Q & A

Перевод
R
Завершён
2233
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
31 страница, 10 561 слово, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2233 Нравится 69 Отзывы 521 В сборник

Глава 2

Настройки
«За четыре минуты расскажите своему партнёру как можно более подробно историю своей жизни», – озвучил Джон следующий вопрос, когда они вновь расположились перед камерой с чашками горячего чая. Джон задумался над ответом, и Шерлок заговорил первым: – Вероятно, ты и так уже знаешь её. Учился в Итоне, закончил университет, получил магистерскую степень в области химии. И почувствовал себя совершенно потерянным. После двадцати лет всё было как в тумане: наркотики, секс и полное непонимание того, что мне делать с моей жизнью. Наверное, Лестрейда утомило моё постоянное пребывание в полицейском участке, поэтому он и отдал мне несколько безнадёжных дел, чтобы хоть чем-то занять меня во время моей последней судебной реабилитации. По истечении двадцати восьми дней я раскрыл пять из них. Стал консультирующим детективом. Остальное ты знаешь. – Я не знал про Лестрейда. Получается, он помог тебе вернуться к нормальной жизни? – Джон всё ещё пытался отойти от того, что только что сказал Шерлок. Он знал про наркотики, да, но – секс? С кем? С женщинами или с мужчинами? Шерлок поставил свою чашку на столик, налил ещё чаю и добавил сахар. – До того, как его перевели в отдел по расследованию убийств, он работал в Отделе Нравов (*). Ладно, теперь твоя очередь. Джон сделал глоток из собственной кружки и сухо проговорил: – Сирота, военврач, Афганистан, ранение в плечо – и вот я здесь. Ужасно скучная история. – Вопрос был в том, чтобы рассказать о себе за четыре минуты, а не «в десяти или менее словах», – вздохнул Шерлок. – За свою карьеру врача ты помог тысячам людей. Ты преданный друг, способный поладить с любым человеком. У тебя было десять серьёзных отношений с девушками, но ни одни не продлились больше года. Почему так? Джон был польщён тем, как Шерлок описал его достижения, однако по поводу отношений возразить было нечего. Даже с Мэри, скорее всего, они не продержались бы так долго, если бы у них не появилась Рози. – Я не знаю. Для него не составляло труда познакомиться и пофлиртовать с женщиной. Армейские товарищи прозвали его «Три-Континента-Ватсон» – в честь его умения устроить свидание с абсолютно любой женщиной. Ему нравилось находиться в их компании, нравились разговоры, секс. Так почему же все отношения имели свойство заканчиваться после столь неплохого начала? Или он был недостаточно хорош в постели? Шерлок легонько пихнул его ногой. – Эй, подъём... – его широкая улыбка говорила о том, что он всего лишь его поддразнил. – «Если бы вы могли проснуться завтра утром с какой-либо способностью, что бы это было?» – зачитал Джон следующий вопрос, мыслями всё ещё пребывая на предыдущем. – Я бы хотел становиться невидимым. Было бы чудесно шпионить за людьми, записывать на диктофон их неосторожные признания, ловить их с поличным, – без промедления выдал Шерлок. Джон представил себе, как Шерлок срывает с себя плащ-невидимку и хватает какого-нибудь преступника, и не смог удержаться от смеха. Желая поддержать весёлый настрой, он сказал первое, что пришло ему в голову: – А я бы хотел иметь огромный член. Шерлок, только что сделавший глоток чая, едва не поперхнулся. Качая головой, он рассмеялся и принялся вытирать салфеткой свой подбородок. – Твои дамы, кажется, вполне довольны и тем, что у тебя сейчас есть. – С чего ты взял? – спросил Джон и тут же пожалел об этом. Кто знает, какие выводы делал Шерлок, видя Джона с его девушками. Он никогда не был особенно дружелюбен с ними. Шерлок лишь пренебрежительно отмахнулся. – Стены тонкие, Джон. Этот ответ был даже хуже. Джон осознал, что краснеет, думая о тех звуках, что он издавал со своими недавними партнёршами. – «Если бы кристальный шар мог сказать вам правду о вас, вашей жизни, будущем или о чём-либо ещё, что бы вы хотели у него узнать?» – прочитал Джон, чтобы как-то отвлечься. Шерлок побарабанил длинными пальцами по подлокотнику. – Знаешь, иногда я хочу знать, о чём ты думаешь. Я знаю тебя очень хорошо, но бывают моменты, когда ты ведёшь себя странно или говоришь что-то странное и потом никогда не объясняешь до конца, если я спрошу тебя об этом, – он сделал паузу. – Например, когда месяц назад мы были в Гайд-парке и ты лежал на солнце, пока я искал в траве свою лупу. К тому времени как я нашёл её, ты был совершенно не в настроении и едва ли со мной разговаривал. Скажи, я слишком долго её искал, или что? Джон закатил глаза и перевёл взгляд на счастливый жёлтый смайл на стене. То был чудесный летний день, Рози радостно играла со своими игрушками. Джон немного почитал, а затем просто лежал на спине и наслаждался солнцем. Шерлоку было скучно, поэтому он достал свою лупу, чтобы поизучать какого-то жучка или ещё что-то, и каким-то образом умудрился потерять её в густой траве. Следующие пятнадцать минут он ползал на коленях, разыскивая инструмент. Джону было тепло и уютно, его клонило в сон, и он лишь лениво наблюдал за своим другом, не предпринимая ни единой попытки ему помочь. Но по мере того, как он наблюдал, взгляд его путешествовал по всему телу Шерлока, начиная от его рубашки приятного голубого оттенка и заканчивая идеально сидевшими на нём серыми в тонкую полоску брюками, вызывавшими восхищение, – эти вещи выгодно подчёркивали его мускулистую грудь, сильные ноги и округлую задницу. Из задумчивости он вынырнул, только когда понял, что начинает возбуждаться. Схватив сумку с подгузниками, он стал быстро запихивать в неё их вещи. И только к тому моменту, как Рози была усажена в детскую коляску и пристёгнута, он смог, наконец, достаточно прийти в себя и успокоиться. ... Это ведь говорило лишь о том, что он перестал горевать по Мэри и готов был снова с кем-то встречаться, верно? И что, несмотря на усталость от роли отца-одиночки, у него по-прежнему оставались сексуальные нужды. И тот факт, что он нашёл формы своего лучшего друга частично возбуждающими, означал лишь, что он очень давно – слишком давно – не был на свиданиях. Он был так озабочен собственными мыслями, что был несколько резок и раздражён по отношению к Шерлоку, чем, собственно, и задел его, оставив теряться в догадках о причинах такой смены настроения. – Прости, Шерлок. Это было не из-за тебя. Просто я мало сплю, пытаясь успеть всё сделать для Рози, и временами это выбивает меня из колеи, – примирительным тоном проговорил Джон, надеясь немного смягчить Шерлока. Тот понимающе кивнул. – Вот почему я и предложил тебе позволить остальным по очереди брать её на выходные. Чтобы ты мог устроить себе перерыв, немного отдохнуть, прийти в себя. Джон тоже кивнул. На этих выходных Рози была у Гарри и Клары, а через две недели её заберут родители Шерлока. Это было просто спасением – иметь возможность выспаться, прибраться в квартире и переделать ещё кучу других дел, да и просто посвятить какое-то время самому себе. Ну и, само собой, втиснуть в этот плотный график ещё парочку свиданий. – Думаю, я бы спросил кристальный шар, имеет ли мне смысл продолжать ходить на свидания и встречу ли я когда-нибудь свою настоящую любовь. Кого-то, с кем я смогу по-настоящему разделить свою жизнь и с кем останусь навсегда, – Джон устало вздохнул. – Я встречаюсь с женщинами на протяжении тридцати лет. Со стороны должно казаться, что за это время я мог бы уже и найти себе одну-единственную. – Ты найдёшь её. Найдёшь свою любовь, – просто ответил Шерлок, словно это было само собой разумеющимся заключением. Джон выгнул бровь. – О, правда? Так ты у нас провидец, знающий всё о будущем людей? Губы Шерлока сжались в тонкую полоску. – Тебе просто нужно открыть глаза, открыть своё сердце. И тогда ты обнаружишь, что любовь совсем рядом с тобой, если искать её в правильном месте. Коротко рассмеявшись, Джон поднял телефон. – Звучит как поздравительная открытка, Шерлок, – и зачитал следующий вопрос. – «Есть ли что-то, что вы мечтаете сделать уже очень давно? Почему вы до сих пор этого не сделали?» Думаю, я только что озвучил это. Я правда мечтаю вступить в крепкие, пока-смерть-не-разлучит-нас отношения. И я ищу подходящего для себя человека. А что насчёт тебя, Шерлок? О чём мечтаешь ты? Шерлок, едва дыша, смотрел на него с каким-то странным блеском в глазах. Джон выжидающе смотрел в ответ, пытаясь понять по выражению его лица, что же творилось сейчас с его другом. Собирался ли он сказать Джону что-то шокирующее – например, что он хотел бы стать танцором бурлеск-шоу? Но уже в следующее мгновение Шерлок отвёл взгляд и его плечи поникли. – Давай дальше. Джон хотел было настоять на его ответе, но в итоге всё же передумал. Шерлок и так был сегодня невероятно открыт с ним и даже оказал услугу, согласившись принять участие в тесте. – «Что вы можете назвать величайшим достижением в своей жизни?» Оглядываясь назад на свою жизнь, Джон пожал плечами. – Не знаю, совершил ли я что-то прямо великое. Обычные достижения: закончил медицинский, неплохо проявил себя в армии, восстановился после ранения. Словом, то, через что прошли и многие другие. Может быть, я хотя бы смогу стать хорошим отцом для Рози. – Ты недооцениваешь себя, Джон. Всегда недооценивал, – вздохнул Шерлок. – Мои достижения – это все раскрытые дела. Я горжусь нашей работой. Чего стоило спасение майора Шолто на твоей свадьбе! Джон обменялся с Шерлоком улыбками, вспоминая все их прошлые дела. – Жаль, что я больше не могу проводить с тобой столько же времени, как раньше. Это были замечательные времена. – Что ж, быть хорошим отцом означает быть здесь для неё и держаться подальше от опасностей. Шерлок на удивление неплохо справлялся с Рози, спокойно предугадывая все её желания прежде, чем она бы разразилась плачем. Видимо, его способность читать людей работала с детьми так же безошибочно, как и со взрослыми. Рози же, в свою очередь, была от Шерлока просто без ума, её большие голубые глаза смотрели на него, не отрываясь, пока он читал ей вслух какие-нибудь истории. – «Что вы больше всего цените в дружбе?» – Джон рассмеялся, зачитав этот вопрос. – Ладно. Могу сказать, что ты бесишь меня большую часть времени, но я люблю это. Шерлок усмехнулся. – Ты единственный во всём мире, кто говорит мне это. – Что, до сих пор в основном «пошёл к черту»? – пошутил Джон, припомнив слова Шерлока в одну из их первых встреч, когда они только-только начинали узнавать друг друга. Шерлок кивнул, очевидно, тоже вспомнив их разговор. – В основном да. Джон улыбнулся, осознав, насколько же сильно они были привязаны друг к другу всем пережитым за то долгое время, что они были вместе. – «Какое ваше самое ценное воспоминание?» Думаю, моё – это когда ты был официантом в том ресторане, когда ты вернулся. – Но ты ударил меня! Многократно! – тут же возмутился Шерлок, одновременно смущённый и удивлённый выбором Джона. – Ты заслужил это, – самодовольно ответил Джон, совершенно не жалея о содеянном. Как бы рад он ни был видеть Шерлока живым, он всё равно был ужасно зол на него за обман и за то, как Шерлок унизил его чувства, попросту сыграв на них. – В тот день у меня голова шла кругом от эмоций, Шерлок. Я был поражён и шокирован; счастлив видеть тебя и взбешён тем, что ты подстроил свою смерть и не посвятил в это меня. Но, в конце концов, всё это стоило того, чтобы ты вернулся в мою жизнь. – Моё самое ценное воспоминание – это то, что ты сказал мне в заминированном вагоне, – в свою очередь, тихо проговорил Шерлок. – Ты же посмеялся надо мной! Заставил сказать всё это, а затем просто посмеялся! – воскликнул Джон. Шерлок выглядел так, словно сожалел о своём поступке. – Да, но ты действительно думал то, что говорил, и эти твои слова очень тронули меня. Ты был самым лучшим и мудрым... из всех, кого я знал... Чёрт, да конечно, я тебя прощаю. Джон быстро поморгал, когда собственный голос эхом раздался в голове. – Эм... «Какое ваше самое тяжёлое воспоминание?» – бесполезно было говорить что-то кроме правды. Джон глубоко вдохнул и выдохнул. – Когда ты прыгнул. Шерлок кивнул, всё ещё видя боль в глазах Джона, и произнёс, не отводя от него взгляда: – Когда ты женился. Его честность поразила Джона до глубины души, заставляя ахнуть. Между ними многое изменилось с тех пор, как Джон покинул Бейкер-стрит, чтобы жить с Мэри. И даже несмотря на то, что он вернулся к Шерлоку после её смерти, между ними ничто уже не было как прежде. Даже когда Рози была на выходных у родственников, в воздухе всё равно витало что-то новое, незнакомое и не поддающееся определению. Какая-то часть Джона хотела закончить сейчас этот тест, выключить камеру и скрыться в своей комнате. Потому что всё было слишком по-настоящему, слишком честно, слишком много. Они были только на середине перечня и с каждой минутой погружались всё глубже и глубже. Что скажет Шерлок к концу теста? И что скажет сам Джон? Другая же его часть настаивала на том, чтобы он остался и завершил начатое. Эти вопросы поднимали сейчас всё их прошлое на поверхность – и это было оглушающе. Но они должны были поговорить. Должны были посмотреть на всё это сейчас, когда у них появилось немного времени, чтобы прояснить ситуацию. Глупо пытаться жить под одной крышей так, словно у них не было прошлого. Продолжай…«Если бы вы узнали, что через год вы вдруг умрёте, изменили бы вы как-то свою жизнь? Почему?» – Джон сел ровнее, глядя прямо в глаза Шерлоку. – Ничего бы не изменил. Мне нравится жить здесь с тобой и Рози. Ты знаешь, я пересмотрел своё завещание, так что теперь в нём есть кое-что и для неё. Шерлок кивнул. – Мне тоже нравится, что вы оба здесь. – «Что для вас означает дружба?»чёрт, такими темпами они закончат тем, что к концу теста будут рыдать друг у друга на плече. – Эм, это означает, что рядом с тобой есть кто-то, кто поддержит тебя в трудные времена. Так ведь и проверяются настоящие друзья. Шерлок улыбнулся одним уголком рта. – Я бы сказал, это тот, кто терпит мои закидоны. – Точно! Во время этих самых «трудных времён», – пошутил Джон, с облегчением осознавая, что настроение немного поднялось. – «Какое место любовь и привязанность занимают в вашей жизни?» – Джон опустил телефон и задумался. – Я счастлив, что у меня есть Рози, Гарри, Клара и такие друзья, как ты, миссис Хадсон, Грег, Молли и Майкрофт. В моей жизни очень много любви. Вы все для меня как семья. Шерлок был определённо польщён услышанным. – Ты действительно нас так воспринимаешь? Джон пожал одним плечом. – Я просто думаю о тех, с кем провожу Рождество и другие праздники. Это и есть семья. А теперь ещё и твои родители... ведь с ними я тоже уже несколько раз отмечал Рождество. – Ты прав. Я никогда не думал о семье в таком ключе, – Шерлок, казалось, погрузился в свои мысли. Джон поднялся с кресла. – Давай сделаем перерыв, прежде чем перейдём к оставшимся вопросам. Немного разомнёмся, – с этими словами он собрал чайные принадлежности и удалился с ними на кухню. Шерлок тоже поднялся на ноги, потянулся и не торопясь направился к туалету. Когда он вышел, Джон услышал, как он тихо напевал: «I can't smile without you».
Примечания:
2233 Нравится 69 Отзывы 521 В сборник
Отзывы (11)