ID работы: 6578422

Грехи отцов

Гет
PG-13
Заморожен
20
автор
Размер:
86 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 20 Отзывы 7 В сборник Скачать

8. Повелители и драконы

Настройки текста
Всю ночь, не жалея лошадей, всадники неслись во весь опор и сбавили ход лишь тогда, когда начало светать. Утер перевел своего коня на шаг, и остальные последовали его примеру. Лис счастливо расхохотался: — Подумать только, мы смогли сбежать из королевских темниц! Кто еще на это способен? — Что теперь? — вздохнул Балинор и подъехал к Утеру, собирая растрепавшиеся во время скачки длинные волосы в хвост на затылке. — Пока ты не дашь королю клятву верности, он может в любой момент объявить тебя мятежником. А чтобы дать ему эту клятву, нужно приехать в замок, где тебя с распростертыми обьятьями уже ждут палачи. — Лин, что ты думаешь? — повернулся Утер к девушке, советы которой его не раз выручали. В этот момент Лин подняла голову, слабо ему улыбнулась и упала на гриву лошади. Из ее спины торчало короткое оперение арбалетной стрелы. Вторая стрела торчала из левого плеча. Утер мгновенно спешился и взял девушку на руки, аккуратно опуская на траву. — Лин, как ты? — подбежал к ней её брат. — Держись, мы тебя вылечим. — Её нужно отвезти к друидам, — предложил Балинор. — Только они смогут что-нибудь сделать. Лис отошел от своих друзей, собравшихся возле лежавшей на траве Лин и что-то крикнул в небо угрожающим тоном. Через минуту на поляну приземлились два дракона. — Чего тебе надо? — как-то не очень дружелюбно спросил огромный дракон с серо-стальной чешуёй. — Не нравится мне, как ты пялишься на меня*. — Лин ранена, — умоляюще сказал Лис. — Нужно отвезти её к друидам. — А я что? Я не лошадь, чтобы возить людей, — презрительно заявил стальной дракон. — Хирсах, успокойся, — улыбнулась белая драконица. — Почему бы и не помочь? Унеси девушку к ближайшему клану, а я пока поговорю вон с тем молодым юношей. Стальной дракон по имени Хирсах фыркнул, обдавая стоящего перед ним Лиса клубом дыма, а потом выпрямил крыло, позволяя забраться на себя. Утер аккуратно передал бессознательную Лин в руки Лиса и отошел, чтобы взлетающий дракон ненароком не сбил его с ног. Не то, чтобы Утер постоянно общался с драконами и совсем их не боялся — он видел дракона в первый раз, но страх за Лин перевесил опасность, исходящую от легендарных существ, поэтому Утеру удалось почти спокойно подойти к дракону, а потом так же спокойно отойти от него. Только когда недружелюбный стальной дракон улетел, неся на спине обоих повелителей, тогда Утер вспомнил, что на поляне был еще один дракон. Если от дракона по имени Хирсах так и веяло опасностью, словно он был агрессивным и безудержным воином, то белая драконица, внимательно рассматривающая Утера, больше напоминала ему мудрую бабушку. — Вы что-то хотели… леди дракон?.. миледи? — осмелился заговорить с драконицей Утер. Та улыбнулась, пугая Утера двумя рядами здоровенных острых зубов: — Зови меня Матафлёр, будущий король. А сейчас я бы хотела поговорить с юным повелителем. — Он улетел, — несмело произнес Утер, недоумевая, как драконица могла этого не заметить. — Вон с тем, — движением головы она указала на оставшихся Ричарда и Балинора. — Они не повелители, — ответил Утер, гадая про себя, бывают ли сумасшедшие драконы. — Вон тот юноша с хвостиком, — улыбнулась драконица. — Он тоже повелитель, хоть и не знает об этом. — Эй, юноша с хвостиком, подойди-ка сюда, с тобой желает поговорить леди дракон, — нервно рассмеялся Утер. Балинор несмело подошел к дракону, размышляя о том, что ему теперь делать с сумасшедшим Утером, однако в следующий момент задумался о том, что сумасшедший здесь только он, Балинор, потому что с ним заговорил дракон: — Приветствую тебя, юный повелитель, — наклонилась над ним драконица и внезапно дыхнула золотым огнем. — Балинор! — крикнул Утер и, обнажив меч, подбежал к дракону. Ричард тоже поднял меч и ринулся на дракона. Пламя дракона внезапно угасло, оставляя совершенно не тронутого огнем Балинора. Он стоял в какой-то странной задумчивости, слегка покачиваясь на месте. Ричард и Утер встали перед ним, направляя мечи на улыбающуюся драконицу. — Балинор? — через плечо спросил Утер. — Ты в порядке? — Наверное, да, — неуверенно произнес тот. — Такое чувство, что я вспомнил что-то такое, чего со мной никогда не случалось. Это так странно. — Это сила твоего отца, — улыбнулась драконица, заставляя Утера и Ричарда отступить на пару шагов назад. — Ты только что стал повелителем драконов. Эта сила переходит к сыну после смерти отца, но впервые она проявляется лишь во время встречи с драконом. — Но мой отец не был повелителем драконов, — слабо возразил Балинор. — Или просто не говорил тебе об этом, — усмехнулась Матафлёр. — Теперь слушай внимательно — однажды тебе придется выбирать между двумя жизнями. И ты должен выбрать короля. От этого зависит судьба Альбиона. Драконица повернула голову к Утеру: — Ты же, будущий король, стоишь на пороге своей великой судьбы. Будь уверен в своих силах, и все склонятся перед тобой. Она взглянула на Ричарда: — Чтобы построить Альбион, недостаточно только магии и храбрости. Королю Былого и Грядущего нужна будет сила. И ты станешь источником силы. Драконица расхохоталась и добавила: — А сейчас вам нужно отправляться к друидам. Там вас ждет еще одна часть пророчества. Мы увидимся с вами еще один раз, когда юный повелитель призовет меня. Прощайте, рыцари. Матафлёр расправила крылья и оттолкнулась от земли, взлетая и сбивая с ног всех троих ошеломленных друзей. *** Через сутки Утер, Балинор и Ричард добрались до деревни, где жил клан Эмерина. Друиды уже ждали их и сразу же провели в один из домов, служивший для размещения больных. Сидевший возле своей метавшейся по постели сестры Лис поднял на друзей заплаканные глаза: — Она умирает. От той стрелы началось заражение крови, и даже магия друидов здесь бессильна. К запыленным всадникам подошел мужчина, до этого чем-то занимавшийся возле другого лежавшего здесь же больного: — Вы, наверное, её друзья? Меня зовут Гаюс. Я лучший лекарь клана. — Утер, барон Фольксвейн, — протянул ему руку Утер. — Утер? — слабо спросил лежащий неподалеку старик. — Подойди ко мне. — Эмерин? — удивленно спросил Утер, когда увидел этого старика. — Что случилось с вами? — Это называется старость, — усмехнулся тот. — Я видел свою смерть в видении. Мое время пришло, а вслед за мной уйдет и девушка. Вы ничем не сможете ей помочь. — Но как же так? — чуть не плача спросил Утер; Эмерин всегда был таким сильным и веселым, что теперь Утер не мог поверить в его надвигающуюся смерть. — Я жалею только о том, что не увижу Альбиона. Но горжусь тем, что поспособствовал его становлению, — улыбнулся Эмерин. — Последняя часть пророчества — Гаюс. Он поможет тебе стать королем. Гаюс, подойди сюда! Откликнувшийся на просьбу главы клана Гаюс склонился над кроватью: — Вы что-то хотели? — Гаюс, помнишь, я тебе говорил о твоей судьбе? Ты должен помочь Утеру стать королем. Отправляйся с ним. В этом и заключается твоя судьба. Гаюс посмотрел на Утера, скептически подняв бровь. Утер в ответ посмотрел на Гаюса, всем своим видом пытаясь изобразить презрение к лекарю, неспособному излечить ни Эмерина, ни Лин. — Вы подружитесь, — слабо расхохотался Эмерин. — А теперь вам всем нужно отдохнуть, ведь надвигается время великих свершений и время великих побед. *** На следующее утро на берегу протекавшей рядом с деревней друидов реки заполыхали два костра. Собравшиеся оплакивали свои потери. Друиды — мудрого главу клана Эмерина; рыцари — отважную Лин; Лис, не скрывая слез, оплакивал сестру и опекуна Риуса, о смерти которого ему рассказал дракон Хирсах; Балинор грустил по своему отцу, которого он не знал. Прощание затянулось до самого вечера. Барон и его рыцари принимали участие во всех ритуалах друидов, чтобы облегчить Эмерину и Джулианне путь в царство мертвых. Утром рыцари и Гаюс отправились в путь, навстречу своей судьбе. -------- *Прообразы драконов — Грандина и Металликана из Хвоста Феи. Имена же для них я стащила из «Саги о Копье».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.