ID работы: 6579478

Пираты Карибского моря: Сокровище капитана.

Гет
PG-13
Завершён
485
автор
_ANNA_BRO_14 соавтор
Размер:
236 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
485 Нравится 400 Отзывы 174 В сборник Скачать

Глава 7.

Настройки текста
Уиллу и Джеку Воробью предстояло отыскать Черную жемчужину и спасти Викторию, попавшую в крупную передрягу. Мужчины направлялись в порт. Им нужен был корабль. — Мы украдем бриг? — непонимающи спросил Уильям у Джека. — Реквизируем. Мы реквизируем этот бриг, — ответил пират, указав на корабль пальцем. Уилл не понимал его намерений. Как Джек собирается "ликвидировать" корабль? Неужели он думает незаметно выйти в открытое море незамеченным? Да, Джек был полон сюрпризов...Остается надеяться, что его план не провалится. — Как мы заберемся на корабль? Взайдем по трапу приветливо махая рукой? — лицо Уилла исказила усмешка. — У меня есть план, сынок. В глазах Джека заиграли огоньки безумия. Что он задумал? Оба напарника пробрались на берег и спрятались под рыбацкой лодкой. Немного приподняв ее, они маленькими шажками двинулись по берегу, а после полностью оказались в воде. Они шли по морскому дну, а в лодке образовался воздушный клапан, с помощью которого мужчины могли спокойно дышать. — Ты либо безумец, либо гений, — Уилл с восторгом посмотрел на Джека, его немало удивил его план. — Это две крайности одной и той же сущности, — непоколебимо ответил Воробей. Таким хитрым способом они сумели добраться до корабля абсолютно незамеченными. Начало положено. По веревке Джек и Уилл забрались на корабль. Они оказались у штурвала, а на палубе, к их несчастью, оказались солдаты. Но и в такой ситуации Джек быстро нашел выход. — Сохраняйте спокойствие, мы захватили этот судно! — заявил Воробей вольяжно спускаясь вниз по лестнице на палубу. — Да, ни с места! Уилл выскочил из за его спины и направил свою шпагу в сторону солдат. Те же засмеялись, а Джек удивленно взглянул на Уилла. Он-то куда полез? — Неужели вы думаете, что вдвоем управитесь с кораблем, а тем более со всеми нами? — командир указал руками на всех своих подчиненных. — Сынок, — улыбнулся Джек и направил заряженный пистолет прямо в лоб командиру, — Я капитан Джек Воробей, смекаешь? *** — Командор, гляньте! — один из солдат указал на море. Норрингтон посмотрел в подзорную трубу и увидел, как на лодке другие служащие машут руками и указывают на корабль. — Командор, они захватили судно! Воробей и Тёрнер захватили "Разящий"! — Опрометчиво со стороны юнца связаться с пиратом, — Норрингтон был явно рассержен таким поведением Уилла. На что он надеется? Самому спасти сестру при помощи пирата? Какая наивность. *** — Джек, это за нами! — Уилл указал на корабль, который отплыл от пристани и следует за бригом. Воробей лишь усмехнулся, на это он и расчитывал. Корабль нагнал "Разящий" и при помощи канатов солдаты вместе с командором перебрались на угнанный бриг. — Обыскать здесь все, найти Тёрнера и Воробья! — отдал команду Норрингтон. Пока все были заняты обыском, воспользовавшись удачным моментом скрывавшиеся все это время от чужих глаз Уилл и Джек перебрались на "Перехватчик". Воробей встал у руля, а Уилл обрубил канаты, связывающие их с бригом. — Благодарю командор, вы помогли нам отплыть! — Джек поднял шляпу в воздух и помахал Норрингтону, который был вне себя от такой выходки. Его провел какой-то пират! — Подойти на пушечный залп! — скомандывал командор. — Но сэр, это же наш корабль, — перебил его солдат. — По мне так лучше пустить его на дно, чем отдать пирату! — Командор, он повредил штуртросс..., — сообщил матрос. Норрингтон опустил голову.. Этот пират оказался слишком умен. Еще посмотрим, кто одержит победу, а кто понесет поражение! *** Я уже сбилась со счету, сколько дней я на этом корабле с проклятыми пиратами. Море, море, бесконечное море... Все дни я проводила в каюте, наблюдая за спокойными голубыми волнами. Но у меня был частый гость — Джек, маленькая ловкая обезьянка Барбоссы. С первых дней моего пребывания на корабле он проникся ко мне нескрываемым интересом. Капуцин часто прибегал ко мне в каюту, сидел на плече, теребил в своих лапках мои волосы или спал на коленях. Не редкими стали и приходы Барбоссы ко мне. Может он искал своего любимца или же просто из мужской солидарности проверял мое самочувствие. Он разговаривал со мной, много спрашивал, а я отвечала. Эти разговоры хоть как-то отвлекали меня и заставляли забыть о времени. Барбосса отличался от других пиратов на корабле. Он был довольно обходителен, любезен, даже немного заботлив.. А может, это просто уловка, стремление втереться в доверие, ведь не стоит забывать, что меня хотят принести в жертву... Иногда осознаешь, что твоим мечтам не суждено сбыться, что все уже решено за тебя далеко наперед. Ведь ты — племянница губернатора, ты должна найти достойного мужа и сама быть достойной его. Какое бескрайние море? Какие приключения? Об этом даже и речи идти не могло.. Хотя смысл об этом думать? Я нахожусь в плену у пиратов, которым нужна моя кровь чтобы избавиться от проклятия. Может, в конце этого пути меня ждет смерть... Значит такова моя печальная судьба... Я вспомнила о Уилле. Где же сейчас мой брат, что с ним? Увижу ли я его еще раз? Никому это не ведомо. Ах, как же я скучаю по своей семье, все бы отдала чтобы увидеть их... Из глаз стали капать слезы.. Безысходность. Пустота. Мрак. *** — Ты согласился мне помогать, когда узнал мое имя. Я был рад и не стал вдоваться в подробности. Моего отца зовут Билл Тёрнер, ты знал его, Джек? — Уилл обратился к пирату. — Да, знал, — ответил Воробей, развернувшись лицом к Уиллу, — Его прозвали Прихлоп. Он был добрым пиратом, вы на одно лицо. Джек слабо улыбнулся, взглянув в глаза парню, потом отвернулся и стал держать курс корабля, немного поварачивая штурвал. — Мой отец не был пиратом! — Уилл вынул шпагу и направил ее на Джека. — Убери железку. Напросишься на поражение. Джек сказал это очень спокойно, видимо привык, что в него часто тыкают шпагами. — Ты сжульничал. В честном бою я бы тебя заколол, — серьезно ответил Уилл. — Тогда сражаться честно явно нет резона, — съязвил Джек и усмехнулся. Вдруг он резко крутонул штурвал, от чего Уилла сбило с ног мачтой и вынесло за пределы палубы. Парень так и повис на ней над водой. — Пока загораешь мотай себе на ус, — продолжил Воробей, направляя шпагу в сторону Уилла, — Я могу тебя бросить, но добраться до Тортуги в одиночку не смогу, так что... Джек повернул штурвал обратно. Уилл упал на мачту, над ним с вытянутой вперед шпагой стоял Джек. — Сможешь плыть под командой пирата? — спросил Воробей. — Тортуга? — переспросил Уилл. — Тортуга, — улыбнулся Джек и помог парню подняться на ноги. Добравшись до места назначения, Джек отыскал своего давнего друга и старпома Джошами Гиббса. Тот был рад встретить своего капитана и сразу же поведал ему все новости и слухи. Набрав команду, путники отправились дальше на остров мертвых, где и должен был случиться ритуал. *** Один день спустя... Я сидела в каюте, все так же смотрела на воду. Изо дня в день происходило одно и то же. Я чувствовала себя полностью опустошеннной, безболезненной. В каюту вошел Барбосса. Я даже немного обрадовалась. Наверно, меня ожидает еще один разговор или возможность подышать свежим воздухом на палубе. — Пойдёмте, мисси. Время пришло, — он загадочно улыбнулся, в его глазах заплясали дьявольские огоньки. Мы сошли с корабля и на лодках отправились до острова. Мы заплыли в пещеру. Темно и жутковато. Мое сердце болезненно сжалось. Конец близок, Виктория... Мы добрались. Сойдя с лодки, пробираясь узкими проходами мы оказались, наверно, в самой большой части пещеры. Она вся была усыпана золотом и драгоценными камнями. Рай для любого пирата.. Барбосса потянул меня на небольшой выступ, на котором стоял сундук. Подойдя ближе я увидела в нем такие же монеты, как и та, которую у меня забрал капитан при первой нашей встрече. Ацтекское золото. Вся команда стояла в ожидании. Они избавят себя от проклятия, а меня ожидает смерть. Все кончено... Если бы я только знала, что Уилл и Джек уже рядом... — Джентльмены, этот момент настал! — начал свою речь Барбосса, — Час избавления близок! Вся команда заголдела, а мое сердце забилось чаще, предчувствуя скорый конец. Барбосса посмотрел на меня. Его взгляд был совсем другой, не тот, что прежде... Видимо, все разговоры и некая забота были всего лишь уловкой.. Капитан вложил в мою ладонь заветную монету и полоснул по руке ножом. Я подавила крик боли. Барбосса сжал мою ладонь своей. Я выпустила монету из рук и та упала со звоном в сундук. Вся команда застыла. — И только? — с непониманием спросила я капитана. — Жадность - грех, — усмехнулся пират. — А как мы поймем, что проклятие снято? — спросил Пинтел. Барбосса закатил глаза и выстрелил в него. Я еле слышно вскрикнула. Так просто убить человека? Но как ни странно, с пиратом ничего не случилось, он остался жив. — Проклятие все еще наложено на нас! Ты обещал нам, Барбосса! Обещал! Поверил на слово девчонке! Команда подняла шум. Все были в бешенстве... — Твой отец, как его звали? — Барбосса схватил меня и прижал к себе, держа крепкой хваткой с медальоном в руке, — Отвечай! Он был в гневе. — Мой отец - Билл Тёрнер.., — я была напугана, мой голос дрожал. — Врешь! Барбосса сильно ударил меня, от чего я полетела вниз с выступа, больно ударившись головой о твердую поверхность. *** — Мы должны помочь ей, Джек. Сейчас! — Уилл был готов растерзать Барбоссу. — Нет, ты не суйся! Я отвлеку их, а ты проберись к своей ненаглядной. Главное - тихо! — дал ему указание Джек. Уилл кивнул. Нужно было действовать быстро! Обойдя скалу и немного проплыв, Уилл оказался совсем рядом со мной. Он тихо подкрался ближе и коснулся меня. Я открыла глаза, брат закрыл мне рот рукой и приложил палец к своим губам. Тихо. Я спустилась в воду, и подхватила медальон, который, видимо, полетел в след за мной. Нам удалось улизнуть из пещеры незамеченными. Выбравшись, мы крепко обнялись. Как же я скучала... — Пойдем на корабль, нам нужно уходить! — Уилл вел меня вперед держа за руку. — Они обнаружат, что меня нет! Что нам делать тогда? — спросила я у брата. — Не волнуйся, Джек отвлечет их, — ответил Уилл. — Джек Воробей?! Я была удивлена, услышав о нем. Неужели он помогал Уиллу найти меня?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.