Now and then

NC-17
Завершён
300
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
41 страница, 21 358 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
300 Нравится 20 Отзывы 96 В сборник

Часть 2

Настройки
Часть 2. Рукопожатие Мерлина было сухим. Артур отметил, что его пальцы были такими же длинными, как он и помнил, но вот взгляд, как и прикосновение, был отстраненным, словно Мерлин хотел быть сейчас где-то далеко. – Вы знакомы? – Елена присела рядом на стул и положила голову на плечо Артура. – Да, – Артур выпустил пальцы Мерлина из своих. – Проводили вместе какое-то время в детстве, – сказал за него Мерлин, и уточнил. – Мой дядя – управляющий в загородном доме его отца. Но мы давно не виделись, так что… – Жаль… – протянула Елена и отставила в сторону пустую чашку с кофе. – Мерлин единственный из твоих друзей, который не кажется мне нагловатым хамом. – Не сравнивай всех с Гавейном, – усмехнулся Артур. – Тебе пора? – Да. Я обещала отцу заскочить к нему, раз уж буду поблизости. Проводишь меня до машины? Елена встала и, подхватив сумочку, обратилась к Мерлину: – Я смогу позвонить вам завтра? Мы обсудим тот вариант, что вы предлагаете, и назначим встречу. – Конечно, – Мерлин мягко улыбнулся, продолжая игнорировать взгляд Артура. – Позвони мне, – Артур положил свою визитку перед Мерлином. – Думаешь стоит? Все эти свадебные дела… – Я теперь фактически твой босс, – хмыкнул Артур и потрепал Мерлина по голове. 2005 г. Кембридж не очень отличался от других городов зимой. Из-под полурастаявшего снега проглядывала тусклая зелень, а дожди, почти непрекращающиеся до самого марта, были такими же мерзкими, как и год назад. Но в Литтл Клэктоне можно было остаться в доме, забраться под одеяло, и если удастся, затащить туда Мерлина, который поначалу упирался, но через несколько дней окончательно сдался на милость Артура. Пендрагону нравилось его нарочитое сопротивление, мягкие губы и волосы, тонкие ключицы, длинные пальцы и легкий акцент, который Артур так и не смог идентифицировать. Артур целый день думал о том, как сказать Мерлину о своём отъезде, и оттягивал до последнего. Расставания никогда не были для него чем-то сложным, наоборот, позволяли ему вздохнуть глубже, отсечь невидимые нити привязанности, которые обычно тяготили его. Но не в этот раз. Сейчас ему хотелось остаться в этой деревне, каких полным полно в Англии, и все они похожи одна на другую, но только в одной из них сейчас был Мерлин. Он что-то сделал с ним, и это было неправильно, так не вовремя, и Артур уехал, пока был шанс выпутаться из этого кокона чувств и эмоций, которые были такими прекрасными и необходимыми ему сейчас. Артур всегда был реалистом, и чтобы не происходило, оно не могло продолжаться вечно, это он понимал. Но Кембридж был ему вторым домом. Здесь были знакомые стены и скамейки в парке, и хоть Артур никогда не отличался сентиментальностью, сейчас его тянуло в самый центр парка, где в ясную погоду было полным-полно голубей, а сейчас лишь лужи с темнеющими в них горками грязного обледеневшего снега. На следующее Рождество он приехал в Литтл Клэктон как только смог, но Мерлина там не застал. Гаюс рассказал, что племянник приезжал весной на Пасху, и потом лишь иногда звонил ему, рассказывал, как дела у Хунит. Артур думал, что, наверное, стоило бы позвонить Мерлину, если бы у него остался его номер: в тот самый вечер, когда Артур до темноты просидел в парке, а потом чихал настолько громко, что разбудил, наверное, половину кампуса, Гавейн отпаивал его джином да так, что благополучно утопил в пойле мобильник Артура. Хранившиеся на сим-карте контакты удалось сохранить, но там были лишь отец, Моргана и пара бывших подружек. Номер Мерлина, который Артур зачем-то для надежности сохранил на телефоне, погиб вместе с аппаратом. Сейчас Артур как-то не осознавал, что с тех пор прошло целых семь лет. События то растягивались в его памяти, то проносились на сумасшедшей скорости. Артур помнил выпускной, в котором было больше подготовки, чем торжества, финальную игру и то, как оба этих события отмечались. Первый рабочий день был в его памяти немного смутным, но всё же запоминающимся. Казалось, всё это было так давно – и в то же время словно вчера. Имена девушек, с которыми он встречался на протяжении этих семи лет, Артур помнил менее четко, с парнями он больше экспериментировать не решился. Где-то в его подсознании жил образ Мерлина, который смотрел на него строго и осуждающе, так что Артур заранее отбрасывал подобный род отношений, как невозможный. А потом в его жизни появилась Елена. Её отец был давним другом Утера. Именно Уолтер Фишер помог Утеру основать в Лондоне свою фирму, и они давно поговаривали о сотрудничестве. Утер не отрицал, что хотел, чтобы отношения Артура и Елены стали не только дружескими, и Артур был согласен с тем, что Елена – милая девушка. Она ему всегда нравилась, и вскоре они стали встречаться, а через год заговорили о свадьбе. Артур не знал, действительно ли она была влюблена в него, или ей, так же, как и ему, было приятно проводить время вместе. Во взгляде Елены не было любви или ревности, присущей его прошлым девушкам (все отношения с которыми закончились не очень хорошо), но Артур чувствовал к ней теплую привязанность, как бывает у близких родственников или старых друзей. Елена не была ни тем, ни другим, и все же Артур был рад, что она станет его женой. Вот только подходя к столику на набережной, он никак не ожидал увидеть Мерлина. Казалось, Мерлин мало изменился с тех пор, как они расстались, но все же существенно отличался от того подростка, который остался в Литтл Клэктоне. Не тем, что вырос и больше не ходил в мягких толстовках и свитерах, закрывающих длинную шею. Его волосы стали короче, и он, само собой, вытянулся, так что, возможно, стал выше Артура. Дело было не в этом. Мерлин стал увереннее в себе, и это была не показная задиристость подростка, которая исчезала, едва они оставались наедине, здесь было нечто иное. Артур знал, что Хунит умерла год или два назад, и, может быть, именно это оставило в глазах Мерлина такую грусть. Но он стал другим. Артуру захотелось наклониться и стереть небольшое темное пятнышко от кофе в уголке рта… Вот только не стоило обманывать себя в том, что он хотел сделать это пальцами. В новом Мерлине была всё та же загадочная притягательность, что и в старом, и Артур готов был поклясться в том, что Мерлин не забыл ни минуты из их Рождества в Литтл Клэктоне. После встречи с Артуром Мерлин весь день чувствовал себя больным. Дышать было тяжело, голова нещадно болела, а ещё ему безумно хотелось напиться. Конечно же, у Артура все было прекрасно, как же иначе? Отличная жизнь, хорошая работа и любящая девушка, в то время как Мерлину досталась не проходящая (что уж себя обманывать) тоска, маленькая квартира и соседский кот, за которым ему приходилось присматривать, когда Мэгги из квартиры напротив, уезжала к сестре во Францию. Дело было не в том, что Мерлин себя жалел, или что-то ещё, он просто не ожидал увидеть Артура так, случайно. Он много думал о возможной встрече, тогда, после Литтл Клэктона, и позже, когда расстался с Марком, и после приезда в Лондон. Мерлину часто казалось, что он видит лицо Артура среди прочих в толпе, или замечает кого-то с похожей походкой и фигурой на пересечении улиц Флит и Нью-Бридж, но каждый раз он отговаривал себя, списывая всё на то, что ему показалось. Мерлин пнул ножку стола, который тут же опасно закачался, и сел на диван. На белом картоне визитки были ровные без намека на вычурность, черные на белом буквы: Артур Пендрагон. Юридическая компания «Камелот», строчка с номером телефона и адресом. Интересно, это телефон компании или его личный? Неужели Артур решил, что Мерлин кинется звонить ему, едва узнает номер? Мерлин бросил визитку на столик и ослабил узел галстука. Нужно было позвонить Нимуэ, а потом обязательно выпить и купить в автомате сигарет. До звонка Елены, можно отдохнуть, а потом… потом будет видно. К утру он успел опустошить несколько бутылок пива, полпачки сигарет (остальные, смятые вместе с упаковкой, оказались в мусорной корзине) и узнать, что номер на визитке принадлежал Артуру лично. Он не стал разговаривать, послушал сначала гудки, а потом сонный голос Пендрагона, да так и заснул. На душе скребли кошки, а потом пришло чувство равнодушия к происходящему. Мерлину казалось, что все это происходит не с ним и мало касается его самого. Отношения с Артуром, если к тому, что между ними было, можно было применить это слово, сейчас выглядели нереальными и совсем ненужными. Они жили каждый своей жизнью, не были ничем обязаны друг другу, и гораздо проще было относиться к Артуру как к давнему приятелю. К тому же Елена ему понравилась, и удивительным образом не вызывала никакого раздражения или ревности. В конце концов, дело Мерлина было устроить им обоим свадьбу, а со своими чувствами он разберется сам как-нибудь потом. Звонок Елены застал Мерлина за чтением материалов по Фрамлингхэму. Девушка предложила подъехать и обсудить проведение свадьбы в замке. Теперь предстояло обговаривать список гостей, цветы и оформление замка, организацию торжества – как много раз до этого с другими клиентами. Предстоящая рутина немного успокоила его, и Мерлин с головой погрузился в работу. А встречи с Еленой вовсе не означали обязательное общение с Артуром. Однако через неделю Артур позвонил сам. – Ты от меня скрываешься? Мерлин задумался на секунду, прежде чем понял, кто звонит: – А стоит? Я просто выполняю свою работу. – Мерлин, не будь придурком. Я же просил тебя позвонить. Мерлин переложил трубку в другую руку и вздохнул, собираясь мыслями. – Артур, я работаю, и у меня совершенно нет времени. Нимуэ мне голову оторвет, если я буду отвлекаться от работы. До твоей свадьбы осталось всего ничего, и… – А что если я намерен поговорить о свадьбе? – Артур не раздумывая, пошел на хитрость. – Я тоже заинтересованное лицо, и я хочу поговорить с устроителем своей свадьбы. – О, – Мерлин задумался, не зная, что сказать. – Хорошо. Что ты предлагаешь? Мерлин представил, как Артур откидывается на спинку высокого кожаного кресла и смотрит из офиса где-нибудь на сто пятом этаже на город. Ему казалось, что офис Пендрагонов обязательно располагается в каком-нибудь небоскребе. Ещё не начало темнеть, но легкий сумрак уже проникал в улицы. – Ты свободен сегодня вечером? – Уже вечер. – Ну да. Сможешь добраться до пересечения Грейт-Портленд и Мортимер стрит? – Думаю да, – Мерлин чуть подумал, вспоминая район, – но не раньше, чем через час. – Пойдёт, – Артур потер подбородок большим пальцем и добавил. – А не ты мне, кстати, звонил ночью после нашей встречи? – Когда? – Мерлин сделал вид, что не понимает о чем речь. – Я тебе не звонил. – Ну ладно. До встречи. – Да… – Мерлин нажал «сброс вызова» и попытался выровнять дыхание. Кажется, все становилось сложнее, чем он предполагал. К тому времени, как Мерлин подъехал к месту встречи, уже стемнело. Но в Лондоне, как и в любом большом городе, ночь почти не отличалась от дня. Неоновые вывески, огни фонарей и свет из окон были достаточным освещением. И все же, Мерлин ещё раз сверился с навигатором, проверяя, туда ли он приехал. Артур мог быть где угодно, так что пришлось ему звонить. – Видишь «Джордж»? Мерлин осмотрелся и увидел зелено-золотую вывеску паба. – Ты позвал меня выпить? – Сегодня пятница, Мерлин, не дури. Я уже полчаса тебя жду. – Я приехал вовремя, – сказал Мерлин, садясь напротив Артура. – И тебе привет. Просто раньше освободился. – Это место не похоже на то, где ты можешь часто бывать, – Мерлин бросил взгляд на пиджак Артура, небрежно перекинутый через спинку стула. – Решил не смущать тебя роскошью. Подошедший официант записал заказ, и Мерлин немного расслабился. – Как ты попал в Лондон? – продолжал расспрашивать его Артур. – Как вообще случилось, что ты стал устроителем свадеб? Вот уж никогда бы не подумал. – Я не такой предсказуемый как ты, – усмехнулся Мерлин. – Приехал, устроился на работу. Зато в том, что ты станешь юристом, я не сомневался. Гаюс рассказывал мне, что ты живешь здесь. – Почему ты не возвращался больше в Литтл Клэктон? – Артур подался вперед, пытаясь понять то, о чем Мерлин явно не собирался рассказывать. – Не знаю, – соврал Мерлин. – Мама болела, и я проводил каникулы с ней, да и… мне не хочется вспоминать то время. Мерлин отхлебнул эль, и отставил кружку в сторону. – Но я рад, что у тебя все хорошо. – Да, – Артур уставился в темную стену напротив и неожиданно спросил: – Ты никогда не звонишь первым, да? – Нет, – Мерлин прекрасно понял, что имел ввиду Артур. Алкоголь сделал его мысли четкими, а сознание спокойным. – Только в том случае, когда я сам делаю первый шаг, но не в тот раз, Артур. И не в этот. Я не хочу говорить с тобой о том, что было семь лет назад. Всё прошло, все закончилось тогда, ты сам этого хотел. И не надо теперь спрашивать, почему я не звонил тебе все это время? Тебе это было не нужно, вот и всё. Я пришел поговорить о твоей свадьбе, и я в самом деле желаю счастья тебе и Елене. – Выговорился? – Артур улыбнулся и стукнул краем своей кружки о кружку Мерлина. – Ну что ж, давай выпьем за встречу, великий волшебник. А когда Мерлин улыбнулся и поднял свою в ответном жесте, Артуру на миг показалось, что не было всех этих лет без Мерлина, что они никогда не расставались и всегда могли найти друг друга, стоило им только захотеть. И не имело значения, были ли это холмы в маленькой деревне или шумный многолюдный Лондон. Артур был засранцем, это Мерлин осознавал. Пиво горчило ровно первые две пинты, а разговор продолжался гораздо дольше. Мерлин понимал, что зря он приехал на машине, и можно, наверное, оставить её здесь и добраться домой на метро, и желательно сделать это поскорее, пока он не согласился на предложение Артура – продолжить у него. Мерлину этого совсем не хотелось, и что самое удивительное, в этом мнении его разум и сердце были едины. Несмотря на то, что они не виделись столько лет, с Артуром было по-прежнему удивительно легко. Мерлин подмечал, как Пендрагон оттирает капельки воды с запотевшего стакана и думал о том, что кончики его пальцев теперь наверняка холодные. В свете небольших, закрепленных на стене светильников, волосы Артура отливали темным золотом, а глаза были именно такими, какими Мерлин помнил: цвета ясного январского неба. И было что-то такое в его взгляде… Мерлину очень хотелось думать, что он придумывает лишнее, что не осталось ничего, о чем он мог бы вспоминать и сожалеть потом. Это было совершенно ненужно им обоим. И это была его первая правильная мысль за этот вечер. В конце концов, они пришли обсуждать сюда свадьбу Артура! Мерлин ухватился за эту мысль, как за спасительную соломинку. – Тебе обязательно понравится свадьба в замке! Артур заметил, что Мерлин уже слегка перебрал, и, видимо, поэтому решил наконец-таки поговорить о цели встречи. – И в какую же глушь ты хочешь отправить мою невесту и гостей? – Артур усмехнулся и сдвинул крошки от гренок, выстраивая их в ряд. Мерлин сделал обиженное лицо, и подтолкнул картонную подставку, разрушая стройный ряд крошек. – В Саффолк. Не так уж и далеко! Зато, – Мерлин покачал кружкой, – он построен в шестом веке, и выглядит, как самый настоящий Камелот. Твои друзья отлично повеселятся! Помнится, ты обещал Гавейну и Лансу круглый стол? – Надеюсь, ты не собираешься отправить нас в Винчестер на медовый месяц? – Артур отобрал у Мерлина картонку и убрал её за солонку. – Нет, нет, – Мерлин откинулся на спинку стула. – Это уже не моя проблема. Можете хоть в Винчестер, хоть на Луну… Я только подготавливаю торжество. Но во Фрамлингхэме чудесно, уверяю тебя. К тому же, там есть озеро… – Предлагаешь мне поискать там Эскалибур? – подначил Артур. – Не выйдет. Ты не настоящий король Артур, – Мерлин пожал плечами и допил пиво. «И я, слава Богу, не настоящий Мерлин», подумал он, «иначе превратил бы в что-нибудь мерзкое, чтобы не был таким…» – Я думаю, мне пора, – вместо этого сказал Мерлин. – Метро ещё работает, и пока я доберусь… – Я предлагал продолжить у меня. Мерлин надеялся, что Артур примет красные пятна на щеках за последствие выпитого алкоголя. – Мне пора, – повторил он так решительно, как только мог. – Ну пойдём, раз пора, – пожал плечами Артур. Свежий воздух немного отрезвил Мерлина и заставил его вздрогнуть от холода. За несколько часов, что они провели в пабе, на улице похолодало, и Мерлин пожалел, что не одел что-то более теплое. А вот Артуру, кажется, было всё равно. До метро они шли молча. – Я могу вызвать тебе такси, – начал Артур. –Я и сам могу. Просто хочу побыть один. – В метро? – Артур усмехнулся. – Я давно в нём не ездил, но предполагаю, что там всё так же многолюдно, несмотря на время суток. – Там каждый сам по себе. И никому ни до кого нет дела. Артур делал его больным, Мерлин чувствовал это особенно остро сейчас. – Не пропадай тогда, – Артур подавил в себе желание придвинуться ближе и вспомнить, какими мягкими были губы Мерлина. Но Мерлин всё равно понял это. – Как будто у меня есть шанс, – услышал Артур, и ему показалось, что в голосе Мерлина было так много тоски, что ему самому стало плохо. Он провожал Мерлина взглядом до тех пор, пока тот не скрылся в подземке. В кармане пиджака заливался знакомой мелодией телефон, но Артур сразу даже не понял, что звонят ему. Моргана на другом конце телефона была удивительно вежлива. – Елена сообщила мне, что вашу свадьбу устраивает некий твой друг по имени Мерлин Дэвин, – начала сестра издалека. Артур услышал на заднем фоне звуки музыки, голоса, голос футбольного комментатора и понял, что Моргана переключает каналы телевизора. Артур вздохнул, понимая, что грядёт буря. Моргана смотрела телевизор в исключительно редких случаях, обычно, когда злилась. И вот только раздраженной сестрицы ему сейчас не хватало. – И я думаю, что будь это наш Мерлин, ты бы мне рассказал, но ты молчишь, как будто тебя завербовали в МИ-6. Мне пришлось узнавать самостоятельно, и что же я слышу? Мерлин Дэвин! Наш Мерлин Дэвин, а ты мне ни слова не сказал! – Во-первых, с каких пор он наш? – Артур поморщился, чувствуя скорую ссору с сестрой. – И почему тебя так интересует Мерлин? Ты семь лет его не видела. – Артур, ты самовлюбленный эгоистичный идиот! В трубке послышались гудки, и Артур несколько раз моргнул, пытаясь понять, что только что произошло. Ему определенно нужно было поспать. Мерлин не думал об Артуре несколько следующих дней. Ему не хотелось встречаться с Пендрагоном и звонить ему, кроме того, накопилось столько существенно важных дел, сторонних клиентов (встречи с ними никто не отменял) и сопутствующих дел, которые совсем не получалось отложить. Пока Маргарет, его коллега по агентству, обсуждала с Еленой покрой и ткань для свадебного платья, Мерлин обзванивал контрагентов: поваров, которые обычно выезжали на места и подготавливали столы, службы доставки и администрацию Фрамлингхэма. С последним дело обстояло хуже, чем с остальными. Его переключали с одного человека на другого, прежде чем он, наконец, смог поговорить с тем, кто занимался предоставлением замка в аренду. Нимуэ, время от времени, вызывала его, требуя доложить ситуацию, так что Мерлину казалось, что он подготавливает свадьбу премьер-министра, не меньше. Ну, или принца Гарри, раз уж Уильям был уже женат. Звонок Гаюса застал его на диване, который был усыпан множеством исчерченных маркером распечаток. Они не созванивались больше месяца, и Мерлин всё хотел позвонить ему сам: в списке гостей, имя дяди было указано среди приглашенных со стороны Артура. (Мерлина не то чтобы удивило это, своё имя он тоже увидел). Но это вовсе не означало, что Мерлин хотел присутствовать на церемонии. – Я не думал, что все получится так. По голосу дяди, Мерлин догадался, что тот волнуется. – Да, кто бы мог подумать? – Мерлин усмехнулся и сбросил часть распечаток на пол, освобождая место, чтобы вытянуть затекшие от неудобной позы ноги. – Мерлин, я знаю о том, что было, – мягко начал Гаюс, но Мерлин все равно вцепился в спинку дивана, чтобы не упасть. – О тебе и Артуре, тогда… – О чем ты? – Мерлин взял маркер, поддел пальцем крышку и закрыл, а потом повторил движение ещё раз. – Ваши отношения с Артуром, тогда на Рождество, – Мерлин понял, что дяде немного неловко говорить с ним на подобную тему. – Ты всё ещё чувствуешь что-то к нему? Ты ведь не приезжал именно поэтому? – Дядя, прошло семь лет. – Мерлин неудачно дернул пальцами, так что маркер оставил на его ладони черную полосу. – Мерлин? – Да, – бездумно ответил Мерлин, наконец, признаваясь самому себе в очевидном. – Вероятно, да. – Может быть, мне стоит к тебе приехать? Мерлин представил, как Гаюс стоит возле окна в своей старой комнате и смотрит на дождь за окном. Во всяком случае, синоптики обещали на северо-востоке дожди, и Литтл Клэктон, наверняка, опять залило… – Не стоит, дядя. Всё будет хорошо, я справлюсь, – Мерлин улыбнулся и на секунду прикрыл глаза, собираясь с мыслями. – Всё будет хорошо. Артур думал о Мерлине. Встреча взволновала его сильнее, чем он мог представить, и Артур привычно пытался разобраться в себе, понять, что же он чувствует. То, что он хотел Мерлина, было очевидно. И это было меньшей из его проблем. Как и много лет назад, Мерлин задевал его своим отношением, постоянно всплывая в мыслях, так что всю неделю Артур задерживался на работе до тех пор, пока его не начинало клонить в сон. Он почти не звонил Елене, придумывая объяснения собственной загруженности – скорее для себя, чем для неё. – Ты отвратительно ведешь себя, – сказала Моргана, появившись на пороге его кабинета поздним вечером. – Я не верю, что отец решил свалить на тебя всю свою работу, так что варианта всего два: либо у тебя предсвадебный мандраж, либо это отговорки, и ты передумал жениться. Но уже поздно, братик! Моргана уселась напротив него и положила голову на скрещенные пальцы рук. – Или все действительно так плохо? – У меня просто много дел. Потом мы уедем, а за меня никто работать не станет. – У тебя есть Гавейн, он справится. Артур хмыкнул. – Не то чтобы я не доверял другу, но предпочитаю, чтобы ты не лезла в дела компании и в мои отношения с Еленой. – Артур, я говорила тебе, что ты хам? – Множество раз. Подобные разговоры с Морганой всегда выматывали его, но возможно сейчас это было именно то, что нужно. – И когда ты собираешься показать мне Мерлина? – Ты вполне можешь найти его сама, – Артур потер висок пальцами. Головная боль и недосып за последние несколько дней давали о себе знать. – Он работает в агентстве «Свадьба с Нимуэ».– Ты встречался с ним? – Моргана придвинула к себе ещё один стул и положила на него ноги. – Один раз. – И какой он? Сильно изменился? – Тебе-то какое дело? Ты не интересовалась им прежде, – удивился Артур. – Мне просто любопытно, – загадочно произнесла Моргана, в который раз разглядывая корешки книг в шкафу напротив. – Вы так дружили в детстве, не отлипали друг от друга, и потом, вы ведь не виделись лет восемь? – Семь, – машинально поправил её Артур. – Вот-вот. И я решила, стоит ли мне переживать за кражу моего платья или несъедобный свадебный торт? – Моргана, Мерлину двадцать пять лет. Неужели ты думаешь, что он выкинет что-то подобное? – Конечно, нет, Артур! – Моргана улыбнулась. – Но я знаю тебя. – Если ты не уйдешь через минуту, я договорюсь с Гавейном, и пока ты спишь… – У меня брат-извращенец, – вздохнула Моргана. – Мне даже страшно представить, что ты можешь себе нафантазировать… – Не льсти себе, – сухо ответил Артур и пододвинул к себе папку с бумагами. – Мне нужно работать. Артур совершенно не собирался встречаться с Мерлином. У него был его домашний адрес, благодаря Нимуэ. Повинуясь внезапной слабости, он позвонил в агентство на следующий день после встречи и узнал, где живёт мистер Дэвин. Приезжать к Мерлину он не намеревался, и всё же сейчас сидел в машине напротив дома, в котором, судя по адресу, записанному в блокноте, жил Мерлин. Было ещё слишком рано, и Артур понятия не имел, во сколько Мерлин возвращается домой, но, тем не менее, вот уже час смотрел на его входную дверь. Район, в котором жил Мерлин не был зажиточным, но и трущобами эти улицы назвать было нельзя. Обычные дома, каких много. Кофейни, магазины, ресторан, который, как было указано в вывеске, предлагал скидки на бизнес-ланчи и еду на вынос. Артур чувствовал себя одним из полицейских, которые в сериалах сидят напротив дома предполагаемой жертвы или преступника, вооружившись обязательными пончиками и кофе, вот только Мерлин не проходил по обеим категориям. Но кофе у Артура всё-таки был, и когда Мерлин, наконец, показался улице, Артур неловко дернул рукой и опрокинул на себя стаканчик. «Мерлин посчитает меня идиотом», думал Артур, нажимая на кнопку звонка. – Ты же не ждёшь, что я поверю в «проезжал мимо, облился кофе, решил зайти», – сказал Мерлин, протягивая Артуру полотенце. На светлых брюках темнело кофейное пятно. – Решил заехать в гости, – попытался отшутиться Артур. – У тебя свадьба через месяц. Ты должен проводить свободное время с Еленой, выбирая кольца и обсуждая с шафером, что там обычно обсуждают?… – Тебе лучше знать, – внезапно разозлился Артур. Он вообще не собирался здесь находиться, так какого черта. – Если ты пришел ругаться, лучше уходи. Завтра мне предстоит отчитаться перед Нимуэ о проделанной работе, а мне уже кажется, что это моя собственная свадьба, – Мерлин устало прикрыл глаза и ссутулился. – Эй, – Артур сел рядом и тронул Мерлина за запястье. – Извини. – А? – Мерлин повернулся и открыл глаза. И тогда Артур его поцеловал. Артур почувствовал, как Мерлин дернулся, пытаясь отстраниться, но не позволил, удерживая его за шею. Мерлин был натянут, как струна, и Артур дотронулся языком до его нижней губы, помассировал большим пальцем впадинку сзади на шее. Мерлин приоткрыл рот, ослабляя сопротивление, и Артур углубил поцелуй, растворяясь в знакомых ощущениях. Целоваться с Мерлином было прекрасно. Артур словно наяву чувствовал морозный воздух и твердость каменной кладки за домом, где было одно из их я «тайных» мест. Кусты шиповника были колючими, и Артур порвал джинсы, когда зимой они прятались там от всех. Мерлин не ожидал поцелуя. Он сначала замер, но Артур только крепче обхватил его за шею, притягивая к себе и совершенно нечестно воспользовался его слабостью к прикосновениям на затылке. Мерлин хотел этого столько лет, думал, вспоминал… И эта ситуация сейчас была словно издевательством над его чувствами. Поэтому Мерлин не мог пустить все на самотёк. Не сейчас. – Нет! – Мерлин уклонился от очередного поцелуя и вскочил на ноги. – Прекрати. – Мерлин. – Артур, какого черта? Ты пропадаешь семь грёбаных лет, а потом появляешься и решаешь, что пора вспомнить старые добрые времена? Ты вообще хоть представляешь, как мне было плохо тогда? Я пытался забыть тебя и жить дальше. И я надеялся, что мне это удалось, до тех пор, пока ты не появился! У каждого из нас давно своя жизнь, Артур. Я – организатор твоей свадьбы. Ты женишься через месяц! Так скажи мне, какого черта ты появляешься у меня дома и целуешь меня так, словно мы расстались только вчера? – У тебя кто-нибудь есть? – Артур никогда не видел Мерлина таким взбешенным. – Это. Не. Твоё. Дело! – медленно отчеканил Мерлин. – Уходи. – Ты тоже хотел этого, – Артур поднялся и положил смятое полотенце на столик. – Просто оставь меня в покое, – тихо сказал Мерлин. – Если ты не понял, я не собираюсь становиться твоим любовником. – Я не имел это в виду. – Да ну? Мерлин не смотрел на него, что было ясно. – Не приходи ко мне больше, – услышал Артур, и по голосу Мерлина понял, что тот не шутит. – Извини, – Артур почувствовал, словно на него навалилась вся тяжесть мира. Когда-то давно, уезжая из Литтл Клэктона, он чувствовал себя похоже. Несмотря на начало августа, каждое утро приносило с собой все большую прохладу. Эта была не та свежесть, которой радуешься в мае и с благодарностью воспринимаешь в июле. Мерлин все чаще одевал рубашки с длинными рукавами и неудобные, как и непривычные ему, пиджаки. Есть люди, которые прекрасно выглядят в строгих костюмах, галстуках, бабочках, но каждый раз, одевая что-то подобное, Мерлин чувствовал себя клерком или госслужащим. Сегодня, стоя на платформе и ожидая скорый поезд до Ипсвича, он вздохнул с облегчением. До свадьбы Артура оставалось менее трёх недель, и Мерлин направлялся во Фрамлингхэм, чтобы проследить за подготовкой замка к свадьбе. Конечно можно было бы добраться до места на машине, но Мерлин не настолько доверял своему старенькому автомобилю. В прошлый раз, когда он отправился в Кольчестер, чтобы встретиться со старыми приятелями, машина заглохла прямо на трассе, и Мерлину пришлось ждать, пока кто-нибудь не согласиться подбросить его до ближайшей автомастерской. Повторения истории очень не хотелось, поэтому идея добраться до Фрамлингхэма, пусть даже с одной пересадкой, выглядела очень неплохо. Доехав за пару часов до родного Ипсвича, он немного побродил по городу и после полудня сел на поезд до Фрамлингхэма. В отличие от лондонского смога, здесь можно было, наконец, вздохнуть и не почувствовать запаха бензина и пыли, от которой иногда было трудно дышать. Небо было синим и высоким, холмы перед въездом в город казались мягкими от обильно покрывающей их травы, а замок, который Мерлин всё же разглядел вдалеке, казался сошедшим со страниц той самой книжки о рыцарях, которая была у него в детстве. Идея забронировать себе место в отеле тоже оказалась удачной. В городе было всего три отеля. Возле остальных двух стояли автобусы с логотипами туристических компаний. – У нас наплыв туристов, – объяснила владелица «Короны». – Вам повезло, что вы заказали место заранее. До первой половины августа у нас туристов становится больше, чем местных жителей, а потом приезжают студенты. В «Бантри» не осталось ни одного номера, и в остальных, кажется, тоже. А вы мистер Дэвин, тоже путешествуете или по работе? – По работе, – улыбнулся Мерлин, забирая ключ от номера. В такие моменты Мерлин чувствовал, что он сделал правильный выбор с работой. Конечно, в колледже он изучал историю и страноведение, но все же не мог представить себя преподавателем или профессором. Сидеть в кабинете и перебирать бумажки было так скучно, в то время как узнавать что-то новое, устраивать, организовывать мероприятия было для него словно глоток свежего воздуха, которым Мерлин наслаждался сейчас. Устроившись в номере и пообедав в ресторане отеля, Мерлин решил, что сегодня работа может подождать. Поэтому он прошелся по улицам, заглянул в магазин с сувенирами и купил украшенный цветными камешками медальон для Фрейи, которая всегда получала подарки после его поездок. К сожалению, они виделись не так часто, и сувениры скапливались, но зато у Уилла был лишний повод поворчать об излишнем внимании Мерлина к его жене. Фрейя смущалась, но не отказывалась от подарков. Мерлин знал, как она любила этнические украшения, и не мог отказать себе в удовольствии порадовать подругу и поддразнить Уилла. Пройдя до конца улицы, он хотел было зайти в ворота, ведущие к замку, но, увидев все тех же туристов, передумал, и свернул на тропинку, ведущую к озеру. Мерлин не знал, каким было это озеро давно, те полторы тысячи лет назад, когда строили замок, но читал, что оно превышало свой нынешний размер в несколько раз, и, может быть, даже наполняло ров вокруг замка водой. Сейчас, отгороженное от города стенами замка и деревьями, Мир оставалось тихим озером, молчаливо хранящим свои истории. Мерлин уселся на берегу и бросил камень вперед, разбивая гладкую, словно стеклянную, гладь воды. Камень булькнул и ушел ко дну, вовсе не собираясь скакать по воде, как было задумано, и Мерлин потянулся за другим, выбирая более гладкий и плоский. Третий камень тоже никак не желал подчиняться бросавшей его руке, и Мерлин, попытавшись ещё несколько раз, оставил это бесполезное занятие. Подложив под голову рюкзак, Мерлин принялся наблюдать за огромными облаками, плывущими по небу, и думать о причине своего появления здесь. О свадьбе Артура. Мерлин никогда не предполагал, что получится так. На самом деле, он бы и врагу не пожелал устраивать свадьбу человеку, которого любишь. В Артуре, если подумать, не было тех качеств, которые нравились бы Мерлину, и он совершенно точно не должен был испытывать сильных чувств, терять голову от одного его вида, как трепетная барышня (чего, впрочем, и не происходило). Всё было гораздо хуже. Мерлин чувствовал, что образ Артура, мысли о нём находятся где-то глубоко внутри, совсем не похожие на восхитительно-чудесное состояние влюбленности, которое было у него тогда, давно. Сейчас это чувство укрепилось, и Артур, бывший для него кем-то из прошлого, стал настоящим, осязаемым, и вместе с тем ещё более недоступным. Мерлин осознавал, что позволь он большее, чем тот единственный поцелуй, их отношения получили бы продолжение, а Мерлин так хотел почувствовать Артура снова, вспомнить как это – быть с ним… Но в этот раз они не были подростками, у которых не было обязательств. Мерлин помнил про Елену, про её нежную улыбку и светлые волосы. Она подходила Артуру, делала его мягче и заботливее, и уж точно была для него хорошей парой, в то время как сам он должен смириться и пережить это ещё раз. Не могут же его чувства к Артуру жить вечно? На следующий день Мерлин отправился в цветочный магазин, с которым договаривался ещё будучи в Лондоне. Флористы из агентства обещали выслать эскизы букетов для украшения праздничной площадки перед замком. Гирлянды, украшенные цветами, было гораздо проще подготовить на месте, чем везти из Лондона. Места для гостей также были забронированы в отелях заранее. Через пару дней, изучив дорогу до замка, отеля, ресторана, в котором Мерлин также обсуждал праздничное меню, и цветочного магазина, Мерлин мог бы уже самостоятельно водить экскурсии по городу. В отличие от Литтл Клэктона, городок больше зависел от студентов и туристов. Во Фрамлингхэме все дышало стариной: вывески на магазинчиках, узкие дороги и небольшие домики. Мерлин вдоволь находился по каменной, высотой в сто сорок футов, стене, насмотрелся пейзажей и надышался свежим воздухом. Вечером первого дня, когда поток туристов схлынул, Мерлин отправился в административный корпус, и ему позволили самостоятельно осмотреть замок и музейное здание со свободной комнатой, которую предполагалось сделать спальней для новобрачных. В этой части музея недавно закончили реставрационные работы, и Мерлин чувствовал легкий запах краски, штукатурки и свежего дерева. В замке не в первый раз устраивали свадьбы, и администрация, прознав о том, что на этом тоже можно неплохо заработать, решила привести здание в порядок. В комнату поставили широкую кровать из темного дерева с тяжелым балдахином и золотистыми кистями. Это было немного помпезно, но вместе с каменными стенами смотрелось прекрасно, с этим Мерлин был полностью согласен. В покоях для новобрачных почти отсутствовала мебель, только комод, инкрустированный светлым деревом и легкая, явно выполненная тем же мастером, ширма. Дополняли интерьер небольшие светильники в виде факелов, закрепленные на стенах. «Вот уж действительно свадебное ложе Артура и Гвеневры», рассмеялся про себя Мерлин. Мебель для торжества предполагалось взять напрокат, а освещение и установку брали на себя подрядчики. Управившись почти за неделю Мерлин чувствовал удовлетворение от небольшого отпуска вдали от Лондона – и Артура. И вовсе не обязательно было думать о том, что меньше, чем через две недели Пендрагон будет в той комнате с витражными стеклами, на большой, укрытой темно-красным бархатом кровати. И утром, светлые волосы Елены перепутаются с более темными волосами Артура, а его руки будут обнимать её. Как будто они никогда не спали раньше?! В любом случае, завтра утром он уедет и вернётся лишь за пару дней до новобрачных, чтобы проконтролировать доставку мебели, цветов и проследить за оформлением. Артур думал, что если в его жизни случались черные полосы, то сейчас, определенно, наступила одна из них. С самого утра Моргана названивала ему, а теперь появилась на пороге кабинета, уселась напротив и раздражающе постукивала ногтями по дереву стола. – Тебе определенно нечем заняться, – начал Артур не дожидаясь, пока Моргана заговорит. – Елена звонила мне, чтобы посоветоваться в тех вопросах, которые должны обсуждать вы с ней! – Я занят. Мне не интересен цвет бутоньерок или музыка, которая будет звучать во время ужина. Кажется, этим занимается свадебное агентство? – Это ваша будущая совместная жизнь, Артур! – Моргана порылась в сумочке и шлепнула на стол кремового цвета открытку. – Ты хотя бы знаешь, как выглядят свадебные приглашения? – Разумеется, знаю, – Артур сделал вид, что видит это приглашение не впервые. – Слабо верится, – Моргана обернулась, когда дверь позади неё открылась, и Артур понадеялся, что вошедший Гавейн поймёт его бедственное положение. – Мистер Мёрфи согласен подписать наше соглашение, – начал он было. – Моргана! – Привет, Эйн. – Надоедаешь Артуру? – Гавейн широко улыбнулся. – Если ты сделаешь ей предложение в ближайшие пару дней, она переключится на тебя, – кивнул Артур другу. – Даже не надейся, – засмеялась Моргана, подставляя щеку для поцелуя. – Ты будешь отвратительным мужем, и я думаю, что Елена поймёт это рано или поздно. Тебе плевать на свадьбу, на свой брак, на всех, кроме твоей собственной персоны. – Пообедаем? – вклинился между ними Гавейн. – Хорошо, – сказал Артур. – Я тебя понял. Я поеду в этот чёртов замок, чтобы лично убедиться в том, как проходит подготовка к моей свадьбе. А сейчас будь добра, сходи, пообедай с Гавейном и оставь меня в покое! – Отлично, – Моргана улыбнулась и подала Гавейну руку. – Я позвоню тебе вечером. – И даже не удивляйся, если я выключу телефон. – Не переживай, братик, я знаю, где ты живешь, – Моргана помахала Артуру рукой и поправила ремешок сумочки. «Перееду», подумал Артур. И маленький городок где-то в Саффолке показался ему очень привлекательной идеей. Через несколько часов, поплутав с навигатором и пару раз свернув не туда, Артур, наконец, доехал до Фрамлингхэма. Остановившись купить газировки возле автомата, он ещё раз посмотрел на дисплей планшета. Ближайший отель находился всего в квартале от того места, где он был сейчас, и Артур понадеялся, что хоть в нем, в отличие от предыдущих двух будет свободное место. Проклиная Моргану и собственное предположение о том, что в таких маленьких городках отели наверняка полупустые, Артур отправился к «Короне». Ночевать в машине ему, определённо не хотелось. Но в «Короне» ему тоже не повезло: все номера в отеле были заняты понаехавшими туристами. Хозяйка – Миссис Браунинг, как было написано на её бейдже, – извинялась за неудобства и предложила подождать до следующего дня, когда должен был съехать один из постояльцев. Артур кивнул и дал ей свою визитку, раздумывая о том, что оставаться здесь на следующую ночь будет совсем не обязательно. А вот звонок Морганы пришелся как нельзя кстати. Выйдя на улицу, Артур нажал «ответить». – Как поживаешь? – начала издалека Моргана. – Прекрасно, – в тон ей ответил Артур. – Я нахожусь в Саффолке, в том чудесном городке, где будет моя свадьба, любуюсь видами, и знаешь что? Мне негде переночевать, потому что все отели заняты туристами! – О, мой дорогой брат, – тихо рассмеялась Моргана. – Ты что-нибудь придумаешь. – Учитывая то, что сейчас я больше всего хочу тебя убить, должно случиться чудо… – Артур? Артур обернулся и не поверил своим глазам. Напротив него стоял Мерлин. – И, похоже, оно уже случилось, – чуть помедлив, сказал Артур. – Что? – донесся до Артура удивленный голос Морганы. – Что ты тут делаешь? Мерлин вертел в руке ключ с логотипом отеля. – Кто там Артур? – Моргана решила не отставать с допросом. – Приехал посмотреть на место, в котором пройдет моя свадьба, – ответил Артур и добавил в трубку: – Тут Мерлин. – О! – даже через телефон Артур заметил воодушевление, прозвучавшее в голосе Морганы. – Дай ему трубку! – Тебя, – Артур протянул телефон Мерлину, добавляя. – Это Моргана. – Привет, Мерлин! – Моргану, похоже, очень забавляла ситуация. – Наш великий волшебник прибыл на помощь своему королю Артуру? – Понятия не имею о чем ты, но я тоже рад тебя слышать. Артур смерил Мерлина взглядом, выражая недовольство сложившейся ситуацией. – Так что ты делаешь во Фрамлингхэме? – Я же организатор свадьбы Артура. Завтра уже уезжаю. – То есть у тебя есть, где переночевать? – сразу ухватилась за проблему Моргана. – Да, – Мерлин не понимал, к чему она клонит. – Я остановился в отеле. – Тогда у тебя не составит трудности приютить на ночь моего бестолкового брата? Он забыл забронировать номер и сейчас жаловался мне на то, что мест нет. – Хорошо, – Мерлин понимал, что отказать Моргане было бы неловко. Артур бы, наверное, понял, но всё равно… – Отлично. Спасибо, Мерлин. А теперь, будь умницей, дай трубку тому болвану, что стоит рядом. – Тебе, – усмехнулся Мерлин и протянул Артуру телефон. – Твоя любимая сестра, находясь в Лондоне, нашла тебе место под крышей. Мерлин согласился, чтобы ты переночевал у него. Артур обернулся и недоверчиво посмотрел на Мерлина, который просто пожал плечами, показывая, что у него просто не было выбора. – Спасибо, Моргана, – Артур нажал на сброс и засунул телефон в карман. – Ты вовсе не обязан, – начал он, глядя на Мерлина, – но я был бы очень признателен… – Пойдём, – Мерлин перехватил лямку рюкзака поудобнее и открыл дверь. – Второй этаж, номер пять. А я пока объясню миссис Браунинг, почему у неё появился новый постоялец. Номер Мерлина был одноместным. Небольшая кровать и стол, на котором лежал ноутбук. Из открытого окна дул легкий ветерок, и прозрачные бледно-зеленые занавески надувались, словно паруса призрачного корабля. К концу лета день пошел на убыль, и кое-где небо уже окрасилось в янтарные цвета заката. – Что ты ей сказал? – спросил Артур, когда Мерлин появился на пороге. – Что решил воспользоваться последними радостями жизни в этом городе перед отъездом и снять проститутку, конечно же, – пошутил Мерлин и добавил, – рассказал, всё как есть. К счастью, ты ей понравился, и она даже не запросила дополнительную плату за твоё проживание. – Можно сказать, что мне повезло с тобой, – усмехнулся Артур. – Я разочарован тем, что ты только что это заметил, – Мерлин опустил рюкзак на пол. – Тут есть где перекусить? – Артур понял, что со всей этой дорогой и поисками свободного номера сильно проголодался. – Можно в отеле, но ужин ты уже пропустил, так что можешь рассчитывать только на завтрак, хотя есть «Лимонное дерево» – ресторан в конце улицы, – Мерлин снял с кресла толстовку и накинул поверх футболки. – Вечерами с озера тянет холодом, и я мёрзну, – объяснил он. – Захвачу в машине пиджак, – кивнул Артур. – Так насколько ты здесь? – спросил Мерлин, пока они шли к ресторану. – Думаю завтра уже уехать. Сможешь показать мне замок? – Думаю, да, – Мерлин задумался, словно взвешивая все «за» и «против». – Взамен ты подбросишь меня до Лондона. Я собирался уехать днём, чтобы успеть добраться до Ипсвича, и оттуда в Лондон. – А почему ты не на машине? – Артур совершенно точно помнил автомобиль Мерлина, когда провожал его до метро. – Однажды, она заглохла на дороге, и мне пришлось потерять несколько часов, пока я не добрался до автомастерской, где её пришлось ремонтировать, – объяснил Мерлин. – Так что, я предпочитаю не рисковать на длинной трассе... И, кстати, вот дорога, ведущая к замку. Но завтра днём туда совершенно нереально будет попасть. – Туристы, – понял Артур. – Все отели… – В семь замок закрывается для посетителей и у тебя будет целый час, чтобы осмотреть его, прежде чем у служащих закончится рабочий день. – Если повезет, в одиннадцать мы уже будем в Лондоне, – кивнул Артур. На поглощенных сумерками улицах Фрамлингхэма зажглись фонари, освещая мощеные тротуары и смешиваясь с цветными пятнами, которые отбрасывали на асфальтированную дорогу неоновые вывески. Ночью город выглядел более современным, словно соединяя две реальности. Вверху Чорч стрит темнела громадина – каменная стена замка, а там, где дорога пересекалась с Маркет стрит, город словно перетекал в век электричества и прочих прелестей цивилизации. – Если ты… – начал Артур, наблюдая за тем, как Мерлин расстилает постель. – Я могу устроиться в кресле. – Или в ванной? – предложил Мерлин. – А завтра у тебя станет болеть спина, ты будешь раздражен и всё такое. Нет уж, я как-нибудь потерплю твоё присутствие одну ночь. – Ты уверен? – Артур редко чувствовал себя неловко, но сейчас был именно такой момент. – Нет, – Мерлин обернулся, наблюдая за тем, как Артур расстегивает рубашку. – Но я хочу спать, и, думаю, ты тоже. – Уговорил, – улыбнулся Артур. Мерлин забрался в кровать и взбил руками подушку, устраиваясь поудобнее. Артур подтянул к себе вторую и лег рядом, стараясь держать дистанцию. – Стянешь с меня одеяло, и я подумаю над предложением о кресле, – проваливаясь в сон, пробормотал Мерлин, и Артур улыбнулся, слушая тихое дыхание засыпающего рядом. Просыпаться с Мерлином было непривычно, но приятно. Во сне, он все же сбросил часть одеяла на пол и, замерзнув под утро, устроился рядом с Артуром. Проснувшись, Артур отметил затекшую и оттого слегка покалывающую руку, на которой спал Мерлин. Второй рукой, видимо опасаясь, что Мерлин сбежит, Артур прижимал его к себе. Волосы Мерлина пахли травами и спутанные, походили на птичье гнездо. Он и сам был похож на волшебную птицу с тонкой шеей и руками, которые оканчивались худыми запястьями и длинными пальцами. «Мерлин», прошептал про себя Артур, запоминая мгновение. Сейчас всё было иначе, чем тогда, когда они спали вместе последний раз. Из приоткрытого окна также веяло прохладой, но сейчас мягкое летнее солнце согревало кожу, оставляя теплые поцелуи на спине Мерлина, а тогда это делал Артур. Мерлин просыпался, переворачивался на спину и смешно вел плечами, уклоняясь от щекочущих его прикосновений, и Артур ловил его губы в поцелуе. С утра, пока Мерлин был сонный, с шальным взглядом и горящими щеками, Артуру было можно делать все, что он захочет. Но он сомневался, что Мерлин позволит ему сейчас даже самую малость. Почему-то, просыпаясь рядом с Еленой, он не чувствовал такого. Артуру было приятно её присутствие, но сердце не билось быстрее, оттого, что она рядом. Иногда, когда Елена оставалась у него, они просыпались вместе и завтракали. Елена надевала его рубашку, закалывала волосы и целовала Артура в щеку, когда он уходил на работу. А потом, наверное, принимала душ и ехала к себе. Артур не знал, и его это не интересовало, но он совершенно точно не хотел пропустить то, чем будет заниматься Мерлин, когда он уйдёт. Ляжет ли он спать обратно, в смятую ими постель, на ту половину, где спал Артур (это почему-то было важно), или сделает себе кофе и тосты с обязательным черничным джемом, забудет съесть их, и Артур найдёт засохшие кусочки хлеба, когда вернётся домой. Артур хотел представить, каково бы это было: жить с Мерлином, и погруженный в мысли, заснул. Мерлину опять снилось море. Широкое, солёное, полное пенистых барашков у самого берега. Оно темнело на далёком горизонте и разбивалось об огромные валуны, осыпая Мерлина сверкающими брызгами. Где-то высоко, за границей камней, на холме стояла крепость, словно вросшая в землю. Стены взметались ввысь, как продолжение скал, а над темнеющими в высоте стенами возвышалось ярко-синее небо и ослепительно сияло солнце. Мерлин слушал печальные крики чаек, оплакивающих утрату, и море исчезало, сменяясь широким лугом с беспорядочной россыпью камней. А потом камни, словно подчиняясь его воле, приходили в движение, и даже сквозь сон Мерлин чувствовал, как на него накатывает тошнота. Пробуждение было гораздо лучше сна. Голова всё ещё слегка кружилась, и Мерлин перевернулся на спину, пытаясь прийти в себя. Им обоим пора было вставать. Мерлин выбрался из постели, осторожно снимая руку Артура со своего живота, и натянул джинсы. Тело, лишившись тепла, тут же покрылось мурашками. Спать с Артуром было приятно, но Мерлин не хотел привыкать к этому, понимая, что вторую ночь ему будет сложно выдержать. Как бы Мерлин не старался, Артур был слишком притягателен для него, слишком желанен, и если днём он пытался намеренно отстраниться, ночью, наоборот, бесконтрольно искал с ним близости. Расплатившись за отель, Мерлин с удивлением заметил, что хозяйка тут же передала ключ от его номера постояльцу, ожидающему в холле. Видимо Артур был не единственным, кто нагрянул в «Корону» вечером. Оставив вещи в машине, Мерлин предложил показать Артуру город и озеро. А потом и замок. К сожалению, чтобы осмотреть все помещения, предназначенные для проведения свадьбы, всё ещё нужно было вернуться вечером. Артур помнил, как будучи детьми, они изучали каменные стены, искали вываливающиеся кирпичи, надеясь обнаружить за ними тайное послание или скрытый ход. Вот только за камнями были сухие травинки и мертвые насекомые, а на всех тайных ходах висела табличка «Посторонним вход воспрещен». К вечеру, они набродились по городу и пообедали в индийском ресторанчике. Туристы, наконец, покинули замок и Мерлин, предварительно договорившись со служащими Фрамлингхэма, провел Артура внутрь. – Ты постарался, – Артур провел рукой по столбику кровати. – На самом деле нет. Все было сделано заранее в духе замка. Но я знал, что ты оценишь. Мерлин посмотрел на небо, в котором появились первые янтарные полоски заката. – Я думаю, нам пора. – Пойдём, – Артур ещё раз окинул взглядом комнату и почувствовал что-то знакомое, едва различимое в том, как все выглядит. Но Мерлин был прав, им уже пора было уезжать. Мерлин всегда знал, что беда не приходит одна. Не то что бы он был везунчиком, как раз наоборот, не был, но ведь именно сейчас ему так хотелось побыть одному, уехать как можно дальше от Артура, куда-нибудь в Шотландию, где есть только скалы и ветер, и переждать там пару лет, пока все образуется, наладится и успокоится в его мыслях и сердце. Машина Артура упорно не желала заводиться. – У меня никогда не было ней проблем. Она довольно новая… – Ночь под открытым небом, что может быть прекраснее, – пессимистично рассмеялся Мерлин. – Жаль, ты не догадался взять туристическую палатку. – Что ты там говорил про то, что твоя машина не выдерживает долгой дороги? – раздраженно ответил Артур. Он закатал рукава и, открыв капот, пытался рассмотреть хоть что-то. На улице стремительно темнело, и свет фонаря в нескольких метрах совсем не помогал. – Твоя, похоже, тоже, – Мерлин прислонился к дверце и наблюдал за сосредоточенно рассматривающим детали двигателя, Артуром. – И я начинаю думать, что проблема в тебе, – Артур провел тыльной стороной ладони по лбу, оставляя жирную масляную полосу. – Я даже не удивляюсь, – Мерлин расстегнул рюкзак, достал ноутбук, и телефон. – Хочешь провести время с пользой? – Решил обзвонить отели на наличие мест. Перспектива бродить по городу пешком от двери к двери и проситься на ночлег меня не вдохновляет. – Хм,– Артур не мог не признать, что идея Мерлина имеет здравый смысл. Но как бы то там ни было, им обоим сегодня не везло. Ни в одном отеле не было свободных мест, а автомастерская работала до шести часов. Артур принял предложенную Мерлином минералку. «Безвыходных ситуаций не бывает», всегда говорил Утер, и Артур был с ним согласен. – У тебя есть телефон администрации Фрамлингхэма? – Да, – Мерлин не понимал, к чему клонит Артур. Конечно, ночевать за стенами замка было гораздо удобнее, но только в том случае, если ты живешь в Средние века. – Отлично. Мерлин не слышал, о чем шел разговор, но Артур вернулся, порылся в бардачке, достал фонарик и бросил его Мерлину. – На ночь в замке выключают свет, боятся, что может замкнуть проводка, но в одной комнате есть дополнительный минигенератор. Управляющий отдаёт нам ключи на ночь. – Но как ты...? – Мерлин щелкнул выключателем фонарика и тут же выключил, зажмурившись от яркого света. – Я – Пендрагон, – в голосе Артура было больше высокомерия, чем таинственности. – А мы умеем добиваться своего. – Но я думал, что в замке нет жилых помещений, – Мерлин остановился, когда до него, наконец, дошло. – Ты же не имеешь ввиду?... – Если тебе так хочется, можешь спать на коврике у кровати. – Или в машине… – Или я так благороден, что отплачу услугой за услугу, – Артур похлопал Мерлина по плечу, и почувствовал, как тот вздрогнул. Мерлин не знал, чего ему больше хотелось: расплакаться или рассмеяться. Но уж точно не оказаться с Артуром один на один в номере для новобрачных. Управляющий, решивший, видимо, отделаться от них поскорее, ждал возле ворот в замок. Вручив ключи и дав несколько ценных указаний, он пообещал вернуться к десяти утра, что было понятно: в одиннадцать замок открывался для посетителей. Фонарик Артура пришелся очень кстати. Несмотря на освещение, замочная скважина была довольно плохо видна, и Мерлину пришлось держать фонарик, пока Артур разбирался с замком. Выключатель им пришлось искать ещё дольше: спрятанный за шторой, он нашелся далеко не с первой попытки. Мерлин чувствовал себя взломщиком, проникшим в британский музей, хоть габариты замка и ценность, находившихся в нём вещей была существенно меньше. Стилизованные под факелы лампы давали довольно мало света, видимо для того, чтобы создать более интимную обстановку или создать действительно атмосферу средневекового замка. – Я почти рад, что здесь нет свечей, – сказал Артур, усаживаясь на кровать. – С нашим сегодняшним везением, тебе пришлось бы искать новый замок. – А Елене нового жениха, – не подумав, ляпнул Мерлин. – Мерлин… – Артур посмотрел на Мерлина так, словно видел его впервые. – Я имел ввиду пожар и всё такое, – Мерлину вдруг стало неуютно, словно он переступил границу дозволенного, позволил думать себе… Артур пристально смотрел на Мерлина. В легкой футболке со смешным принтом и толстовке тот выглядел тут совершенно неуместно. И дело было не в том, что эта комната предназначалась для его с Еленой брачной ночи, а в том, что Мерлин являлся словно частью того мира, который был здесь когда-то давно. Камни в стенах укладывались чьими-то заботливыми руками, а потом впитывали мудрость веков, влагу дождей и силу ветра. «Когда-нибудь», думал Артур, «когда их уже не станет – ни его, ни Мерлина, ни всех, кого он знает и любит, – эти стены все ещё будут стоять, напоминая о прошлом и людях, которые были под их защитой». Это было правильно, и то, что Мерлин был с ним в этой самой комнате, было правильнее и важнее всего остального. Когда Артур подошел к нему, Мерлин не отстранился, не отвел в сторону обнимающие его руки. Он знал, что не сможет отказывать Артуру вечно, отказывать себе в Артуре, а может быть, просто решил, что пора расстаться с прежними воспоминаниями. Прошлое всегда приукрашено в нашей памяти. Сейчас всё могло оказаться хуже, чем он помнил: и тогда, Мерлин верил, он сможет отпустить свои чувства. А если не сработает, у него будет шанс продолжать жить, зная, что он пытался что-то изменить. И поэтому, когда Артур обнял его, привлекая к себе и утягивая на застеленную постель, Мерлин приоткрыл губы, встречая поцелуй, запустил руки в волосы Артура, вжимаясь в него сильнее. Одежда мешала, а покрывало было немного пыльным. Артур сдернул ткань, пока Мерлин стаскивал футболку, и не удержался, чтобы не прижать его к столбику кровати. – Артур, – выдохнул Мерлин, возясь с поясом на его брюках. – Приятно слышать, – усмехнулся Артур, проводя губами по шее Мерлина, – что ты помнишь моё имя. – Боже, – простонал Мерлин, чувствуя, как Артур опускает руку на его пах. – Действительно идиот. А потом Артур заменил руку ртом, и Мерлин подумал, что память сильно подводила его. Не было никаких сомнений в том, почему Мерлин думал об Артуре, занимаясь сексом с другими. Он не мог думать о ком-то ещё, словно Артур всегда был его частью, словно он владел им безраздельно – и позволял владеть собой. Мерлин видел это в глазах Артура, когда тот двигался в нём, когда запрокидывал голову и сжимал бедра Мерлина так, что потом на светлой коже наверняка проступят синяки. Позже Мерлин лежал рядом и водил пальцами по лицу Артура: брови-нос-губы-подбородок, словно запоминая на будущее, и улыбался так, что у Артура разрывалось сердце. Несмотря на то, что они почти не спали ночью, утром Мерлин чувствовал себя бодро. Артур, видимо, тоже. Небо на востоке стремительно светлело. В разворошенных, теплых простынях было удивительно уютно, и Мерлин хотел, было, возмутиться, когда Артур выбрался из кровати, поднял с кресла покрывало и, накинув его на плечи, устроился у окна. Но не смог. В свете утренних лучей Артур был удивительно прекрасен. – Ты мог бы быть чудесным королем, – немного хрипло сказал Мерлин, – Артуром. Я бы одевал тебя в доспехи по утрам, а ты бы ворчал, что я много сплю, всегда опаздываю, а потом шел бы тренировать своих рыцарей. – Тебе всегда нравились эти истории, – Артур обернулся, и взошедшее солнце высветило золотистый венец на его голове. – Но не скучная ли работа для великого волшебника? – Наверное, – Мерлин пожал плечами. – Знаешь, я очень любил тебя тогда. – А сейчас? Артур задернул шторы, и вернулся к Мерлину. – А сейчас это уже не важно. – Мерлин отговаривал Артура от свадьбы, – тихо сказал он, набрасывая одеяло на плечи любовника. – Да, – пробормотал Мерлин, устраиваясь поудобнее. – Но не в нашей истории. Через неделю Мерлин все ещё был по уши занят в свадьбе Артура и Елены. Он знал, что та ночь ни к чему не приведёт, но теперь его состояние можно было описать как полный и абсолютный пофигизм. Артур должен был жениться, мир продолжал жить своей жизнью, люди рождались и умирали, а Мерлин был не один такой на целом свете. Но Артур больше не звонил ему, и Мерлин был рад. Отговаривать Артура от свадьбы было бы верхом идиотизма. Они были взрослыми людьми, хорошо провели время, и Елене было вовсе необязательно знать, что когда-то давно и совсем недавно… Это было действительно не самое важное. И потом, Мерлин сменит номер телефона, может быть переедет от Мэгги и её кошки, и когда-нибудь их связь с Артуром окончательно прервется, и общение потеряет всякий смысл. Они станут разными людьми, обзаведутся семьями, детьми и, быть может, собаками, и, встретившись однажды в парке или супермаркете, пожмут друг другу руки и разойдутся. После поездки во Фрамлингхэм, Артуру казалось, что его жизнь летит под откос. Всё, что составляло для него привычную картину мира, но не было связано с Мерлином, стало зыбким и нереальным. Он нашел старые фотографии: черно-белые с пожелтевшими краями, когда Артур был маленьким смешным карапузом, а Мерлин выглядывал из-за спины своего дяди Гаюса. Другие, более поздние фотографии были цветными: полароидные снимки и другие, сделанные на профессиональную камеру, но все равно не такие четкие, как бы ему хотелось. Миссис Килгарра, его няня, строго смотрела на него с фотографий, а Мерлин был… Мерлином. Артур не понял, как он упустил его, как не разыскал тогда его номер, не видел столько лет. Его жизнь была успешной, спланированной по привычному шаблону: учеба, карьера, семья. И Мерлин совершенно не вписывался в него. Но был нужен Артуру гораздо больше всего остального. Артур плохо спал, раздираемый внутренними противоречиями, чувством долга и обязанностями, которые он сам на себя взвалил. Порой очень трудно было вырваться из стен, которые он возвел вокруг себя сам. Но свадьба должна была состояться через день, и менять что-либо было поздно. С самого утра во дворе замка кипела работа: устанавливались столбы, между которыми натягивались цветочные гирлянды, устанавливались столики и стулья. В замке было специально оборудованное под часовню помещение, и Мерлин наблюдал за тем, как на стенах закрепляют и красиво развешивают ткань. После полудня приехала Нимуэ, которая теперь самостоятельно координировала работу. Мерлин вздохнул с облегчением: встречаться с женихом и невестой не было никакого желания, а повод избежать общения был как нельзя кстати. Церемония должна была начаться в полдень следующего дня. Мерлин заранее купил билет на поезд, намереваясь уехать ещё до того, как Артур и Елена обменяются кольцами. Потом у него была пара дней выходных, и Мерлин хотел задержаться в Ипсвиче, навестить друзей и провести вечер в каком-нибудь пабе. Последняя идея казалась ему чертовски привлекательной. Артур смотрел в зеркало и видел совсем другого человека. Дорогой костюм немного жал в плечах. Мерлин наверняка бы посмеялся над ним и посоветовал есть меньше. Отражение смотрело на него из зеркала немного грустно и печально, и Артур понял, что Мерлин никогда бы не стал отговаривать его от свадьбы или пытаться помешать ему. Мерлин действительно любил его и не стал бы делать ничего подобного. Это было то решение, которое Артур должен был принять сам. А потом он обязательно найдёт Мерлина и скажет ему то, что должен был сказать уже давно. Моргана была в комнате Елены, и когда Артур вошел, попыталась вытолкнуть его. – Нельзя, Артур! – Если ты не уберешься сейчас же и не оставишь нас с Еленой наедине, я сам вышвырну тебя отсюда. – Ты псих, – Моргана схватила сумочку и вылетела из комнаты. – Нам нужно поговорить, – начал он, садясь напротив. – Да, – Елена расправила подол платья. – Я думаю, давно пора. – Ты прекрасный человек и замечательная девушка… – Артур провел пальцами по ладони Елены и продолжил. – Но есть другой человек. Он странный, и совершенно не похож ни на кого, из всех, кого я знаю. Но мне кажется, я люблю его, и это неправильно, потому что я должен любить тебя, но не могу. Не так, как его. Я бы хотел, чтобы ты простила меня за то, что я не смог сказать тебе раньше, что тянул до последнего, но я не могу поступить так с тобой и с ним. – Артур, – Елена села рядом и положила голову ему на плечо. – Я тоже поняла, что хочу чего-то другого. Сказки, волшебства… Но ты – ты не мой рыцарь в сияющих доспехах. А может быть, я ещё не готова… Мы всегда были больше друзьями, чем кем-то ещё. И мне бы хотелось, чтобы мы смогли остаться ими. Я рада, что ты сказал мне сейчас. – Отец будет в ярости, – усмехнулся Артур. Рассказав все Елене, он вдруг словно сбросил с плеч тяготивший его груз. – Мой тоже. Но, – девушка вдруг с облегчением вздохнула. – Я думаю, я ещё не готова к браку. А ты иди, пока на тебя не спустили всех собак. Артур несколько раз обошел часовню, зал для гостей и площадку перед замком, но Мерлина среди гостей не было. Гаюс держался немного в стороне, но он-то должен был знать, куда делся его племянник. – Где Мерлин, Гаюс? – Артур на ходу набирал номер, но в который раз слышал только длинные гудки. – Он не обязан присутствовать на вашей свадьбе, сир, – вежливо ответил Гаюс. – Он выполнил свою работу. – Где он? – Артур схватил старика за плечи и тут же отпустил. – Извини. Мне нужно его найти. – Вы не успеете. Ваша свадьба вот-вот начнётся. – Не будет никакой свадьбы, – выдохнул Артур. Гаюс приподнял бровь, и положил руку на плечо Артура: – Поезд до Ипсвича в 12:15. – Спасибо, Гаюс. «Пятнадцать минут», думал Артур. Он должен успеть. Если в его жизни всё это время была черная полоса, то белая была просто обязана наступить прямо сейчас. Купе Мерлина было свободным. Он воткнул наушники и включил плеер. The past is so familiar But that's why you couldn't stay Too many ghosts, too many haunted dreams Beside you were built to find your own way... But after all these years, I thought we'd still hold on But when I reach for you and search your eyes I see you've already gone... Зазвучала знакомая мелодия, Мерлин откинул голову на спинку кресла и прикрыл глаза, погружаясь в слова: That's OK I'll be fine I've got myself, I'll heal in time But when you leave just remember what we had... There's more to life than just you I may cry but I'll make it through And I know that the sun will shine again Though I may think of you now and then... Он почти впал в легкую дрему, подпевая про себя: I still may think of you now and then... That's OK I'll be fine I've got myself, I'll heal in time And even though our story's at the end I still may think of you now and then... Когда услышал, как в купе кто-то зашел. Поезд ещё не ушел, но Мерлин чувствовал, что он вот-вот тронется. На пороге его купе стоял Артур. – Что ты…? – начал Мерлин. – Я, наверное, сделал самый безумный поступок в своей жизни, – едва отдышавшись, выпалил Артур. – Сорвал свадьбу и угнал машину отца. А ещё я люблю тебя. Мерлин ослепительно улыбнулся. – Транспортная компания «Авалон», – раздалось из динамиков, – благодарит вас за то, что воспользовались нашими услугами. В 13:10 наш поезд прибудет в Ипсвич. Желаем вам счастливого пути.
300 Нравится 20 Отзывы 96 В сборник
Отзывы (2)