Часть 4
13 марта 2018 г. в 17:39
Проснувшись, Джон не обнаруживает в постели Шерлока. Хотя он точно спал рядом: пихался локтями, шептал «обними», недовольно бурчал, если объятия были недостаточно удобными… Впрочем, уже почти десять часов утра, а для него это очень поздно. Переехав на Бейкер-стрит, Джон поначалу решил про себя, что Шерлок — ранняя пташка, но после непродолжительного наблюдения за соседом начал всерьёз опасаться, что того вот-вот охватят галлюцинации как результат депривации сна. И даже пару раз принимал внезапные слова и поступки Шерлока за начало острого психоза, особенно до того момента, как последний снисходил до подробных объяснений, надёжными узлами привязывающих недавнюю подозрительную активность к здравому смыслу.
Спускаясь по лестнице, слышит:
— Я сделал сэндвичи и сварил кофе.
— Отлично, этот набор в твоём исполнении мне понравилось бы видеть каждое утро.
С дивана доносится фырканье:
— Нет.
А потом торжественный голос гения возвещает:
— Это Питер Смит.
— Кто ещё такой? — отзывается Джон из кухни, наливая себе кофе. Горячий. Как будто Шерлок до секунды просчитал, когда он понадобится.
— Анестезиолог из Бартса. Он — автор письма. Из подписей в документах, касающихся операции, его — единственная настоящая. Однако письмо мне он напечатал, значит, не хотел, чтобы я его быстро вычислил. Или — не думал, что я изучу подписи.
— Да уж… Почему не Джон Смит? — перемещается в гостиную с чашкой в руках.
— Джон Питер Смит на самом деле, но он предпочитает второе имя.
— Отлично. Не люблю общаться с тёзками.
— Я бы вообще не смог, — Шерлок почти смеётся.
— Да… наверняка не смог бы… — Джон улыбается. — Ты его знаешь?
— Видел мельком. Он… Как я сразу не подумал! — вскакивает и начинает суетиться с явным намерением смыться из дома.
Джон вздыхает.
— Куда?
— К Молли, — Шерлок нашаривает что-то под диваном и швыряет моментально среагировавшему Джону. — Ключи от машины миссис Хадсон.
— Так… Ты пойдёшь их немедленно вернёшь или я это должен делать?
— Она сама мне их дала сегодня утром! Сказала, разрешает тебе сесть за руль.
— Так…
— Шевелись, Джон, это довольно срочно.
Сэндвичи попробовать явно не удастся. Бегом поднимается к себе, натягивает первую подвернувшуюся под руку одежду, пулей слетает вниз и натыкается на Шерлока, тут же ловко пакующего Джона в куртку и — следующим движением — не менее проворно заключающего его в свои объятия.
Не впервые так близко в спешке и возбуждении от нового дела, не впервые чувствуется, как колотится у Шерлока сердце. Раньше это было одним из немногих свидетельств земного происхождения соседа, а теперь к ним добавилось ещё и множество проникновенно непосредственных жестов в исполнении ненаглядного (Джон ни за что не признается никому на свете, что про себя называет Шерлока этим словечком из репертуара деревенских бабушек, более того — оно ещё и намертво прицепилось и так и норовит соскочить с языка почему-то когда он говорит о своём новоявленном любовнике в третьем лице). А один из этих жестов — вот этот самый поцелуй: открытый, деликатный, но самую капельку жгучий и идеально выверенный по продолжительности — передать смысл, но не вызвать неукротимую волну желания.
***
— Ну. Почему она дала ключи? — спрашивает Джон, устроив руки на руле «Астон-Мартина» и наслаждаясь ощущением власти над скоростью.
— Я спустился вниз одолжить у миссис Хадсон немного хлеба для сэндвичей. Ты забыл купить хлеб.
— Вчера я был несколько сбит с толку своими мыслями. Ну?
— Я взял хлеб. А через восемь минут она поднялась наверх и дала мне эти ключи. Сказала, что очень рада за нас и знает, что тебе нравится её машина, поэтому мы можем пользоваться ею в эти твои выходные.
— Браво, миссис Хадсон. Прочитала тебя насквозь.
Молчит в ответ, как будто бы изучая приборную панель автомобиля.
— Шерлок… тебя это всё беспокоит?
— Нет. Правда нет. Она очень наблюдательна.
— Что насчёт Молли?
— Её наблюдательность распространяется только на объекты, лежащие на предметном стекле лабораторного микроскопа. Не будет образным выражением сказать, что она не видит дальше своего носа.
— Да я не об этом. Она знакома со Смитом?
— Она с ним встречается.
— Что?!
— Я совершил ошибку, вычислив это только сейчас, несмотря на то что все признаки были налицо.
— Мориарти, а теперь… Она издевается, что ли?
— Я же объяснил: её наблюдательность…
— Да понятно уже!
— К тому же она питает слабость к гениям.
После выразительной паузы Джон спрашивает:
— А если её нет дома?
— У неё сегодня выходной. И у меня есть ключи.
— Так…
— Она сама мне их дала!
— Ключи от чего ещё у тебя есть стараниями какой-нибудь добросердечной женщины?!
— О, на самом деле это несколько мест, но остальные нам сегодня не пригодятся.
***
— Это я, — говорит Шерлок. Дверь сразу же открывается.
— Привет, — Джон не представляет, как себя вести.
— Вы оба… о, что-то случилось? — она нервничает.
— Во-первых, Молли Хупер, — вдруг начинает отчитывать Шерлок, — сколько ещё раз я буду вынужден повторить, что ты должна сначала спросить пароль, а уже потом открывать мне двери? И только убедившись, что у меня есть веская причина не воспользоваться своим ключом.
— Я же знаю твой голос…
— Со мной только что беспрепятственно вошёл ещё один человек!
— Не ещё один человек, а твой друг…
Шерлок надвигается на Молли, оттесняя её вглубь жилища, а потом, резко совершив ещё один шаг, прижимает её к себе и целует куда-то в висок. Оторопело наблюдающий за этими манёврами Джон предполагает, что детектив нашёл способ обшарить глазами обстановку у неё за спиной, не давая девушке возможности проследить за направлением своего взгляда и двинуться с места, чтобы, например, что-нибудь спрятать…
И только нисколько не удивлённое выражение лица Молли заставляет Джона задуматься, насколько обыденной стала между ней и Шерлоком такая степень физического контакта. Ничего себе… И ключи ещё. И помчался как ненормальный сюда.
Шерлок выпускает девушку из рук, на долю секунды оглядывается на Джона и говорит:
— Не только друг, но и…
— Любовник, — Джон отрезает возможность оставить какие-либо недомолвки.
— Господи, вы двое, наконец-то! Я же сказала тебе…
— Поэтому накорми его чем-нибудь, я только что провалил эту миссию, а прошедшая ночь серьёзно истощила запасы его энергии, — Шерлок уводит разговор от темы, с которой уж всё и так более чем понятно.
Джон улыбается. Ладно. Понятно. Она его подружка, в самом что ни на есть прямом смысле. В том смысле, в котором подружки были у всех девушек Джона. Разве что эти подружки не были в этих самых девушек влюблены…
Шерлок снимает пальто, значит, уровень опасности ситуации он оценивает как далеко не критичный. Они перемещаются на кухню, где Джон всё-таки берёт на себя приготовление яичницы, а Шерлок — берёт на себя Молли:
— У тебя уже был секс с Питером Смитом?
Джон, взявший было в руку сковороду, отворачивается от плиты и угрожающе открывает рот, чтобы осадить этот тон, но встречается взглядом с девушкой — она тихо, но спокойно говорит:
— Джон, не надо… бить его сковородкой. Это важный вопрос?
— По всей вероятности, да…
— Не… не то чтобы совсем секс, то есть…
Шерлок бегом направляется вон из кухни, на ходу практически утверждая:
— Здесь.
— Да.
— Пошёл жучки искать, — комментирует Джон для продолжающей оставаться совершенно спокойной Молли.
— Я догадалась…
— Прости, но он…
— Я знаю, он хочет меня уберечь.
— Давно он… у него есть ключи?
— Джон, пожалуйста, не ревнуй. Давно… Я немножко помогаю с расследованиями.
Ревновать? Нет, Джон больше беспокоится за Молли. С другой стороны, не будь последних событий, он сам всё равно вряд ли бы перестал быть рядом с Шерлоком. Это какая-то странная штуковина, не так уж связанная с его несусветной сексуальностью или завораживающими талантами. Шерлок — это водоворот, притягивающий к себе столько жизни, что отказаться от него — значит пойти против каких-то внутренних инстинктов.
***
— Ходишь с ним на свидания ровно три недели. В спальне он ограничился прелюдией — почему? — стоящий в дверном проёме Шерлок произносит это так ласково, что взметнувшееся было возмущение его бесцеремонностью укладывается куда-то обратно внутри.
Молли убирает тарелки в посудомоечную машину:
— Мы были пьяны.
— Незначительно.
Она разворачивается, складывает руки на груди и кусает губы:
— Не знаю… Он внезапно остановился. Наверное, просто недостаточно ему нравлюсь…
— Не похоже. Семь сообщений только сегодня утром.
— Отдай мой телефон!
Шерлок кладёт телефон на столешницу и отступает — так, что все трое становятся примерно равноудалены друг от друга: застывший, опираясь ладонью на стол, Джон; Молли, даже не подумавшая двинуться с места; Шерлок, квадрат за квадратом сканирующий взглядом кухню и пытающийся, кажется, не ехидничать, а именно разрядить обстановку (а вот это не очень хороший знак):
— Впрочем, если ты надела то безвкусное бельё с лиловыми кружевами — это могло охладить его пыл.
— Не надевала, и не ври, оно милое…
— Было очень глупо с твоей стороны отказываться от моего сопровождения на последнем шопинге.
— В прошлый раз ты оплатил всё кредиткой Грега!
— Если ты ещё раз… — не удерживается от реплики Джон.
— О. И он заметил? — Шерлок перемещается в сторону навесного кухонного шкафчика и зачем-то заглядывает внутрь.
— Его невеста заметила!
— Не имеет значения: к возвращению Лестрейда в Лондон, то есть через 45 часов, она уже не будет его невестой.
Он умолкает и вдруг садится прямо на пол, опираясь спиной о мебель, вытянув ноги и запрокинув голову.
После нескольких минут совместного молчания Джон уточняет:
— Шерлок, мы пришли сюда разглядывать потолок?
— Нет. У нас здесь встреча с Питером Смитом.
— Мог бы и сказать, что место изменилось.
— Сказал, как только догадался об этом.
— И в котором часу встреча?
Телефон на столе сигналит входящим сообщением. Джон и подскочившая к нему Молли видят на экране «Открой мне через минуту». Отправитель — Питер Смит.
— Прямо сейчас, — не вставая с пола констатирует Шерлок.