ID работы: 6580140

Мой Защитник

Слэш
R
Завершён
888
автор
Рейдзи соавтор
Размер:
125 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
888 Нравится 101 Отзывы 355 В сборник Скачать

Загадочный отправитель

Настройки текста
‪У Гарольда Блэка с утра не задалось настроение. По пути на работу он запнулся на пешеходном переходе о собственные ноги, случайно ошибся телефонной будкой и битые пятнадцать минут не мог понять, отчего же привычный вход в Министерство теперь заблокирован, и в качестве кульминации обнаружил, что надел разные ботинки. Ранее приветливость сотрудников, каждый из которых считал своим долгом поздороваться с проходящей мимо легендой, вызывала внутри Гарри чувство неловкости. Теперь же любая попытка обычного человеческого взаимодействия низвергала экс-Поттера в пучину раздражения. Без видимой на то причины, Гарри готов был ненавидеть весь мир. Отчасти он понимал, что всему виной длительное лечение, омерзительные микстуры и побочные эффекты, о которых предупреждали врачи, но даже знание истоков не освобождало от проблемы: настроение Гарольда Блэка скакало так же резво, как австралийский кенгуру на боксёрском ринге. Путь к кабинету оказался слишком выматывающим. Всё Министерство сошло с ума! Улыбчивые лица, протянутые для рукопожатия руки, дружеские хлопки по плечу — Гарри готов был разорвать всех и каждого. — Доброе утро, лорд Блэк! — Как поживаете, лорд Блэк? Вас так давно не было. — Столько всего случилось! Отдел без Вас, как без рук. Среди всей уничтожающей вереницы реплик, которые Гарри с грандиозным успехом умудрялся пропускать мимо ушей, лишь одна сумела заинтересовать его в полной мере: — Вам пришла посылка. Лежит в кабинете. Гарри замер, как стоял. С раскрытым портфелем, разными туфлями, помятым плащом и протянутой к дверной ручке рукой. — Кто принёс? — настороженно поинтересовался экс-Поттер, не отрывая напряжённого взгляда от таблички со своим именем. — Домовой эльф притащил. Щуплый такой, в белом платке. Гарри выдохнул. Медленно, словно боясь потревожить притаившееся в кабинете зло, выпрямился, и поправил сползшие на переносицу очки. Как-то раз он уже решил проверить безобидную на вид вещицу. Последствия до сих пор напоминали о себе мерзким вкусом во рту, будто все гоблины решили помочиться в одно место. После длительной болезни и не менее продолжительных приёмов разной гадости, последнее, что хотелось делать экс-Поттеру — это разбираться с разными неизвестными посылками. Если бы ему хотели передать нечто важное, то сделали бы это либо при личной встрече, либо предупредили о доставке. К чему секретность? Попробуй определи домового эльфа по характеристике «щуплый, в белом платке». Кто-то очень хотел остаться инкогнито, а у Гарри, как на зло, не было желания вычислять личность или играть в шпионов. Некстати вспомнился Дадли, которому тётушка Мардж подарила набор суперагента. С наручниками, крутой пушкой, фонариком, чтобы пафосно светить в глаза, и геморроем, который впоследствии заработал себе Гарри на долгие две недели, пока кузену не надоело каждый раз допрашивать одного и того же подозреваемого. Осторожно повернув ручку, Блэк вошёл внутрь. Первое, что ожидал увидеть Гарри, так это горы документов, цивилизацию бумажек, которая копилась и развивалась, складываясь в высокие стопки, но стол был на удивление пуст. Будто кто-то всё время брал на себя сверхурочную работу. Что же, его помощникам не зря начисляли галлеоны. — Джим, где посылка? — из кабинета выглянула патлатая шевелюра экс-Поттера. — Я её под стол положил! Под стол, так под стол. Гарри воспел оду лени, когда левитировал коробку себе в руки. Никакой магии на ней обнаружено не было, впрочем, как и подписей. Судя по звукам, внутри было нечто большое и твёрдое. Как ребёнок, который в Новый Год с азартом и предвкушением разворачивает многослойную упаковку, Блэк принялся вскрывать коробку. Когда слой картона, шелухи и ваты остался позади, Гарри наконец-то извлёк содержимое. В его душе поднялась буря из радости и изумления. Ему, Мерлин его дери, подарили машинку! Но кто же это сделал? Кто?

***

Столовая, располагающаяся в отдельном крыле Министерства Магии, совсем не изменилась. Как и прежде, здесь подавали пересоленный суп, постные котлеты, мясо в которые добавляли разве что в неправдоподобных легендах, и густой кисель, жаждущий застрять в горлышках голодных работников. Но, как на зло, столовая была единственным местом, где можно было встретить Полумну Лавгуд, ярую поклонницу местного пудинга. Луна, как ни крути, была идеальным претендентом. Достаточно чудаковатая креативная, чтобы догадаться, и в меру внимательная, чтобы воспроизвести то, что услышала однажды. Возможно, ей рассказал Невилл? Или сам Гарри когда-то обмолвился мимоходом? Лорд Блэк был преисполнен энтузиазмом. Он вёл себя, как гончая, которая взяла след и шла точно к своей цели. Сейчас всё прояснится! Разумеется, Луна вряд ли бы хотела сохранить завесу тайны, но она вполне могла просто не подумать о такой мелочи, как записка. Это же Луна! — Доброе утро! — Гарри бодро пустил вперёд левитирующий поднос и приблизился к Лавгуд, махнув в знак приветствия рукой. Луна как раз забирала последнюю порцию пудинга, поэтому была в приподнятом настроении. Её туманный взгляд медленно проплыл по лицу Блэка, а тонкие бледные губы растянулись в слабой улыбке. — Здравствуй, Гарри. Какая красивая у тебя борода. — Правда? — как и полагается ученику Альбуса Дамблдора, Гарри расправил плечи и с важным видом стал почёсывать бороду. — А Драко она не нравится. — Он часто говорит неправду, потому что боится выйти из образа. Но я думаю, что он на самом деле не любит твою бороду потому, что она напоминает о твоей болезни. Драко очень переживал. В этот момент Гарри едва ли не сунул продавщице парочку лишних галеонов. Он посмотрел на Луну моментально округлившимися глазами, словно ожидал, что девушка сейчас в привычной манере скажет, что попросту пошутила. Однако мисс Лавгуд была на удивление серьёзна. Она кивнула Гарри и проследовала к свободному столику. Экс-Поттер потащился за ней следом. — Откуда ты знаешь? — растерянно спросил Блэк. — Вдруг тебе…ну…показалось? — Люди слишком разные, чтобы сопереживать друг другу одинаково, — глубокомысленно произнесла Луна, движениями ложки размазывая пудинг по тарелке. — Никогда не знаешь, чем удивит тебя человек в следующую минуту. Драко, например, взял на себя твою работу. Невольно в голове Гарри промелькнула картина пустого стола. Ни одной лишней бумаги, каждая папка была на своём месте, а на лакированной поверхности — ни пылинки. Эта мысль невольно согрела Блэка, но его радовало не отсутствие дел, а личность того, кто, практически не проведывая его в больнице, заботился по-другому. Молча, тихо, не афишируя, не крича на каждом шагу о своей помощи. В голове возник образ Малфоя. Гарри так и видел его, уставшего, но с упрямым блеском в глазах, сидящего за этим столом, уткнувшись в совершенно чужие дела. Если бы кто-то раньше сказал, что Драко Малфой добровольно будет помогать ему, Поттер бы ни за что в это не поверил. Счел бы за несмешную шутку. Теперь же это было реальностью: самой желанной и правильной. Разгадка, к которой так близко подобрался экс-Поттер, всё ещё не приподняла вуаль тайны. Драко Малфоя можно было представить за горой документации, но в магловском отделе игрушек — нет. — Луна, — взяв себя в руки, начал Гарри, — скажи, ты ничего не знаешь о посылке, которую оставили в моём кабинете? — Посылке? — Да. Там была… — Блэк на несколько секунд задумался. — Детская игрушка. — Ты про большую коробку прямоугольной формы? — Да, — мигом воодушевился Гарри. — Такая милая, украшенная бантиком? — Да-да! — Её принёс домовой эльф? — Именно! — Прости, Гарри, я ничего не знаю об этом, — Лавгуд отстраненно посмотрела куда-то поверх плеча друга. Лорд Блэк ощутил себя так, будто вселенское разочарование разом упало на его плечи. — Но ты можешь спросить у Гермионы, — улыбнулась Луна и поднялась с места. За время беседы она умудрилась размазать пудинг по всей тарелке, так и не попробовав его на вкус. — Она всегда знает обо всем, что происходит в Министерстве.

***

— Гермиона, признайся, это была ты! — Я уже третий раз повторяю, Гарри, я не покупала тебе никакой машинки! — А кто это был? Рон? Так он никогда не запоминает, что я говорю. Однажды он подарил мне целую коробку поющего печенья с клубничным вкусом. А я терпеть не могу клубнику. Почему ты не хочешь признаться? Гермиона выдохнула и резким движением раскрыла свежую газету. Ей были не особо интересны последние подробности брачного сезона вислоухих страусов, но уж лучше читать, как самец исполняет танец хвостом, чем видеть умоляющие глаза Гарри, который всеми правдами-неправдами желал узнать отправителя подарка. Грейнджер оказалась между двух огней, потому что Малфой категорично заявил, что хотел бы сохранить свой статус серьёзного и хладнокровного коллеги, который не имел привычки заниматься глупостями в детском отделе маггловского магазина. Вот если бы Гарри догадался сам, тогда другое дело. Гермиона подняла глаза поверх газеты и уже в который раз похвалила себя за гениальность. — Считай, что это твоё новое задание, Гарри. Ты очень долго пролежал в больнице и вполне мог растерять свои навыки, зато теперь у тебя появилась возможность проявить себя. До конца этого дня ты должен узнать, кто оставил коробку в твоём кабинете. — Гермиона! — возмущённо воскликнул Блэк и аж отпрянул от стола. — Ты издеваешься надо мной? Я опытный мракоборец! — А опасное заклятие на броши не увидел, — умело парировала Грейнджер и вновь погрузилась в чтение газеты, всем своим видом давая понять, что это не просьба, а приказ Министра Магии. Гарри ничего не оставалось. Он лишь насупился, стараясь передать всю степень своего неудовольствия. Когда экс-Поттер уже был в дверном проёме, Гермиона Грейнджер, спрятав хитрый взгляд за очередной скучной статьёй, якобы невзначай бросила: — И на этот раз возьми с собой Малфоя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.