ID работы: 6573803

Revenge of the Chimera

Гет
NC-17
В процессе
49
автор
Dharma Initiative соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 50 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 96 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
Примечания:
      Я стояла в тени комнаты и с усмешкой наблюдала за Себастьяном. Верный пес избалованного мальчишки, у которого ума-то — выполнять приказы обожаемой королевы. И только. Хотя… где бы он был без Себастьяна? Наверняка, ни одного дела не смог бы раскрыть. Ладно, признаю — я просто придираюсь к мальчишке, который на самом деле весьма сообразителен и смышлен для человека. Жаль только, что он потерял память. Или ему помогли? А если помогли, то зачем? Кому нужен Сиэль Фантомхайв, кроме своего демона-дворецкого? Загадка…       Мои мысли перенеслись в недавнее прошлое, когда я стала химерой… Слишком недавнее, о воспоминании о котором заболели руки под бинтами и перекроенное, кое-как сшитое тело. Я едва не зашипела от боли и постаралась взять себя в руки — чуть позже решу эту проблему, сейчас важнее найти союзника в будущем… предприятии. И, желательно, чтобы им была не хитроумная золотоглазая сволочь.       От размышлений меня отвлек звук приближающегося существа. Клод Фаустус — его шаги я не перепутаю ни с чьими другими. Подлая тварь, бьющая в спину. Но ничего, я ведь тоже могу… ударить в спину. И, пожалуй, сделаю это с превеликим удовольствием. Но сначала понаблюдаю, чтобы иметь козырь в рукаве. Не хочется больше попадать впросак, как это уже случилось.       Но не только я услышала шаги. Дворецкий Сиэля мгновенно закрыл ящик стола и выпрямился. Умен… хороший был бы помощник в моем непростом деле. Вот только что я могу ему предложить? Что же, посмотрим. Ведь не просто так он шарил по шкафам и столам.       — Восхитительная комната, — сказал Себастьян, а по его губам скользнула чуть насмешливая улыбка. — Дизайн кровати, чистота, даже интерьер стола — все идеально. Чувствуется внимание и усердие, проявленные к владельцу комнаты. Наверное, нелегко было этому научиться?       — Это удовлетворяет, — чуть прикрыл холодные золотые глаза Клод, скрывая злобу, полыхавшую в них. — То, как ты подражаешь крадущемуся вору, чтобы выполнить свою задачу, тоже впечатлило меня.       — Ты мне льстишь, — улыбнулся дворецкий графа Фантомхайва, но его взгляд заледенел. Я видела, что оба демона друг друга ненавидят. Какая прелесть — так даже лучше. Более того — идеально. От восторга едва не заурчала, но вовремя вспомнила, что пока еще не время себя выдавать.       Тем временем Себастьян поравнялся с Клодом и остановился, не глядя на него.       — Я не отдам вам своего господина. Ведь я и демон, и дворецкий.       Какая патетика и какой пафос! Определенно, у этих демонов врожденный актерский талант. Им бы на сцене столичного театра драмы разыгрывать — пользовались бы бешеной популярностью до скончания веков.       — Приказы моего господина неоспоримы, — бесстрастно ответил Клод, не оборачиваясь. Себастьян скосил в его сторону глаза, но это было единственным, что выдало его настоящие чувства. Пора вмешаться — как бы эта парочка не подралась. Хотя… нет, они же абсолютно совершенные дворецкие. Но для моего эффектного появления момент идеальный. Как я и люблю.       — Какая душераздирающая картина, — сказала я, выходя на свет. Они вздрогнули и развернулись в мою сторону. — Парочка дворецких спорит, кто лучше выполнит приказ своего господина. Мило.       — Ты кто такая? — глаза Себастьяна вмиг стали лиловыми. Меня это не испугало.       — А кто может так спокойно присутствовать при разговоре двух демонов, оставаясь при этом незамеченной? — усмехнулась, подходя поближе и поправляя свой восточный наряд. Не дань карнавалу, устроенному господином Транси, а мера необходимости, чтобы скрыть уродливые шрамы на шее, спине, плечах. И никакого корсета, который вряд ли гарантировал бы целостность моего «тела». — Химера, разумеется. И у меня свой интерес, который может оказаться тесно переплетенным с интересом одного из вас.       Скользнув взглядом по Клоду, явно меня не узнающему, я повернулась к дворецкому графа Фантомхайва.       — У вас обоих есть, что мне предложить. Но попытка будет только одна. А я решу, чье предложение меня устраивает больше.       — Мы и сами справимся, — отрезал Клод. Я победно улыбнулась — о таком подарке я не смела и мечтать. Он не подозревал, насколько облегчил мне задачу.       — Как опрометчиво отказываться от помощи химеры, уважаемый Клод, — моя улыбка стала поистине ангельской. — Но, раз вы так уверены… поздравляю вас, господин Михаэлис, сегодня звезды к вам благоволят.       — Благодарю, — он склонил голову, но не опустил глаз, ставших карими, вполне человеческими. — Но я пока не знаю, чем могу быть вам полезен.       — Всему свое время, — улыбнулась. — Позвольте мне стать вашей спутницей на сегодняшний вечер?       — С удовольствием, — он галантно подал мне руку. Я надела изящную полумаску, пряча лицо, и, приняв его руку, неспешно удалилась, оставив Клода кипеть от ярости.       — Вы не расскажете, в чем будет заключаться помощь, о которой вы говорили? — спросил демон, кружа меня в вальсе. — Кроме того, вы знаете мое имя, в то время, как мне неизвестно ваше.       — Зовите меня Катрин, — ответила я. — Что касается помощи, Себастьян, то прошу вас — запаситесь терпением. Кроме того, ваш господин может и не одобрить моего присутствия в поместье. Однако уже сейчас могу вас уверить, что наше сотрудничество будет весьма взаимовыгодным.       — Тогда тем более стоит раскрыть мне карты, — он провокационно улыбнулся. И я решилась.       «Месть, мой дорогой демон. Мне нужен Алоис, а тебе — спокойствие. Помоги мне отомстить, а я помогу тебе уберечь господина», — телепатировала я, глядя в глаза дворецкого. Он только чуть склонил голову, давая понять, что услышал меня. Но это еще не значило, что он согласится мне помогать.       Мы кружились по залу, привлекая к себе всеобщее внимание. Краем глаза я отметила Алоиса, и по телу прошла дрожь ненависти. Проклятый садист! Как же я его ненавидела. Мерзкая тварь! Но ничего, и до тебя доберусь.       — Что-то не так? — демон пытливо заглянул мне в глаза сквозь прорези в маске.       — Все хорошо, — ответила я, бросая еще один взгляд на белобрысого графа, кружащего в танце явно испуганную Элизабет. Я бы на месте Сиэля оторвала нахалу голову.       — О, — вот и все что он сказал, проследив за моим взглядом.       «Ни слова. Здесь полно демонов».       Ответом мне стали приподнятые брови. Он что, не знал этого? Как я, оказывается, вовремя появилась.       — Мне кажется, нам пора домой, — выдохнул мне в ухо Себастьян, внезапно прижимая к себе и заставив заскрипеть зубами — по телу прошла волна боли.       — Чем раньше, тем лучше, — согласилась, стараясь не выдать своего состояния, хотя в глазах заплясали цветные пятна.       — Можете помочь?       — Легко. Я же химера. — И уже громче: — Вы великолепно танцуете, Себастьян.       — С такой потрясающей партнершей, как вы, танцы — сплошное удовольствие.       — Льщу себя надеждой, что вы пригласите меня еще раз.       По вспыхнувшим глазам я поняла, что намек правильно истолкован.       — Обязательно, — с легким поклоном дворецкий проводил меня в противоположную от Сиэля сторону.       Улыбнувшись, взяла с подноса у проходящего мимо слуги-демона бокал с легким вином и сделала глоток.       — Леди? — передо мной материализовался Клод.       — Ах, это вы, любезный дворецкий, — я позволила себе скользнуть по нему насмешливым взглядом. — Вы что-то хотите мне предложить?       — Как вы проницательны…       — Ваша ирония неуместна, — я пригубила бокал.       — Это была не ирония. Вы хотели знать, что я могу вам предложить.       — И что же? — равнодушный взгляд словно «мимо» собеседника.       — Власть. Богатство. Положение.       — Клод, вы забыли, кто перед вами? — перебила я «паука». — Мне это все без надобности. Я живу несколько иными целями, редко пересекающимися со столь банальными вещами. Кроме того, — на губах появилась легкая улыбка, — господин Себастьян предложил мне то, от чего я на самом деле не смогла отказаться.       — И что же это?       — Ни с чем несравнимое удовольствие, — ответила я, протягивая ему бокал. — Которого я, к сожалению, не смогла получить от этого вина. Такое чувство, господин Клод, что вас просто бессовестно надули. Не понимаю, как ваши гости могут пить подобное… пойло.       Глаза Клода на миг полыхнули лиловым, но я только насмешливо подняла бровь. Разумеется, в открытом бою силы несоизмеримо неравны в пользу демона. Но кто сказал, что такой, как он, заслуживает честности?       — Леди Катрин, позволите пригласить вас на танец? — к нам подошел Себастьян. Под кожей лица дворецкого графа Транси заходили желваки. Ну, прямо бальзам на душу.       — Разумеется, Себастьян, — я с лучезарной улыбкой подала ему руку. — Танцевать с вами — это нечто неуловимо прекрасное, напоминающее полет.       Не обращая внимания на кислую физиономию Клода, я позволила дворецкому Сиэля увлечь меня в водоворот танцующих.       — Вам не понравилось вино? — спросил он.       — Совершенно, — абсолютно искренне ответила я. — Мне отчего-то казалось, что господин Фаустус не способен совершить столь досадный промах. Я только надеюсь, что никто не станет маяться животом от некачественных напитков.       Глаза Себастьяна сверкнули — он прекрасно понял, куда я клоню. Что же, прекрасно. А еще лучше, что это могли слышать не только демоны, исполняющие роль прислуги, но и гости, танцующие рядом с нами. Подленько, знаю. Но лично мне на это было наплевать. У меня своя цель, и я намереваюсь идти к ней. А как — это уже дело десятое. И для начала придется немного помагичить, благо даже демоны не всегда способны уловить слабые всплески магии химеры.       Словно бы поправляя выбившийся из прически локон, отравила бокал Сиэля, Элизабет и еще нескольких гостей, чтобы это не выглядело слишком уж подозрительно. Хорошо, признаюсь — я отравила большую часть гостей, пивших не только вино. И теперь ждала первой волны паники, непринужденно беседуя с Себастьяном.       Ожидание оказалось очень коротким. Одна из леди, кружащаяся в танце неподалеку от нас, стала снопом заваливаться на пол. Испуганный партнер едва успел поймать даму, которая сейчас выглядела бледно-зеленой. Я скрыла удовлетворение под маской беспокойства.       — Элизабет! — раздался полный ужаса крик графа Фантомхайва.       Переглянувшись с Себастьяном, мы поспешили к Сиэлю, бесцеремонно расталкивая толпу.       — Что с леди Элизабет? — спросил демон, опускаясь на колени рядом с лежащей в беспамятстве девушкой.       — Не знаю, — ответил граф, совсем еще юный мальчишка с пронзительно-синими глазами. То есть, мог бы быть с синими глазами, если бы не метка демона, прикрытая повязкой и густой прядью непослушных черных волос.       — Позвольте? — я умело отстранила руки Себастьяна и принялась осматривать девушку, чьи светлые волосы разметались по мраморным полам. Дворецкий с легкой улыбкой отодвинулся, чтобы не мешать мне.       — Вы — доктор? — спросил меня Сиэль.       — В какой-то степени, граф, — ответила я, проверяя пульс и дыхание. — Могу сказать, что девушка была отравлена. Что она пила или ела?       — Только один бокал вина, — ответил сбитый с толку юноша. — Но… это же невозможно!       — Возможно. Я тоже пробовала вино, но у него оказался ужасный вкус. Именно в вино проще всего добавить какую-нибудь гадость, ведь терпкость винного напитка способна скрыть большинство ядов.       — Господин, вы тоже пили вино? — Себастьян так пристально всматривался в лицо Сиэля, что, не будь я в курсе его осведомленности о моих действиях, то поверила бы, что он не знает.       — Разумеется, — раздраженно ответил он.       — Думаю, вам лучше покинуть поместье Транси, — сказала я. — Леди нужна помощь, а я не стала бы искать ее там, где была подана отрава.       — Леди Катрин, — рядом со мной материализовался Алоис. Его голубые глаза сверкали гневом, ноздри трепетали от прерывистого дыхания. Позади стоял невозмутимый — если не считать испепеляющего взора золотых глаз — Клод. Вот откуда этот мерзкий мальчишка знает мое имя! — Я бы попросил вас не клеветать!       — Разве мы знакомы? — я чуть изогнула уголки губ. — Впрочем, если вы ждете извинений, то напрасно — это вам придется объяснять, почему в вашем доме гости угостились ядом. Могу только надеяться, что никто не умрет.       — Позвольте, господин, — Себастьян легко подхватил на руки леди Элизабет и направился к выходу. Я изящно поднялась с колен и последовала за дворецким, стараясь не бежать — все же, я уступала Себастьяну в росте, как минимум, на голову. А учитывая, что он спешил, как на пожар — или от него, это уж кому как нравится, — то мне приходилось быстрее перебирать ногами. Радует, что Сиэль, решивший, что компания возможного доктора не повредит, шел рядом со мной.       Но, едва только мы дошли до вычурных дверей, как на пол, словно подкошенный, свалился Цепной Пес Королевы. Я вздохнула — при всех своих способностях, мне не под силу поднять мальчишку и донести его до кареты.       — Господин? — обернулся дворецкий, услышавший звук падения тела.       — Я думаю, он тоже был отравлен, — мои глаза блеснули из-под полумаски. — Но помочь вам донести его я не смогу.       — Думаю, я вполне способен унести обоих сразу, — он улыбнулся и, перехватив поудобнее Элизабет, подхватил на руки Сиэля. А потом, не обращая внимания на начинающийся переполох, мы покинули поместье Транси.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.