ID работы: 6586693

Каминоджи: Водная Нимфа

Джен
PG-13
В процессе
535
автор
Размер:
планируется Макси, написано 260 страниц, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
535 Нравится 132 Отзывы 282 В сборник Скачать

Глава 17: Убийца Дракона и Кровавый Кукловод

Настройки текста

***

В воздухе витало напряжение. На нас было обращено больше пятидесяти пар глаз. Никто не решался заговорить, боясь нарушить хрупкий баланс. Лие, видимо, надоела подобная тишина и она, со скучающим видом, поспешила её нарушить. — Так и будете молчать, может представитесь? — Адмирал Аокиджи. Ваша очередь. — Юмибе Лиа. — А я уже называла свое имя, второй раз повторять не буду. — И все же, будьте так любезны, представьтесь. — Вас видимо манерам, в отличии от других представителей Дозора, все-таки научили. Юмибе Лиз. — Перейдем к делу. Мы привезли деньги. Всю сумму, которую вы потребовали. Где Святой Джалмак? — Не такой он и святой, но тем не менее, он у нас на корабле. — Приведите его. — Э, нет. Сначала, мы заберем деньги, а потом вы получите заложника. И никак иначе. — Почему мы должны вам верить? — Мы вам тоже не доверяем, но если хотите получить обратно Тенирьюбито, вам придется согласиться. К тому же, пятьдесят миллиардов — сумма не маленькая и на погрузку денег уйдет время. В качестве залога, я и Лиа останемся здесь. — Хорошо. И в ваших интересах выполнять условия договора. — Ой, как страшно. Я сейчас заплачу. Не надо нас пугать. Пуганные. Ребята, грузите деньги на борт. — Одна из причин, по которой я уважаю Лию, так это то, что в любой ситуации она остается язвой и может разрядить любую обстановку. Дважды матросам повторять не пришлось, взяв по два чемодана, они спустились на наше судно и передали их оставшимся на палубе и вернулись обратно. Как нам было сказано, в каждом чемодане по сто миллионов белли. То есть, ребятам предстоит перенести в среднем, на одного человека около ста шестидесяти шести чемоданов. Это им придется как минимум восемьдесят три раза подняться сюда и спуститься обратно. Жесть. Не завидую я им. Но им это было не в тяжесть, даже появилась некая радость на лице. Ну конечно, когда такие бабки получаешь, то естественно будешь радоваться. Управились они меньше, чем за час. Теперь наша очередь выполнять договор. Как только мы хотели спуститься на палубу нашего корабля, нам перегородили дорогу. — А вы куда собрались? — Как, куда? За Джалмаком. — Нет, вы остаетесь здесь, а мы спустимся за ним. — Ага, щас, аж двадцать раз. Боитесь, что с денежками уплывем. Как бы мне не хотелось это сделать, вот эта девушка слишком принципиальна, это значит, что она всегда выполняет свои обещания. — Это все равно не гарантирует, что вы нас не обманете. — Нет, гарантирует. Я никогда не обещаю, если не смогу сдержать обещанного слова. Давайте так, Лиа остается здесь, а я спущусь за пленником. Это вас устроит? — Вполне. Меня пропустили к трапу. Уже стоя в каюте капитана, я отдала указания по поводу дальнейших действий. Пока я заберу голову, корабль уже должен быть готов к отплытию. Как только я ступлю на палубу линкора дозорных, они поднимают якорь и на всех парусах мчатся домой. Чтобы вонь от трупа не распространялась по кораблю, пришлось пожертвовать походным холодильником, куда и была временно помещена голова. Помимо неё, в мешок был помещен диск с записью казни и записка для Адмирала Флота. Мы выполнили условия сделки. Вы думаете, что я вас обманула, но увы, вы не правы. Я у вас спросила, сколько вы готовы заплатить за его голову, а не за его жизнь. Это не одно и тоже. Договор исполнен, мы отдали вам голову Тенирьюбито. С уважением, Юмибе Л. Записку поместила в коробку с диском, чтобы она не потерялась. Закинув мешок на плечо, поднялась на поверхность. — Вы готовы к отплытию? — Еще немного времени. — Успеете, пока я буду подниматься. — Да. — Ну, удачи вам. Гоните во весь опор. — Слушаюсь. Вам тоже удачи, госпожа. — Спасибо. Чтобы дать им немного больше времени, потопталась еще на палубе, а после нарочито медленно поднималась по трапу на линкор. Только моя нога ступила на палубу, как снизу послышалась команда отчаливать. Все шло по плану. Дозорные не успеют поймать наше судно, а мы с Лией уйдем под водой. В небе стали собираться тучи. Лучше пусть уже начинается шторм, времени разгуляться больше будет. — Итак, где Святой Джалмак? — Вот он. — Моя протянутая рука с мешком, говорила сама за себя. — Точнее, его голова. Если б знала, то фотоаппарат с собой взяла. У всех было такое выражение лица, что словами описать не получится. Некоторых, когда поняли, что лежит внутри, стошнило от переизбытка эмоций прямо на палубу. Первым отошел от шока адмирал. — Вы обещали, что он останется жив. Так вы выполняете свои обещания. — Поправочка, я не обещала, что сохраню ему жизнь. Скажите, вы присутствовали во время разговора адмирала Сенгоку со мной? — Да. — Разве шла речь о том, чтобы мы отдали вам Тенирьюбито живым? — Да, вы сказали, что после того, как вам заплатят выкуп, вы его отпустите. — Ничего подобного. Специально для вас, я дословно повторю вопрос, который задала вашему начальству. Сколько они готовы заплатить за голову Тенирьюбито? Не за жизнь, а за голову. Поэтому с нашей стороны договор тоже выполнен и никаких претензий у вас быть не должно. Забирайте голову. Небрежный взмах руки и мешок с головой катится под ноги адмирала. Тот взял её в руки и приказал поместить в бочку со льдом. А сам тем временем, повернулся к нам и стал приближаться. Моё чутье начало истерику с криком, что мы трупы. Послушавшись её, не сговариваясь, обе ломанулись к борту. Возможно, мы бы сбежали, если бы Аокиджи не отдал приказ потопить судно на котором мы прибыли. Ну нет, ребятки, так дело не пойдет. Нужно что-то сделать, иначе не только все наши старания коту под хвост, но и капитан со своей командой пострадают. А этого допускать нельзя. Мысленно пообщавшись, пришли к выводу, что придется ненадолго остаться и надрать кое-кому зад. — И чего только стоит ваша команда? Как только деньги оказались у них на судне, они тут же отчалили, оставив вас на произвол судьбы. — Ты прав, все это печально. Но не в данной ситуации. — Это еще почему? — Потому, что это я отдала приказ, как только деньги будут у них, на полной скорости плыть обратно к острову. — Решили пожертвовать собой, чтобы спасти остальных. Благородно, но бессмысленно. Вы будете казнены, корабль потопят, а на остров инициируют Вызов Пяти. Никто не уйдет от наказания. — С вашей стороны, я бы не была так уверена. Во-первых, чтобы потопить корабль, матросы должны стрелять из пушек по нему, а я не думаю, что кто-то из них останется живым. Во-вторых, чтобы уничтожить остров, прежде всего вам необходимо добраться до него. И в-третьих, кишка у вас тонка на нас кидаться. — Боюсь, что ты не права. — Тогда проверим. Боевая стойка нашего дуэта, говорила, что мы не шутим. У Лии в руках было два коротких меча, название которых Анелас. Я, в свою очередь, предпочитающая рукопашный бой, на всякий случай ношу с собой кинжал Флисса, его подарила мне Тина, для более эффективной защиты. Заварушка тут намечалась приличная. На нас направили ружья и пистолеты, готовые к залпу по нам. Ждать, пока по нам начнут стрелять, мы не стали и поэтому бросились в атаку. Обычных солдат мы разбросали в разные стороны. Их даже убивать не хотелось, большинство были 18-20 — летними мальчишками. А вот с офицерами повозились, но и те недолго продержались. Остались только Лиа, я и Аокиджи один на один. Я не видела на что он способен, но подозревала, что у него припрятан козырь в рукаве. — Как видишь, все в точности как и сказала Лиз. Убить нас, вам оказалось не по зубам, корабль, судя по моим ощущениям, через пару минут пришвартуется в порту, а к острову вы не подберетесь. — Ошибаешься, еще до того, как вы поднялись на борт, я отдал приказ о том, чтобы корабли выдвигались к месту назначения как только я подам сигнал. Поэтому, разумнее для вас будет, если вы сдадитесь. — Неужели? Единственный способ заставить нас сдаться, это захватить пленных, а поскольку таковых у вас нет, то я со спокойной душой могу плюнуть тебе в рожу и свалить домой, потому что, все равно нихрена у вас не выйдет. Не говоря больше ни слова, адмирал указал на нас рукой и та, в мгновение ока покрылась льдом, осколки которого летели прямо на нас. Так вот в чем был подвох. — Что за хрень? — Он фруктовик. — Кто? — Человек, съевший Дьявольский фрукт. — Что он съел? — Блин, долго объяснять, дома расскажу, а пока не тормози и используй контроль над льдом. Этой фразы было достаточно, чтобы переключиться с боевых навыков на магические. Осколки так и не достигли своей цели. Они повисли в воздухе прямо перед нами. От них повеяло холодом, из-за чего я поспешила их растопить. Аокиджи смотрел на это неверящими глазами. Его лед остановили, но это же невозможно. Он безуспешно продолжал попытки прикончить нас льдом, пока наконец не понял, что на его атаки нам плевать. — Все с самого начала шло по нашему плану. И какая большая удача, что за Тенирьюбито послали именно тебя, Кудзан. — Да кто вы такие, черт бы вас побрал? — Мы уже представились тебе. — И что это значит, большая удача? — Лиззи, ты не знаешь, по той простой причине, что она появилась на Гранд Лайн чуть больше, чем полгода назад. А меня вы по какой-то причине забыли. Но не волнуйся, я напомню тебе, кто я. По движениям пальцев Лии, я поняла, что именно сейчас будет. Когда она так делала — это означало, что сейчас она берет под контроль кровь. Обычно эту технику мы использовали для лечения, но Лиа утверждала, что она также эффективна в бою. С помощью неё, можно управлять человеком как куклой, которую дергают за ниточки. Она даже назвала её Техника Кровавого Кукловода. Действие было направлено на адмирала, а тот пытался сопротивляться, но куда уж там. — Быть этого не может. В том пожаре никто не выжил, ты должна была сгореть заживо. — Не хочу тебя разочаровывать, но не все наши ожидания имеют успех. Прими это как данность. — Лиа, какой пожар? — Значит, Юмибе Лиа — твое настоящее имя. — А у нее есть и другое имя? — Неужели твоя подруга не знает? — Это скорее прозвище, чем имя. — Ну? За Лию мне ответил адмирал. — Нинго Геки или Кровавый Кукловод. На мой вопросительный взгляд, Лиа всего лишь пожала плечами: " Мол, а что тут такого? «. Таким же жестом я ей ответила, что дома её ждет допрос с пристрастием. — Надеюсь, теперь ты понял, почему у вас ни черта не получиться. Нет, ты конечно можешь отдать приказ, чтобы корабли двигались в направлении острова, но потом не обижайся, если все они пойдут на дно. Ты же помнишь, какие штормы я устраивала. Поэтому побереги людей. — Я согласна с Лией. Зачем вам напрасно вести людей на смерть и давайте будем откровенны друг перед другом. Я же вижу, что вы больше испытываете радость и некоторое облегчение от смерти Джалмака, чем злобу и желание поквитаться с нами за него. — Возможно, при других обстоятельствах я бы соврал, но сейчас вы правы, мне доставляет удовольствие мысль о том, что один из них мертв. — Итак, я надеюсь это значит, что мы поняли друг друга и вы развернете корабли обратно. — Если шторм, о котором вы говорили — правда, действительно нет смысла плыть дальше. — Вот и хорошо. Да, кстати, в мешке лежит небольшая посылка Адмиралу Флота Сенгоку, я надеюсь, вы её передадите. — Хорошо. — Тогда и нам здесь находиться больше нет смысла. До скорых встреч. Взобравшись на перила, оттолкнулись от них и с размаху сиганули в воду. Трансформация и мы уже на первой звуковой плывем домой.

***

— Мне может кто-нибудь точно назвать число жителей на острове или нет? — Это знает Архивариус, он занимается подсчетом населения. — И где он? — Спит. — Разбудите и приведите к нам. По прибытию домой, в порту нас ждал чуть ли не весь город. Успокоив всех, что корабли уплыли обратно, отправили всех по домам. Деньги было решено оставить на судне, а в качестве охранника там был Сильва. Уже дома, на нас налетели с расспросами. Но сказав, что на пустой желудок я разговаривать не намерена, на быстренько организовали обед состоящий из первого, второго, закусок, салатов и, как же без него, десерта. Наелись мы до отвала, даже в сон стало клонить. Но поспать не получится, ведь не отстанут, пока все не выяснят. Вкратце пересказав все, что было, настал мой черед устроить допрос Лие. — Расскажи-ка мне, мой друг прелестный, что там за история с Кровавым Кукловодом. — Кровавый Кукловод, а вы что-то знаете про него? — Не поняла. Юкико, а ты про него откуда знаешь? — Кровавый Кукловод — это почти что миф. О нем все знают и говорят. — И что же о нем рассказывают? — Кукловод — это бесстрашный воин, он появляется из ниоткуда и также исчезает. Он является одним из опаснейших врагов Мирового Правительства. Он убил больше десятка тысяч солдат вместе с офицерами и несколько тысяч чиновников. Власть считает его преступником, а простой народ — героем. Правда, около десяти лет назад ходили слухи, что Кукловод погиб во время пожара на одном из островов в Ист-Блю. — Лиа, и ты все это время молчала? Почему ты ничего мне не рассказала? — Ты и не спрашивала. — Гениальный ответ. Чем больше я тебя узнаю, тем больше сомневаюсь в правдивости твоих слов о твоей мирной жизни. — Неужели ты думала, что с моими бойцовскими навыками, я буду тихо отсиживаться на каком-нибудь острове. Не смеши меня. — Ладно, проехали. Теперь, будь добра, расскажи мне о, так называемых, Дьявольских фруктах. — Дьявольский плод — мистический плод, дающий съевшему его необычные способности, зависящие от конкретного плода и его типа. Дьявольские плоды — плоды Морского Дьявола. Поскольку Дьявольские плоды встречаются очень редко, то они окружены большим количеством слухов и домыслов, и иногда трудно сказать где правда, а где вымысел. Большинство людей либо ничего не знают о них, либо знают очень мало. Дьявольский плод, даже с неизвестным эффектом, очень высоко ценится — каждый стоит не менее 100 000 000 белли. — Ох, ну ни фига себе. — Всего существует более ста Дьявольских плодов. Дьявольские плоды противны на вкус и передают способность, когда плод съеден хотя бы частично, после чего остатки перестают давать эффект. Существует множество форм и цветов Дьявольских плодов, но всех их отличает характерный узор из завитков. Каждый плод уникален и существует в единственном экземпляре. Также, Дьявольские плоды — источник силы некоторых сильнейших людей в мире, включая пиратов, адмиралов флота, Ситибукаев, а также нескольких Ёнко. — Я тоже хочу себе такой фрукт. — У тебя нет нужды в нем, твоих сил вполне достаточно, чтобы защищаться и нападать. Продолжим. Когда пользователь Дьявольского плода умирает, их способность возрождается в другом плоде того же рода. Вместо того, чтобы вырасти из растения, плод просто восстанавливается в другом существующем плоде. Помимо этого существуют и побочные эффекты. — Ну, куда уж без них. — Верно. С новой силой приходит и слабость: море отвергает использующих Дьявольский плод, и они становятся беспомощными при погружении в воду. Также к блокирующему способности фактору, относятся и кайросеки. Кайросеки — специальный материал, содержащий силу морской воды, при прикосновении с которым пропадает возможность использовать Дьявольский плод. Дозорные часто используют его для задержания преступников с силой фрукта. И еще один немаловажный побочный эффект. Можно съесть только один Дьявольский плод — тот, кто съест второй, умрёт мучительной смертью. — Бр-р-р, жуть. — Все фрукты делятся на три основных типа: Парамеция, Зоан и Логия. В свою очередь, зоан разделен еще на три подтипа: обычный, доисторический и мифический. Парамеция — это наиболее часто встречающийся тип плодов. Дает съевшему сверхчеловеческие способности, либо изменяет его тело. Зоан — пользователи плода данного типа получают способность превращаться в какое-либо животное и приобретают все его способности. Пользователь также может принимать гибридную форму — смесь человека и животного. Зоан обычного типа — это привычные нам существа: кошка, собака, бык, сокол и другие. Доисторический зоан — это будут животные, по нашему, Юрского периода, различные динозавры. Мифический зоан — дает способность существ из различных легенд и сказок. Дракон, феникс, грифон, вампир, ведьма и так далее. Говорят, что мифический зоан встречается реже, чем логия. Логия — очень редкий тип Дьявольских плодов, который преобразует тело съевшего в определенную природную стихию, предоставляя способность управлять этой стихией и делая его практически неуязвимым для физических атак. — Так получается, тот адмирал логия. — Именно. Он — логия льда. — Да уж. Кого тут только не встретишь. — Это точно. Есть еще вопросы? — Нет, по данным двум вопросам все. Теперь нужно решить, что делать с деньгами? — Мы ведь уже решили на что они пойдут. — Это да, но ведь и местные тоже немало денег отдали им, плюс к этому, рабов тоже стоит учитывать — Хочешь часть оставить тут? — Да. Я поэтому и просила привести Архивариуса, чтобы узнать численность местного населения и если получится, то каждому раздать по миллиону белли. — Разумно. Но к Архивариусу тебе придется самой идти. Он так и не пришел. — Госпожа Лиа, Архивариус был здесь, но не захотел прерывать вас и оставил все данные мне. — Что ж ты молчала, Мэна? Сколько жителей на острове? — Две тысячи шестьсот тридцать три человека и плюс двести девятнадцать человек с корабля Тенирьюбито. — Удивительная точность. То есть, это две тысячи восемьсот пятьдесят два человека. Высчитывать будет влом, поэтому с судна заберут тридцать чемоданов и раздадут всем по миллиону. То что останется, половину отдайте прибывшим, а вторая часть пусть идет на развитие острова. — А что делать с сокровищами на борту корабля? — Поровну разделите между всеми. А мы пойдем вздремнем, нам завтра рано вставать. — Опять? — Снова. Домой пора и на Амазон Лили надо заскочить. Порадуем сестер Боа. — И то верно. Мэна вы уже разослали запись? — Еще вчера. — Тогда сделайте еще одну копию. — Хорошо. Приятных снов. — Спасибо. Больше нас в тот день не трогали. На следующее утро мы уже собирались отплыть на остров амазонок и поэтому подорвались рано утром. Быстро собравшись, проинструктировала остающихся в доме насчет лекарств и побежала к берегу, где с кислой миной меня поджидала Лиа. Не видя причин для дальнейшей задержки, мы направились в гости к Хэнкок.

***

Как мы и предполагали, Хэнкок с сестрами были удивлены нашему визиту. Чтобы поскорее обрадовать их, мы попросили принести телевизор для просмотра записи. — И зачем все это? — Свежий выпуск газеты вам видимо, еще не доставили. Пусть тогда это будет подарок-сюрприз. Не мучая их долгим ожиданием, поспешила показать им запись. Во время просмотра, эмоции на лице сестер были различными: от страха в самом начале до холодного презрения и удовлетворения. — Что это? — Наш подарок. Вы заслужили увидеть все его мучения. — Вы понимаете в какой опасности ваши жизни? — В такой же, как и раньше. И вам точно беспокоиться не надо. Это наши проблемы. — Спасибо вам большое. — Вы нас извините, мы хотели вас пригласить на данное мероприятие, но не хотели рисковать вашими жизнями. — Это бы того стоило. Пообедаете с нами? — Не, мы не голодные, но от десерта не откажемся. — Сейчас все подадут. Посреди нашего чаепития, в столовую вбежали две запыхавшиеся девушки наперебой рассказывая, что произошло. — Довольно. Маргарет говори первой. — Хибехиме, только что доставили газету, где написано, что был жестоко убит один из Тенирьбито. — Покажи. На первой странице большими буквами, было выведена экстренная новость об убийстве одного из Мировой Знати. Открыв разворот, Хэнкок в слух прочитала нам статью. — Значит, наш Кровавый Кукловод вернулся. Да еще и не один, а с Убийцей Дракона. — Это они меня так назвали. — Не нравится? — Почему, очень даже ничего. — Викси, а у тебя что? — Хибехиме, звонили из Штаба Морского Дозора. Они требуют, чтобы вы немедленно явились на собрание. — Ставлю свои мечи, что уже знаю по какому поводу собрание. — Прикажут нас отлавливать, что ли? — А ты как думала? Если нас не поймают, то Горосеи вместе с Тенирьюбито их живьем съедят. Может не поплывешь? — Надо. Вдруг, что-то полезное будет. И вам лишняя информация не помешает. Готовьте корабль к отплытию. — Тогда будем прощаться, нам тоже домой пора. Спасибо за угощение, все было очень вкусно. — Не за что. Хорошей дороги. Мне похоже пора садиться на диету. В просторной комнате умудрилась зацепить стул, споткнуться о стол и рассыпать газету. — Ты как слон в посудной лавке, честное слово. Найдешь за что зацепиться. Потирая больную ногу, я случайно выловила взглядом одно фото. Взяв его в руки, у меня пропал дар речи. На листе была фотка Лии в маске, снизу надпись гласила: «'Кровавый Кукловод' Юмибе Лиа, награда за голову один миллиард белли, живой или мертвой». — Это что такое? — Быстро подсуетились. Хэнкок смотри, на этой фотографии я лучше получилась, чем в прошлый раз. — Лиа? — Это листовка с наградой за голову. Именно столько за меня готовы заплатить блюстители закона и правосудия. — Лиз, а ты тоже не из дешёвок. — В смысле? — Это твоя листовка. — Мне в руки передали лист, на котором красовалась моя фотография и очень говорящая надпись: «'Убийца Дракона' Юмибе Лиз, награда за поимку семьсот шестьдесят миллионов белли, живой или мертвой». — Твою мать. — Да не расстраивайся ты так. Ничего страшного. — Ничего страшного? Да нас за такие деньги, теперь везде достанут. — Не достанут. Мы им не по зубам. — Лиза, Лиа права, не стоит из-за этого так переживать. — Ты на собрание должна плыть, вот и плыви. — Не обижайся на неё Хэнкок. Она еще не привыкла. И да, убери свое довольное выражение лица, а то адмиралы и заподозрить могут. — Мне все равно. Ладно, мне и вправду пора. Еще увидимся. — Обязательно. Идем, мученица ты наша. Вот твою мать, твое горе, блин. Как так вышло. Я же теперь на другие острова плавать не смогу. Ну за что мне все это?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.