ID работы: 6579478

Пираты Карибского моря: Сокровище капитана.

Гет
PG-13
Завершён
485
автор
_ANNA_BRO_14 соавтор
Размер:
236 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
485 Нравится 400 Отзывы 174 В сборник Скачать

Глава 8.

Настройки текста
Уилл привел меня на "Перехватчик". Когда мы поднялись на палубу, перед нами стояла вся команда и с интересом смотрела на меня. Эти пираты отличались от членов команды Барбоссы, они показались мне добрее и простодушнее. Надеюсь, так оно и есть. Пираты, видимо, не привыкли видеть на корабле женщину, а я не привыкла видеть пиратов. Думаю, мы сможем поладить. — Добро пожаловать на борт, мисс Виктория! — поприветствовал меня мистер Гиббс. — Благодарю, — ответила я и слегка улыбнулась. — Эй, парень, где Джек? — обратился старпом к Уиллу. — Он отстал... — отрешенно ответил брат. Уилл взял меня за руку и повел в трюм, нужно было перевязать рану на руке. — Что велит Кодекс, господа? — спросил Гиббс у команды, когда мы с братом скрылись из виду. —Отплыть... — ответил Марти, самый маленький пират из команды по своему росту, но не менее храбрый и отважный. — Сняться с якоря! Поднять паруса! — начал отдавать команды старпом, в его глазах читалась грусть. Гиббс не хотел бросать своего друга и капитана, но так велит пиратский Кодекс. Мы с Уиллом сидели в трюме. Брат заботливо перевязывал мне руку обрывком ткани. — Почему пираты схватили тебя в Порт-Ройале? Что произошло? — спросил меня Уилл. — Они искали это... — я вздохнула и показала медальон брату. — Я думал, что он пропал... Отцовский подарок. Откуда он у тебя? — непонимающе посмотрел на меня Уилл. — Я сняла его тогда с твоей шеи много лет назад. Мне стало страшно, вдруг ты пират.. Я боялась, что взрослые увидят. Мой голос дрожал. В душе поселилось двоякое чувство. Мне было очень стыдно перед братом за то, что я столько лет скрывала медальон от него. Но, с другой стороны, я, возможно, спасла ему жизнь. Ведь все знают, какая судьба ожидает пирата, попавшего в руки солдатам... — Я сделала это только из любви к тебе, брат, — я положила руку на плечо Уилла. Его взгляд был затуманен и направлен вниз на медальон, лежавший на столе. — Им не твоя кровь нужна, а моя. Кровь пирата... — тихо произнес Уилл и сжал в руке вещицу. — Мне очень жаль, прости меня... Я поднялась с места и вышла на палубу. Думаю, ему сейчас нужно побыть одному, разобраться со своими мыслями. Хочется надеяться, что теперь все будет хорошо. *** Джек остался в пещере, один на один с командой Барбоссы. Сам капитан, обнаружив, что Виктория пропала, да еще и прихватив с собой медальон, сразу же отдал команду немедленно отыскать девченку. Пираты обыскали пещеру, но безуспешно. Все бросились к лодкам, девушка никак не могла далеко уйти. Как раз в этот момент Джек, как назло, столкнулся со всей командой проклятых пиратов. — Ты?! Ты вроде бы сдох? — спросил Пинтел, когда вся команда окружила Воробья. — Разве нет? — деловито отозвался Джек. Он было развернулся, что бы уйти в противоположном направлении, но там его уже поджидали другие пираты, направив свои шпаги и пистолеты в сторону Джека. Развернувшись обратно, Воробей увидел ту же картину: все снова тыкали в него железками. *Что же делать..* судорожно соображал Джек. — Парлали...парлалинт...парла... — Ментер? — закончил за него Раджетти. — Да, парла-ментер. Переговоры! — воскликнул Воробей, деловито подняв руки в воздух. Пираты недовольно переглянулись. Как же им осточертело это слово! — Дьявол забери тех, кто выдумал переговоры! — злобно выпалил Пинтел, направив дуло пистолета в грудь Воробью. — То есть, всех французов, — добавил Джек, аккуратно отодвинув оружие от себя. *** На борту Черной жемчужины.. — Черт побери, как тебе удалось выбраться с острова, Джек? Барбосса был поражен возвращением Воробья, он думал, что бывший капитан Жемчужины уже давно мертв! — Ты не учел одного важного обстоятельства, бросив меня там. Я - капитан Джек Воробей! У Джека возник план! Он хотел любыми способами уломать Барбоссу отдать ему корабль, нужно лишь заинтересовать его, предложив выгодную сделку. На такой случай у Джека с самого начала пути на остров мертвых был припасен козырь в рукаве... — Кровь Виктории не подошла вам... — начал Воробей, пристально смотря на капитана. — Знаешь чья кровь нужна? — немного недоверчиво спросил Барбосса. Он заинтерисовался, это и было нужно Джеку. Пора приводить план в действие! — О да-а, я знаю! Родной сынок Прихлопа, которого ты утопил. Одно лицо, одна кровь... Смекаешь? — Что ты предлагаешь, Джек? — Ты сойдешь в порту, не зная его имени, а я отплыву на своем корабле и крикну тебе его издали. Джек расхаживал по каюте капитана и пытался подобрать слова. Сейчас главное - не упустить шанс! Воробей был готов на все, лишь бы вернуть свою любимую Жемчужину. — Полагаясь лишь на твое слово, я сойду в порту, отдав тебе свой корабль и услышу имя, но то ли оно? Кто даст мне гарантии? — спросил Барбосса, недоверчиво прищурившись. Он, как никто другой, знал натуру Воробья. Джек очень хитер, с ним всегда нужно быть начеку... — Ну, из нас двоих, только я один не устраивал бунт и не предавал капитана, так что мое слово вернее будет, — ответил Воробей и усмехнулся, — Однако, я должен сказать тебе спасибо. Не брось ты меня на том острове, меня бы постигла та же участь, что и всех вас. Забавно, правда? Барбосса слегка улыбнулся. А ведь Воробей с какой-то стороны прав... В каюту вошел старший помощник. — Капитан, мы нагоняем "Перехватчик". Барбосса подорвался с места и вышел на палубу, Джек решил последовать за ним. Он чувствовал, что ему почти удалось уболтать Барбоссу, но помощник все испортил! Ничего, капитан Джек Воробей не упустит свой шанс! Барбосса стоял на капитанском мостике и смотрел в подзорную трубу. "Перехватчик" как на ладони... — Возникла новая идея, Барбосса! — Джек возник прямо перед подзорной трубой, — Давайте я перебирусь на "Перехватчик" и попрошу вернуть медальон, а? — У меня есть предложение по-лучше... — ответил капитан и усмехнулся, в его глазах заплясали дьявольские огоньки, — Запереть его! Не успел Джек опомниться, как его уже кинули за решетку. На своем же корабле... Унизительно! Как теперь отсюда выбраться? *** Я поднялась на палубу. На борту все переполошились. Пираты бегали туда сюда по палубе, что-то заготавливая, мистер Гиббс рьяно раздавал команды. — Что случилось? — обратилась я к старпому. — Черная жемчужина, мисс. Она догоняет нас! — крикнул мне мужчина. Я подбежала в борту. И правда, пиратских корабль не далеко от нас. Нужно что-то предпринять, иначе мы все можем погибнуть! — У нас меньше осадка, так? — спросила я Гиббса. — Да... — Мы не сможем оторваться от них на отмели, — продолжила я, — Нужно облегчить корабль! Гиббс не решался выполнить команду. Почему он медлит? Каждая минута на счёту! — Делайте так, как она говорит. Это был Уилл. Я слегка улыбнулась, брат снова поддержал меня. — Большой отрыв и не нужен, вы правы, мисс, — отозвался мистер Гиббс, — Облегчить корабль! Сбрасывайте в воду все, что не жалко! Команда принялась исполнять приказ. В воду полетели различные бочки и ящики. — Спустить весла на воду! Выкатить орудия! — скомандовал Барбосса, который видел все наши действия в подзорную трубу. Черная жемчужина набрала ход. Теперь разрыв был минимален. — Они догоняют! — кричала команда. — Гиббс, приготовьте пушки! Мы должны дать им отпор! Я была настроена серьезно. Это я принесла беду, не забери я медальон, может погони не случилось бы! — У нас мало пороха и снарядов! Мы не выдержим длительную атаку! — ответил Гиббс. — Заряжайте пушки всем, чем можно! Мы должны попытаться, Гиббс! — обратился к старпому Уилл. — Эх, ладно! Была не была! Все дружно принялись за дело. Вилки, ножи, даже фляжка Гиббса, все пошло в ход! Атмосфера накалялась, бой близко. — Жемчужина ляжет по левому борту. Они обстреляют нас, а их не заденет! — прокричал Гиббс. — Бросьте якорь справа, мы развернем корабль! — Слушаюсь мисс! — ответил Гиббс. Уилл встал у штурвала. Якорь бросили по правому борту, корабль сильно накренился. — Уилл, штурвал! — крикнула я ему. Брат крутанул штурвал, от чего корабль резко развернулся навстречу Жемчужине. Мы были совсем близко! — Приготовиться... Ого-онь! — прокричал Барбосса. Оба корабля начали обстрел. Вокруг летали щепки и обломки судов. Снаряды задевали все, что было на пути. Одно ядро прилетело низко и задела нижнюю часть Жемчужины, образовалась пробоина. — Перестаньте дырявить мой корабль! — закричал Джек. Ядро задело решетку и выбило замок. Теперь Воробей был свободен! Нужно было перебраться на "Перехватчик". — Зарядов мало, продумайте еще что-нибудь, мисс! — обратился ко мне старпом. — Готовьте ружья и шпаги, мистер Гиббс! Нам придется отбиваться от них вручную... — ответила я и стала готовить оружие. — Где медальон? — вдруг задал вопрос Гиббс. Я опомнилась, он остался внизу, на столе! Уилл бросился в трюм, там была вода, все было разнесено в щепки. Парень опустился на колени и стал искать медальон, он мог закатиться куда угодно! — Приготовить крюки! — отдал команду Барбосса, — Добудьте медальон! Мертвецы взяли корабль на абордаж. Нам оставалось только отбиваться своими силами.. Убить их нельзя, поэтому все просто старались обороняться. Джек выбрался на палубу Жемчужины, схватил в руки канат и перелетел на "Перехватчик". Он заметил, как я пытаюсь отбиться сразу от двух пиратов. Одного я успешно сбросила одного за борт, другой занес руку с ножом надо мной, как вдруг ее перехватил Джек. — С дамой драться - нонсенс! — деловито произнес Воробей. Пока мертвец отвлекся на Джека, я смогла ударить его по голове рукояткой ружья, от чего он полетел за борт в след за своим напарником. Послышались выстрелы пистолетов. Джек схватил меня за руку и потянул в сторону. — Пригнись! Над нашими головами просвистели пули. — Как ты выбрался? — спросила я мужчину. — Потом поболтаем, цыпа. Где медальон? Я уже было хотела возмутиться, но вспомнила про брата. — О боже... Уилл... Я вырвалась из рук Джека и бросилась к трюму, уворачиваясь от пуль. Брат все еще пытался отыскать потерю, как вдруг заметил обезьянку. В ее лапах был медальон! Уилл попытался схватить зверька, но тот умело вернулся и выскачил наружу в отверстие люка. Парень упал в воду, она быстро заполняла трюм, Уилл был уже по пояс погружен в нее. Я смогла пробраться к люку и попыталась его открыть. — Уилл... Брат держись, я сейчас! — Виктория, скорее! Вода побывала слишком быстро... Джек заметил обезьяну, несущую медальон на Жемчужину. — Мартышка! Пират бросился за зверьком по трапу, но не успел схватить Капуцина за хвост. Рука Джека так и зависла в воздухе. Воробей поднял глаза наверх, над ним, с гордым выражением лица и с ухмылкой, возвышался Барбосса и крутил медальон в руке. — Спасибо, Джек, — произнес он. — Не за что, — с улыбкой отозвался Воробей, думая, что слова предназначались ему. — Это я зверю, это его зовут Джек, — улыбнулся Барбосса и погладил Капуцина, сидевшего на его плече. — Схватите девчонку! — приказал Барбосса и улыбка пропала с лица Воробья... *** Тем временем я безуспешно пыталась открыть люк и освободить брата. Заклинило! — Не выходит! — крикнула я брату. Вдруг пираты приблизились ко мне сзади и оттащили от трюма. — Нет! Уилл! — я беспомощно пыталась вырваться из мертвой хватки пиратов. — Виктория! Это было последнее, что я услышала... Вода заполнила трюм и Уилл оказался полностью погружен в нее. Пираты, что находились в кубрике, рассыпали порох длинной дорожкой, которая охватывала почти весь корабль, и подожгли ее у самого начала. *** — Посмейте только кто-нибудь заикнуться про переговоры! — угрожающе проговорил Пинтел, обходя всю захваченную в плен команду и наводя на каждого свой пистолет. Вся команда и я были связаны одной веревкой. *Уилл, только не умирай, прошу... Пусть все обойдётся и ты спасешься, не умирай, брат* Мои глаза наполнились слезами. *Он остался на корабле.. Я не смогла ничем ему помочь... Если с ним что-то случится, я не переживу...* Будь ты проклят, Барбосса! Я вырвалась из веревки и хотела подойти к пирату и вдруг... Взрыв... "Перехватчик" захватило бушующее пламя...Все взлетело на воздух... — Нет! Ты убийца! Убийца! Будь ты проклят! Из глаз бурно лились слезы, я набросилась на пирата, прекрасно в глубине души понимая, что не смогу причинить ему вред. Я хотела задушить его своими руками, но Барбосса резко развернулся, перехватил мои руки и прижал меня к себе. — Добро пожаловать обратно к нам на борт, дорогая! — с оскалом произнес Барбосса, — Вы воспользовались нашим радушием, так будьте добры, окажите нам услугу! Он оттолкнул меня и я упала на палубу, прямо под ноги его прихвостням... Подняться на ноги я была не в силах... Я слышала громкий злорадный смех... *Мой брат мертв...Уилл погиб...* Слезы текли не переставая, сквозь них я практически ничего не могла разглядеть. Я видела лишь Джека. Его держали трое пиратов отдельно от всей команды. Карие глаза Джека не сверкали азартом и радостью, как раньше... Они были наполнены глубокой печалью... Он понимал мою боль...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.