ID работы: 6586280

Проживи жизнь дважды

Джен
G
Завершён
37
автор
Размер:
31 страница, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 21 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 18. Вы говорите по французски?

Настройки текста
— Когда-нибудь этот балл закончится? В главном зале Малфой-мэнора теперь случился страшный переполох. Силами опытных магов, находящихся среди гостей дементоры были изгнаны из помещения, но всё же стражи Азкабана успели нанести большой ущерб как детям, так и взрослым. Некоторые, конечно, успели трансгрессировать домой, но очень немногие. Ведь в критической ситуации у людей начинается паника, и они не могут быстро сориентироваться. Теперь же, когда мракоборцы под руководством Аластора Грюма вернули Беллатрисы в тюрьму, многие гости от переизбытка чувств и вовсе упали в обморок. Удивительное, однако, зрелище: знатные лорды, которые недавно, завидя пылинку на пиджаке, объявляли костюм окончательно испорченным и покупали новый, теперь вообще не заботились о своём внешнем виде, у всех была одна проблема. Гости гурьбой накинулись на Нарциссу, обвиняя её и говоря, что именно она виновата в появлении на балу Пожирателя Смерти. Видя во что превращается обыкновенный праздник, Люциус заступился за супругу, гордо объявив: — Моя жена была огорчена появлением миссис Лейстрендж настолько же, насколько и вы. Прошу её ни в чём не обвинять. Но если вы не согласны со мной, то уйдите. Вас никто не держит.

***

Балл возобновили. Снова заиграла музыка, и все пустились в пляс начали танцевать вальс. Том мысленно считал «раз-два-три-четыре», вышагивая в паре с Джинни квадрат. Он очень нервничал, но старался этого не показывать. Когда танец закончился, гости разошлись к столам, на которые усердные домовики уже доставили холодные напитки и закуски. В основном это были сладости: трехэтажные блюда с кексами и пирожными, огромный шоколадный фонтан, и даже лимонные дольки вперемешку с мятными леденцами. Наевшись, шестёрка друзей отправились к бархатным изумрудным диванам, по пути встретив Дина, Симуса, Полумну, Рона и других знакомых. Наконец добравшись до другого конца зала, Гермиона, Пэнси, джинни и их партнёры в танцах уселись в кресла. Им многое стоило обсудить. — Что за тёмный лорд? — спросил Гарри. Всё, как всегда, вызывало у него подозрение. — Я читала о нём! — воскликнула Гермиона — Его настоящее имя — Том Марволо Реддл. Да, Том, не удивляйся. Странно, конечно, что ваши имена совпадают. И Том, и Марволо… Так вот, он родился 31 декабря 1926 года, рос в приюте, а учился в Хогвартсе, на Слизерине. Будущее у него очень плохое, не хочу вдаваться в подробности. Как он умер, я уже не помню, только то, что это случилось 31 октября 1981 года. — Ну и ну! — удивился Гарри — Всё 31 числа! Мы с Томом родились 31 июля, Тёмный Лорд 31 декабря родился, а 31 октября умер! Вот это дела! — Да, это так, — продолжала Гермиона — Он изменил своё имя. Если в словах «Tom Marvolo Riddle» переставить буквы, то получится «I am Lord Voldemort». Но его имя боялись произносить, поэтому говорили просто «Сам-знаешь-кто». Вот так. — Получается, раз Сами-знаете-кого больше нет, можно называть его по имени? — спросил Драко. Как-то отец рассказывал ему о могущественном тёмном маге, но мальчику было не интересно. — Всё Волдеморта обсуждаете? — в один голос спросили подошедшие близнецы. К ним в буквальном смысле подплыла нежная, словно из хрусталя девушка. Казалось, даже лёгкий ветерок оторвёт её от земли, как соломинку. На ней было пышное, но в тоже время очень аккуратное платье небесно-голубого цвета. Белые локоны плавно спускались по спине девушки и доходили почти до пола. На вид ей было 13-14 лет. — Ребята, знакомьтесь, это — Виленсия. Она из Франции. — Bonjour. Je m'appelle Vilencia Fluman. Parlez-vous français? * Так вы не говог’ите по-фг’анцузски? — Нет, к сожалению. Я Гермиона. — Том. — Я Пэнси. — Джиневра. — Наша сестра — шепнул Фред на ухо девушке. — Гарри. — Ну, Виленсия, ты меня знаешь. — Конечно, Дг’ако. Ты ведь мой кузен. Снова заиграла музыка. — Виленсия, могу я ли я пригласить вас на танец? — по-джентельменски спросил один из близнецов. — Конечно, Фг’ед! — Я Джордж! — Пг’ости, Джог’дж! — Я пошутил, я Фред. Виленсия заливисто засмеялась, её смех серебряным звоном разнёсся по залу. Балл удачно продолжался до полуночи, а потом за Золушками приехали тыквы и они отправились домой.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.