Глава 8
7 февраля 2019 г. в 20:24
Нэт уже давно ушла, а я так и не выбралась из постели. Да и какой смысл вставать — делать-то всё равно нечего. Если я понадоблюсь Джиму, он всегда сможет меня позвать.
Приняв решение побить все свои рекорды по ничегонеделанию в этом доме, пока кукловод всё еще в бессрочном отпуске, я устраиваюсь в кровати поудобнее и стараюсь заснуть. Однако бесконечные мысли в голове не дают мне возможности расслабиться. У меня даже, кажется, началась мигрень.
Поворочавшись ещё немного, я всё-таки встаю. Чтоб эту треклятую совесть! Переодеваясь в повседневную одежду, я про себя молюсь не встретиться ни с одним из Файрвудов. Хотя встретить Джима будет не так страшно. Попытается поговорить, порыться в голове, почитает нотации — и дело с концом.
Сделав глубокий успокаивающий вдох, я выхожу из комнаты и иду на кухню. Всё-таки я не завтракала и очень хочу пить. Было неплохо, если бы Дженни там не было… Чёрт, почему мне так стыдно на всех смотреть? Я ведь не сделала ничего плохого. Джек сам виноват в том, что придумал якобы между нами что-то есть. Правда я ничем не лучше, раз сразу ему не сказала, что он мне просто хороший любовник.
К моему удивлению, всё происходит как обычно. Идущие на встречу парни и девушки приветливо улыбаются и машут руками. Видимо всем наплевать, что вчера я гуляла с новеньким. Или, возможно, они думают, что я настолько дружелюбная, что просто проводила ему экскурсию.
Внезапно мне вспоминается наша вчерашняя беседа. За всю прогулку Джон не задал ни одного вопроса про дом, про живущих здесь людей, про испытания и комнаты. Вроде бы ничего серьезного — не спросил, ну и что? Но он ведь даже не бросил удивленного взгляда, не выглядел испуганным или обеспокоенным. Словно он уже давно знал об этом месте.
Тряхнув головой, чтобы отбросить мрачные мысли, я захожу на кухню и, по мере возможностей, быстро прохожу испытание. Закончив с поиском предметов, я выпиваю стакан воды, которую налила из-под крана. Хорошо, что сейчас здесь никого нет, и никто не видит мои трясущиеся от волнения руки.
Внезапно дверь на кухню открывается, отчего я чуть не роняю чашку.
— О, Марго, доброе утро, — радостно говорит Дженни и, схватив листик со списком предметов, идёт ко мне, чтобы обняться. — Как ты себя чувствуешь?
— Как я что? — неуверенно спрашиваю я, ещё не до конца придя в чувства после испуга.
Дженни отстраняется от меня, взволнованно заглядывая в глаза:
— Ты что-то совсем раскисла. Может тебе пойти ещё полежать?
— Нет-нет, — я быстро машу головой, хотя всё-таки было бы неплохо поспать ещё часиков так миллион.
— Что «нет-нет»? Иди отдохни. Если что, я как-нибудь выгорожу тебя перед Джимом.
«Ох, Дженни, о ком, о ком, а о Джиме мне точно переживать не надо, " — думаю я, провожая взглядом подругу, которая наконец начинает испытание. Кажется, мне уже пора уходить.
Я выхожу из кухни, тихо закрыв за собой дверь. Теперь осталось рвануть до своей комнаты и никого не встретить.
Я быстро бегу на второй этаж, как маленький ребенок, который не хочет попасть в руки злого бабайки. Наверху я останавливаюсь, чтобы перевести дыхание. Сердце неспокойно стучало еще с моего пробуждения, а после пробежки готово совсем вырваться из груди.
— Марго! — внезапно я слышу до боли знакомый голос того, кого меньше всего сейчас хочу видеть.
— Джек? — я поворачиваюсь в сторону подпольщика, который поднимается по ступенькам ко мне.
— Как хорошо, что я встретил тебя, — он тянется, чтобы поцеловать меня, но я рефлекторно уворачиваюсь. Заметив это, он меняется в лице, — нам надо поговорить.
— Да? — я вкладываю в свой тон максимальное непонимание, но умение притворяться — не моя черта. Я скрещиваю руки на груди, в упор глядя на парня.
— Это правда, что вчера ты гуляла с новеньким? — почти безразлично спрашивает он, хотя в глазах читается надежда, что это всё неправда.
— С новеньким? А, ты про Джона, — я слегка напрягаюсь, произнеся его имя вслух. — Да, он попросил рассказать ему обо всём и показать дом.
К моему большому удивлению, я придумала прекрасную отмазку. Надеюсь, Джек сможет её проглотить и наконец отстанет от меня.
— И всё? — он недоверчиво смотрит на меня. Чёрт!
— Да. Что ты ещё хочешь от меня услышать? — последние слова я произношу слишком резко, хотя понимаю, что не должна выглядеть подозрительно.
Внезапно возле моего уха звучит хлопок — Джек ударил рукой в стену, перекрывая мне пути отступления. Очень жаль, что Файрвуд слишком хорошо знает меня, чтобы понять, где я говорю правду, а где — нет.
— Ты очень плохо врёшь, Маргарита, — он цедит моё имя сквозь зубы, вкладывая в него всю свою злость. Впервые вижу его таким яростным, хотя Джек и так не отличается спокойным характером. — Я уверен, что всё было гораздо серьезнее, чем ты говоришь.
— Раз ты так уверен, то зачем ты меня об этом спрашиваешь?
— Я думал между нами что-то есть.
— Прости, Джек. Но это не так.
Джек смотрит на меня в упор. Мои слова ранили его, но я не жалею, что наконец это сказала. Надо было сделать раньше.
— Ладно. Извини, что тратил твое время.
Джек резко разворачивается и уходит, хотя я знаю, как бы ему хотелось ударить кулаком в стену или снести ногой вазу, которая одиноко стояла возле лестничного пролета.
Пока он уходит я не смотрю на него, вперив взгляд в точку перед собой. В горле всё равно собрался ком, а из глаз предательски брызнули слёзы. Я не хотела так поступать с ним. Может, я и правда сволочь?