд нужно было производить в следующую ночь, поэтому Артур решил устроить привал. Рядом не было деревьев или ручьёв, возле которых можно было бы отдохнуть и напоить лошадей, но принц знал, что Мерлин что-нибудь придумает. Мерлин опустился рядом, возле большого камня, который давал отличную тень. С самого утра на небе не было ни облачка, солнце припекало и рубаха Артура была мокрой на спине и под мышками. - Нашептался? - спросил Артур, протягивая волшебнику флягу с водой. - Ага, - Мерлин сделал несколько глотков и вернул флягу. В его голосе было столько азарта и энтузиазма, что Артур улыбнулся. - Сколько ты хочешь пробыть здесь? - Пару дней, - пожал плечами Эмрис. - Нужно разбить лагерь, только немного дальше. Не хочу, чтобы вас задело камнями, когда я буду... ну...- он сделал пару неопределённых жестов руками. - Колдовать? - подсказал Артур. - Вроде того. Ночь была тихой. Они нашли низину совсем рядом с Каменным кругом, поужинали хлебом, оставшимся куском сыра, и легли спать. На равнине ночь была другой. Вместо сов они видели темные силуэты летучих мышей, круживших между громадинами возвышавшихся вдалеке камней. Тонкий писк мышей-полёвок и стрекот кузнечиков смешивался с треском костра - Мерлин зачаровал пламя, и оно горело ровным огнём. Волшебник не спал. Полная луна, застывшая огромным диском аккурат над Каменным кругом, высвечивала валуны, обливая их своим бледным светом. Над равниной п лыл запах полевых цветов и дыма. Артур задремал, как только они устроились. К началу лета земля прогрелась, впрочем, высокая трава, поверх которой они бросили скатку, делала ложе более мягким. Артур оставил ему место у костра, как он делал уже несколько раз. Наверное, им стоило спать по разные стороны от огня, но вместе было теплее. Эмрис отчаянно хотел верить в то, что это единственная причина, по которой Артур обнимает его, едва он ложится рядом. Между ними ничего не могло бы быть, поэтому Мерлин считал, что причин для волнения нет. Их путешествие только начиналось, и ни к чему было забивать голову глупыми мыслями. Завтра ему понадобится много сил, а пока следовало отдохнуть. Улёгшись рядом, Мерлин подтянул к себе свою часть одеяла. Артур вытянул руку, притягивая его ближе, и уткнулся лбом в его спину. Мерлин замер, успокаивая дурное, забившееся сердце, и медленно выдохнул. Артур был очень хорош и, несмотря на то, что иногда вёл себя как невыносимый засранец, Мерлин чувствовал его искреннюю заботу и интерес. И если бы они не были...если бы Артур не был сыном его дяди - его кузеном, он, возможно, мог бы позволить себе подумать о чём-то большем. Словно в ответ на его мысли, Артур дёрнул рукой, задирая рубашку Мерлина на животе, и устроил руку на прохладной коже. Эмрис повернул голову настолько, насколько это позволяла их поза и скосил глаза. Артур спал, в этом не было ни единого сомнения. Стряхнув его руку, Мерлин одернул рубашку и поплотнее завернулся в одеяло. Что бы это ни было, пора было прекращать, сначала нужно было разобраться с Каменным кругом. Всё время, что Артур провёл охотясь на сурков, Мерлин бродил между камнями. Круг должен был символизировать Британию - центр - малый круг с Камелотом во главе и опоясывающий его большой круг - все остальные земли. Эмрис трогал камни, касался серо-голубых валунов, водил руками по трещинам, оставленным временем и природой. У него был с собой мешочек - травы и притирания, которыми следовало воспользоваться перед ритуалом, а также краска - темно-синий сок ночных цветов, которые росли на Авалоне. Что бы люди не думали о друидских плясках, жертвенных камнях и гадателях, которые приходили с юга - смуглые, темноволосые люди в ярких одеждах не вызывали доверия - магия была наукой точной и малейший промах мог лишить волшебника жизни. Мерлин знал, на что шел, когда отправлялся в Корнуолл, когда тёмной осенней ночью перешагнул невидимую черту и ступил в Авалон, не стоило отступать и сейчас. Во второй половине дня на небо набежали тучи, где-то вдалеке прогремел гром и поднялся ветер, который, впрочем быстро прогнал тяжелые серые облака прочь. Артур занимался мясом, Эмрис достал из сумки травы и смешивал их, готовя зелье. Они почти не разговаривали. Волшебник был сосредоточен и задумчив, Артур не хотел ему мешать. Пока мясо остывало, Мерлин закончил с травами, нагрел флягу на огне и взболтал. - Что бы ни случилось, ты не должен входить в круг до тех пор, пока всё не закончится, - предупредил Мерлин. - Что должно произойти? - Артур не надеялся на ответ, но Мерлин, помедлив, сказал: - Я объединю пять стихий - Огонь, Воду, Воздух, Землю и Камень. Камень - самая сложная, но если всё получится, камни... будут танцевать. - Что может пойти не так? - Артур обеспокоенно потянулся вперёд. - Всё, - пожал плечами Мерлин. - Камень коварен. Он может быть твоим другом и врагом. Ты можешь греться у огня, но знаешь, что пожар опасен, но ты всегда начеку; плавать по воде, но помнить, что можешь утонуть, дышать воздухом, и ходить по земле, но камень, из которого ты строишь себе дом, однажды будет лежать над твоей могилой. Пообещай мне, - он поднял глаза, и Артур отчетливо увидел в них тревогу, - что бы ни случилось, ты не войдёшь в Круг! Артур кивнул, в глубине души зная, что, если в самом деле что-то произойдёт, он не сможет остаться в стороне. Сумерки подступали, укутывая равнину сизым покрывалом. От Каменного круга пахло дымом - в самом его центре Мерлин разжёг костер. От камней тянуло холодом, но волшебник всё равно стянул с себя рубашку, штаны и сапоги. Рисовать знаки было немного неудобно, зато не щекотно, как если бы кто-то помогал ему. Артур было вызвался, но Мерлин решительно отказал. - Я слышал, северные племена разрисовывают тело синей краской, прежде чем идти в бой. - Да, - кивнул Мерлин, вырисовывая знаки на тыльной стороне плеча. - Это тоже ритуал, но другой. Тебе пора идти, Артур, я скоро начну. Артур кивнул, подхватил его одежду и вышел из Каменного круга. Он никогда не видел ритуальных обрядов и, если честно, это немного пугало. Зелье было горьким. Мерлин сделал несколько глотков, осушив флягу до дна и почувствовал, как мир вокруг завертелся. Луна стала огромной, тени от камней удлинились и тихие едва различимые голоса что-то зашептали в траве. Пора было начинать. Артур слышал тонкий звук, который постепенно нарастал, превращаясь в гул. Мерлин что-то пел, сидя возле костра. Его худощавое тело покачивалось из стороны в сторону. Пение стало громче, и Артур услышал тихое журчание воды, которая начала опоясывать Каменный круг. Голос Мерлина затих, а потом Артур понял, что просто не слышит его за шумом поднявшегося ветра. От самого центра круга, там, где сидел Мерлин, поднялся смерч. Впрочем, воронка не задевала ни его, ни пылающий огонь. Она разрасталась, пока не достигла водной преграды и тогда камни поднялись в воздух. Артур не видел ничего более жуткого. Огромные валуны танцевали, словно грузные рыцари на пиру. Небольших размеров камни, разбросанные по равнине подтянуло к ним и они стали собираться, складываться в круг - сначала вокруг костра, потом внутри водяного круга, словно заключенные в магическую преграду. А потом Артур услышал стоны. От воронки внутрь круга ринулись серые тени - странные силуэты животных и людей. Круг почти завершился, Мерлин поднялся, тяжело опираясь на колени, протянул руки, устанавливая последние камни и дёрнулся - одна из теней настигла его, опрокидывая на землю. Артур рванул вперёд, но столкнулся с невидимой преградой в том месте, где была вода. Вытащив меч, он вонзил его в ручей, чувствуя, что «стена» перед ним слабеет, уклонился от камня, едва чиркнув по нему лезвием, и оказался в центре круга. Серая тень склонилась над волшебником и что-то верещала. Артур не мог разглядеть её лица, он вообще не был уверен, что оно есть. Подцепив лезвием меча горящую головёшку, он бросил её в призрак и тот завыл, бросился к своим собратьям, которые уже исчезали в воронке. В одно мгновение стало тихо. Камни стояли, образуя не то святилище, не то храм, журчание ручья затихло - вода ушла в землю так же быстро, как и появилось. - Ты не должен был, - прошептал Мерлин, стараясь подняться. Артур сжал губы, чтобы не сказать лишнего, и подхватил его на руки. Конечно, не должен, - мысленно проговорил он. Я должен был ждать, пока тебя, идиота, прикончит какая-то тварь. Самая короткая ночь в году не спешила заканчиваться. Артур не знал, получилось у Мерлина или нет - тот молчал, пока Пендрагон влажной тряпицей смывал с его кожи синие знаки. Костёр в центре Каменного круга погас, их собственный едва тлел. Было тихо. Ни мышей, ни кузнечиков, вообще ничего. Едва задремав у костра, Артур проснулся и утянул Мерлина на брошенные возле очага скатку и одеяло. Волшебник дрожал от холода и Артур, завернув его в плащ, притянул к себе и накинул сверху ещё один. Впервые за то время, что они спали рядом, Мерлин осознанно потянулся к нему, обнимая и прижимаясь как можно ближе, и заснул. Заря расцвела на горизонте алым, тронула бледно-розовым огромные облака и расползалась по небу, мешаясь с золотом лучей восходящего солнца. Мерлин, укутанный во множество слоёв ткани, заворочался, выбираясь из спеленавшего его ноги плаща. Артур погладил его по плечу, набросил ткань, пахнущую травами, дымом и немного лошадьми, и Мерлин передумал просыпаться. Было слишком хорошо, спокойно и правильно. Артур проснулся от ржания лошадей. Солнце уже прошло половину пути по небу и теперь светило в затылок. Волшебник всё ещё спал и Артур несколько минут думал, стоит ли его будить, но, в конце - концов, решился и осторожно провёл ладонью по его щеке. Мерлин нахмурился, но потянулся за прикосновением и открыл глаза. - Ты... - начал он, чувствуя, как пересохло в горле. Послевкусие от горького отвара, выпитого ночью, держалось где-то на языке. - Если скажешь, что я не должен быть прогонять ту жуткую тварь, которая хотела утащить тебя с собой или... - Спасибо, - перебил его Мерлин. - Я не знаю, получилось у меня или нет, но живой я точно пригожусь Британии больше. - Разумно, - сухо заметил Артур, чувствуя замешательство. Его смутила мягкость в голосе Мерлина, и он ничего не мог поделать с мгновенно затопившей его нежностью. Нужно было встать и прийти в себя. Почувствовав его состояние, Мерлин поднялся, всё ещё кутаясь в плащ и обвёл глазами поляну, ища одежду. На ладони остался след от краски, она чесалась, и Мерлин поскрёб ногтями синее пятно, пытаясь отчистить кожу. - Я стёр всё, что заметил, - сказал Артур. В нескольких милях на север есть деревня, можно будет вымыться. - Отлично, - заулыбался Мерлин, натягивая одежду. - Отправимся туда завтра. В свете дня громадина Каменного круга выглядела впечатляюще. Огромные камни, воткнутые в землю, стояли на равном расстоянии друг от друга, а поверх них лежали другие, поднятые магией Мерлина. - Это выглядело захватывающе и жутко, - заметил Артур, остановившийся рядом с Мерлином. Тот прислушался, выгнал Артура из круга, прошел от камня к камню и, наконец, вернулся к ждущему его принцу. - Что случилось? - обеспокоенно спросил Пендрагон, увидев печаль на лице Эмриса. - Ты, - Мерлин сел рядом на корточки, протянул руки, положил ладони на его щёки и запрокинул голову принца, всматриваясь в глаза. Артур дёрнулся. Глаза Мерлина горели жёлтым неестественным огнём, как всегда, когда он колдовал, но Пендрагон впервые видел его так близко. - Ты замкнул круг, - сказал Мерлин отстраняясь. - Теперь ты привязан к этой земле, к Британии, к магии и...ко мне, - добавил он чуть тише. - Я и так, - ляпнул Артур. - Ты будущий король, - согласился Мерлин. - Я про тебя, - выдохнул Пендрагон, признавая очевидное. Мерлин, которым он заочно восхищался в детстве, волшебник, управляющий стихиями и заставляющий камни танцевать, выглядел таким печальным, будто Артур и так не был зациклен на нём всё время с тех пор, как услышал от отца истории, больше напоминающие сказки. Мерлин нравился ему, и как бы Артур не старался внушить себе, что это всё из-за его собственного любопытства и желания увидеть чудеса и волшебство, всё было гораздо серьёзнее. Он любил слушать, как Мерлин рассказывает и испытывал странную ревность к тому миру, в котором он провёл двадцать лет. Артур наблюдал за Мерлином, когда тот был задумчив и сосредоточен, готовил зелья или следил, как Артур тренирует рыцарей, думая, что Артур не видит. Мерлин был как солнце, которое после долгой зимы вышло на небо, и Артур надеялся, что лето продлится как можно дольше. Мерлин хотел было отстраниться, но Артур протянул руку, удерживая его за затылок и подался вперёд прижимаясь губами к губам волшебника. Эмрис потрясённо выдохнул и Артур провёл ладонью по мягким волосам, коснулся языком нижней губы, пробуя на вкус, прося позволения. Мерлину было знакомо это чувство: губы, вкус, руки в волосах, и он позволил поцеловать себя, а потом сам потянулся, жадно целуя в ответ, втягиваясь в поцелуй, пытаясь поймать ускользающее воспоминание. Осознание пришло так внезапно, что Мерлин задохнулся. Перед глазами вспыхнула сцена у костра, светловолосый мужчина с повязкой на глазах, шершавая кора дуба и настойчивые поцелуи, на которые хотелось отвечать и... - Белтейн, - выдохнул он, ловя ртом воздух. Щёки Артура покраснели, губы были влажными, а пальцы всё ещё перебирали волосы Мерлина. - Что? - пьяно выдохнул он. Слова Мерлина медленно доходили до него. - Ты был в повязке, а та девушка... Моргана! - Мерлин сел рядом, прижимаясь спиной к прохладному камню. Голова кружилась. - Я, - согласился Артур. - Ты видел? - удивился он, а потом повернулся к Мерлину, сидевшему с выражением полного ужаса на лице. - Это был ты, - догадался он. - Я искал свою судьбу, и нашел тебя. - Нет, - помотал головой Мерлин и поднялся. - Это всё невозможно, так нельзя. - Мерлин, - Артур позвал его, пытаясь поймать за руку. - Ты мой брат, Артур, - с отчаяньем в голосе произнёс он. - Я вернулся, чтобы спасти Британию, а не лишить её наследника. Так нельзя, прости. - Нельзя заставить камни танцевать, но у тебя получилось, - ответил принц, вставая. Мерлин посмотрел на него и покачал головой. Артур и так знал, что он скажет. И вместо того, чтобы продолжить, Пендрагон кивнул, стараясь задавить в сердце тупую боль. Мерлин может думать, что Артур отступил, а пока...Артур подождёт.
252 Нравится 5 Отзывы 91 В сборник