ID работы: 6577148

Скорпиус Малфой и Артефакт исполнения желаний

Слэш
NC-17
В процессе
633
Размер:
планируется Миди, написано 35 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
633 Нравится 114 Отзывы 254 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
После аппарации Гарри появился прямо посреди своего кабинета в Аврорате. Тяжело ступая, он подошёл к окну, прислонился лбом к холодному стеклу и расслабился, чувствуя, как приятно остужается горящий лоб, и слегка отпускает навалившаяся головная боль. И только тут сообразил, что же он натворил. Это же надо было такое отчебучить: пройти прямо сквозь щиты Малфой-мэнора, вместо того чтобы уйти камином или хотя бы попросить у хозяина разрешение на аппарацию. Теперь Малфой ещё сильнее будет злиться на него, хотя куда уж сильнее. Тяжко вздохнув, Гарри отошёл от окна, уселся за свой стол и заказал у Мэнди зелье от головной боли и чашку горячего несладкого кофе, чтобы прочистить мозги, а следом запросил из архива Академии личное дело курсанта Скорпиуса Малфоя. Когда папка с личным делом была ему доставлена, он не решился сразу её открыть, страшась того, что может там увидеть. Вместо этого Гарри засунул папку в верхний ящик стола и рьяно взялся за работу. Поэтому весь оставшийся день Аврорат буквально стонал от бешеной активности своего Главного аврора. Гарри сходил на запланированный обед с Главой отдела тайн, потом пересмотрел гору отчётов, пропесочил за них начальников отделов и даже разобрал давно забытые папки на своём рабочем столе. Короче, он до вечера мотался как заведённый, на волне нездорового энтузиазма переделав кучу давно заброшенных дел и решив море нерешённых ранее вопросов. К моменту окончания рабочего дня до обессиленного Главного аврора дошло, что недельная норма дел успешно переделана. А обласканные начальственными втыками утомившиеся подчинённые радостно разбежались по домам, подальше от явно сошедшего с ума на трудовой почве начальника, так что распекать и орать больше не на кого. Тогда Гарри осознал, что тянуть и откладывать дальше будет просто глупо и недостойно, поэтому достал из ящика и всё-таки открыл папку с надписью «Скорпиус Гиперион Малфой». Да, как Гарри и боялся: именно он, его милый Кевин, серьёзно смотрел с цветной колдографии в личном деле Скорпиуса Малфоя. Конечно, цвет глаз человека на колдографии был не карий, а ярко-голубой, и волосы — не каштановые, а фамильные платиновые, да и выглядел тут Малфой гораздо изящнее и явно моложе, чем Кевин в реальности, но, без сомнения, это был именно он. Тот, запавший в душу, скромный, но сексуальный парень, с которым Гарри познакомился две недели назад в гей-клубе и которого он с превеликим удовольствием обучал премудростям оральных ласк, а в эту субботу, после ужина в ресторане, собирался обучить и ещё кое-чему. Кевин… Восторженный взгляд карих глаз, пухлые губы, тёплая смущённая улыбка, ёжик мягких волос, нежная белая кожа, длинные стройные ноги, офигенная задница и вполне достойного размера член. А ещё необыкновенная страстность и возбуждающая стыдливость — невероятно притягательное сочетание, от которого у Гарри до сих пор мурашки по спине бегут, стоит только вспомнить. К тому же Кевин на самом деле в гей-сексе был невинный и неумелый — такое не сыграешь, уж Гарри в этом разбирался. Так что одна «загадка» разрешилась, и пора было отправляться в Малфой-мэнор, чтобы узнать, что там его будущий тесть «накопал» за это время.

***

— Ну, наконец-то, — недовольным тоном сказал Драко, стоило только Гарри выйти из камина. — Поттер, тебя пока дождёшься, второе пришествие Мерлина наступит. — У меня, знаешь ли, есть работа, Малфой, — не менее недовольно ответил ему Гарри, — и меня в отпуск, в отличие от некоторых, никто пока не отпускал. Гарри взял у домовика с подноса бокал с огневиски, поблагодарил кивком и сел напротив Малфоя в кресло, стоящее у зажжённого камина. — Должен сказать, Малфой, что я просмотрел личное дело твоего сына и опознал по колдографии несколько изменённую, но всё же вполне узнаваемую внешность парня, с которым встречался в клубе. Так что тут ответ однозначный: моим партнёром действительно был твой сын. — Что же, этого и следовало ожидать, — хмыкнул в ответ Драко, — но давай обсудим эту тему позже. Мне не терпится поделиться с тобой своими изысканиями. Я перерыл полбиблиотеки, копаясь в древних манускриптах, и чуть не сломал себе глаза, разбирая старинные тексты, но я всё узнал. Поттер, ты готов слушать? — Да, — угрюмо подтвердил Гарри, делая глоток из своего бокала. — Итак, аврор, напряги мозги и внимай, — тоном незабвенного Снейпа начал вещать Драко. — Мужская магическая беременность может произойти при соблюдении нескольких обязательных условий. Первое условие: оба партнёра должны быть очень сильны магически. По этому пункту можно смело поставить галочку. Скорпиус среди всех ныне живущих Малфоев самый магически одарённый: ни я, ни отец ему и в подмётки не годимся. А вот в том, что и ты, паразит, невероятно силён, я сегодня убедился лично, целый час восстанавливая защитные щиты мэнора. И за это ты мне ещё ответишь, Поттер, не думай, что я тебе это просто так спущу. Погоди, я ещё придумаю, что с тебя взять в качестве компенсации. — Ладно-ладно, Малфой, придумывай, только губу слишком далеко не раскатывай. А то я снова могу аппарировать прямо отсюда, и ты ещё часик нескучно проведёшь за починкой щитов, — ухмыльнулся Гарри. — Да и вообще, что мне помешает постоянно так развлекаться, приходя и уходя, а, Малфой?  — Вот я всегда знал, что ты гад, Поттер! И почему только все вокруг считают тебя образцом света и доброты? — Может потому, что я такой и есть, — лукаво усмехнулся в ответ Гарри. — Ну ладно, Малфой, давай ты прервёшь поток утончённых слизеринских комплиментов, и мы продолжим. — Хорошо. Отложим. До поры, — тяжело и многозначительно произнёс Драко. — Слушай дальше. Второе условие: оба партнёра обязаны быть лордами или хотя бы наследниками своих родов, потому что, цитирую: «должна иметься насущная необходимость в продолжении рода», иначе ничего не выйдет. Тут, конечно, не всё соответствует, но в принципе, соблюдается: ты — лорд Поттер и лорд Блэк, у твоих родов наследники есть; Скорпиус — наследник Малфой, и ему род, безусловно, продолжать придётся. Идём далее. Знаешь, Поттер, не только мы с тобой заблуждались: это вообще чрезвычайно распространённое суждение, что для того, чтобы мужчина забеременел, должен случиться… как ты тогда изящно выразился? «Анальный секс с проникновением», да? Гарри только молча скривился в ответ и отсалютовал собеседнику бокалом. — Но... ты представляешь, Поттер? — ехидным тоном продолжил лекцию Драко. — Оказывается, мужчина — не женщина от слова «совсем», и даже магическим образом у него матка в заднем проходе никогда не отрастёт. — Неужели? Спасибо, капитан Очевидность, ты открыл мне глаза, — устало улыбнулся в ответ на эту сентенцию Гарри. — А где же тогда ребёнок вынашивается, если матки нет? — пытаясь мыслить логически, спросил он. — В магическом энергетическом коконе. Подожди немного, Поттер, я про него позже расскажу, это не самое главное сейчас. Третьим обязательным условием является смешение спермы обоих партнёров на животе одного из них. На теле будущей «мамочки», так сказать. У вас было «смешение», Поттер, или только «миньэты»? — издевательским тоном спросил Драко. — Было, Малфой, — немного смущённо ответил Гарри, вспоминая, с каким самозабвением он втирал лужицу их общей спермы в кубики на прессе Кевина. На это Драко только многозначительно хмыкнул и продолжил свою лекцию: — Наконец четвёртое и, как я понимаю, самое невероятное в сложившейся ситуации условие: ОБА партнёра во время этого акта должны всей душой желать и хотеть, чтобы эта беременность случилась. И вот тут у нас затык, Поттер. — Да уж, точно… «затык» — по-другому и не скажешь…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.