Глава 8/
10 марта 2013 г. в 14:58
Глава 8/
Прелесть маленьких городков всегда заключалась в том, что добраться из точки А в точку Б занимало не более пятнадцати минут. Справившись у бармена о расположении угла 5 – ой улицы и Смиттер стрит, Дин разыскал нужный дом за двадцать минут.
Чудесный, светлый двухэтажный коттедж стоял посреди изумрудно – зелёной искусственной лужайки, обнесённый кукольным белым забором.
Дин почувствовал, как сердце болезненно сжалось, напомнив ему о другом таком же кукольном домике в противоположном конце страны, где живут женщина и мальчик, которые не помнят о его существовании.
Отогнав непрошеные мысли, он уверенно толкнул калитку забора, готовя нужное удостоверение.
Под ноги пушистым комком бросилась маленькая тявкающая собачонка в сверкающем ошейнике. Уродливая мордочка собаки смотрела на него глуповатыми глазками и радостно гавкала, приняв Дина за своего хозяина.
На гавканье собачки из дома вышла молодая женщина с младенцем на руках.
Волосы цвета корицы волнами лежали на её плечах, контрастируя со светлым свободным платьем. Лицо было уставшим и обеспокоенным. Под глазами пролегли тёмные тени, лоб прорезала морщина. Женщина испуганно уставилась на незнакомца расширенными глазами, инстинктивно прижимая к себе ребёнка.
- Миссис Коллинз, - Дин выдал из себя самую очаровательную улыбку. – Меня зовут Дин Сойер, я репортёр. Мне посоветовал поговорить с вами агент Адамс, - Дин помахал в воздухе удостоверением.
Аманда страдальчески наморщила точёный носик, но поманила непрошеного гостя за собой.
- Пойдёмте в дом, на улице жарко, - грациозно повернувшись, она зашла в дом.
Они сидели на такой же кукольной кухне, какие изображали в сериалах пятидесятых годов – все предметы домашней утвари в винтажном стиле, кружевные занавески на окнах, маленькая собачонка в корзине помигивает глазами.
Аманда положила ребёнка в переносную колыбель, стоявшую в уголке кухни, и попросила ещё раз показать удостоверение. Вряд ли она видела хоть одно репортёрское удостоверение за свою недолгую жизнь, но вид грубоватой фальшивки её полностью удовлетворил.
- Чаю? Или лимонад? – тоном светской дамы спросила она, рассматривая своего гостя и мысленно сравнивая его со своим Гарри.
Незнакомец бил Гарри – идеального мужа по всем статьям: тёмные густые волосы, яркие зелёные глаза в сети длинных ресниц, прекрасные белые зубы, низкий хрипловатый голос. Да, Гарри с его ранней лысиной и вечно потными ладонями был идеальным отцом, но никак не идеальным мужем. Аманда засмотрелась на широкие плечи репортёра, ей вспомнилась какая – то статья из старого номера «Космополитен» - что – то про соотношение ширины плеч мужчины и качества секса.
- Лимонад? – рассеянно повторила она, глядя на Дина. Он кивнул.
Она поставила на стол два запотевших кокетливых стакана в легкомысленный цветочек. Молодой человек смотрел на неё с ожиданием.
- О чём вы хотели поговорить, мистер Сойер?
Дин внутренне собрался, выбирая нужный вопрос для начала беседы.
- Расскажите мне, что вы видели в парке пятнадцатого сентября, перед исчезновением, - смотрел на неё участливым взглядом, чтобы дамочка не сильно испугалась.
Её глаза потемнели, носик снова сморщился.
- Я рассказывала о том, что видела полиции и агентам, - она с явным удовольствием выговорила слово «агент», приобщая себя к романтическому ореолу этого слова. – Но они мне не поверили. Точнее, агент Адамс, наверное, поверил. А вот его напарник обозвал меня истеричкой. Конечно не в лицо, а за глаза. Но я слышала. А я ведь действительно это видела.
- Так что вы видели? – нетерпеливо спросил Дин.
- Я сидела на своей скамейке возле пруда в парке, - она водила пальцем по запотевшему стеклу стакана. – Я её так называю – «моя скамейка», я с самого детства туда прихожу. А вы будете записывать, что я говорю? - она обеспокоенно взглянула на мнимого репортёра.
Дин демонстративно показал ей мобильный телефон, лежавший в нагрудном кармане его пиджака.
- Диктофон, да? – наивно спросила она.
- Продолжайте, - попросил он.
- Так вот, - воодушевлённо начала она. – Я сидела с Гарри – младшим на своей скамейке. Было уже около шести и нам нужно было отправляться домой, готовить нашему папочке ужин. Мы всегда гуляем до шести, ведь он приходит в семь. Так вот, мы пошли к площадке, где играют в бейсбол, но вдруг я почувствовала, что за мной кто – то наблюдает. Знаете, мистер Сойер, такое жуткое ощущение, когда мороз по коже продирает, и вы буквально физически чувствуете, как по вам ползёт чей – то взгляд, - она передёрнула полными плечами, широкая лямка платья сползла по забрызганной светлыми веснушками коже.
- Мороз по коже, значит, - Дин удивлённо вскинул брови. – Вам стало холодно?
- Не то чтобы, - она задумчиво нахмурила лоб. – Скорее всё – таки я чувствовала как кто – то буквально лапает меня ледяным взглядом. Я стала оглядываться и заметила, что вода в пруду себя странно ведёт.
- Странно? Что вы имеете в виду? – Дин понял, что наводящими вопросами от идеальной домохозяйки добьёшься больше.
Аманда прошлась по кухне, обхватив себя за плечи.
- Ну, даже не знаю. Вода там всегда странная – ни рыбы, ни уток, сколько себя помню – даже комаров вокруг не бывает. Вода разговаривала – она подчеркнула это слово и облегчённо выдохнула. – Вот, я это сказала, - она улыбнулась. – Да, она разговаривала. И уговаривала меня отдать ей моего ребёнка.
- С вами говорила вода? – Дин непонимающе уставился на Аманду. – Вы слышали какой – то голос?
- Не то, что бы это был голос в прямом смысле – как разговариваем мы с вами, - она нервно хихикнула. – Это было по-другому. Это было как осязаемое желание от воды. Она проецировала на меня своё желание. Я хотела убежать оттуда, но потом увидела ЕГО.
- Человека в костюме?
- Я не уверена, что это был человек, - она покачала головой.
- А что это было? Не бойтесь, я поверю всему, что вы скажете, - Дин напрягся как охотничья собака, почуявшая дичь.
- Я нарисовала его, я вам покажу, - Аманда выбежала из комнаты и через несколько секунд вернулась запыхавшаяся с альбомом рисунков. – Я рисую иногда, от скуки. Но последние дни рисую только его.
Она перебрала несколько карандашных набросков - ваз с фруктами, собачьей морды и детского личика. Дин догадался, что это была просто демонстрация: мол, я не только истеричная домохозяйка, я ещё и художник. Наконец он выудила из – под кипы других рисунков несколько зарисовок, отличающихся от прочих своей чернотой.
С примятых листов бумаги, из–за едва обозначенных кривыми линиями деревьями, на Дина смотрело ОНО. Хотя сказать точно, что оно смотрит, было нельзя – лица у существа не было вовсе. Просто чистый кусочек бумаги. Гротескно изогнутая вытянутая длинная тощая фигура, утянутая в строгий костюм, с непропорционально длинными руками в белых перчатках. На следующем рисунке – та же фигура, но уже ближе - можно было разглядеть едва обозначенные длинные волоски на подбородке безликой фигуры. Третий рисунок поражал своей Чернотой. Именно так, с большой буквы. Существо стояло среди более детально прорисованных деревьев, наклонившись вперёд, вытягивая руку с длинными искривлёнными пальцами, словно желая прорвать бумагу и схватить склонившего над листком зрителя. За спиной Тонкого человека, разрывая деревья, фантастическими извилинами, скрученными как змеи, готовые к броску, извивались чёрные щупальца, которые Дин принял сначала за плохо прорисованные ветки. Чёрный костюм Тонкого человека сосредоточил в себе всю тьму мира. Контрастирующее белое лицо прорезала трещина от уха до уха, приоткрывшись в зловещей ухмылке злобного клоуна.
Дин судорожно сглотнул. За свою жизнь он видел много жутких картин, крови и не раз - порванные человеческие тела. Однако этот монохромный рисунок, сделанный рукой милой домохозяйки, превосходил всех известных ему чудовищ порождающим собой ужасом и сжал его душу паническим страхом.
- Это ТО, что вы видели, - он с трудом оторвал взгляд от зловещей картинки.
- Да, только он был страшнее, - тихо прошелестел голос Аманды. – Я его вижу почти постоянно. Стоит только закрыть глаза.