ID работы: 6591517

Тихий шепот будущего

Джен
R
Заморожен
3402
автор
Lessa Birns бета
Размер:
116 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3402 Нравится 494 Отзывы 1302 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
— Наконец, торжественный миг приблизился, — начал Дамблдор, когда тарелки с угощениями опустели. — Турнир Трех Волшебников вот-вот будет открыт. Перед тем как внесут ларец, я бы хотел представить мистера Бартемиуса Крауча, главу Департамента международного магического сотрудничества, и Людо Бэгмена, начальника Департамента магических игр и спорта. Они войдут в судейскую коллегию. После коротких аплодисментов новоявленным судьям, Дамблдор перешел к тому, чего все так напряженно ожидали — к правилам Турнира: — В Турнире будут участвовать три чемпиона: по одному от каждой школы, — которых выберет Кубок Огня. К участию будут допущены только лица, достигшие семнадцатилетнего возраста. Чемпионов будут оценивать по тому, как они прошли состязания. Их ожидают Три Тура, основанных исключительно на школьной программе. За каждый пройденный Тур будет даваться определенное количество баллов, и тот, кто наберет больше, будет считаться победителем. Пока Директор объяснял правила, мистер Филч поднес к профессорскому столу старинный деревянный ларец, инкрустированный жемчугом, и поставил его перед Дамблдором. Из ларца директор Хогвартса извлек большой, покрытый грубой резьбой деревянный Кубок, до краев наполненный пляшущими синеватыми языками пламени. Закрыв крышку ларца, он осторожно поставил на нее Кубок, чтобы все хорошо его видели. — Те, кто желает поучаствовать в Турнире, должны разборчиво написать свое имя и название школы на куске пергамента и опустить его в Кубок. Вам дается на размышление двадцать четыре часа. Кубок будет выставлен в холле, — предупредил директор. — Завтра вечером мы узнаем трех чемпионов, которые примут участие в Турнире Трех Волшебников. И чтобы на Турнир не попали те, кто младше семнадцати, я очерчу вокруг Кубка запретную линию. Она не позволит вам кинуть свои имена в Кубок. И последнее: желающие участвовать в конкурсе, примите к сведению — для избранных в чемпионы обратного хода нет. Чемпион будет обязан пройти Турнир до конца. Бросив свое имя в Кубок, вы заключаете с ним магический контракт, который нарушить нельзя. Посему хорошенько подумайте, действительно ли вы хотите участвовать в Турнире. Ах да, призовой фонд составляет тысячу галеонов. На этом все. Всем доброй ночи! — Прошу прощения, милая леди, но я вынужден вас покинуть, — состроил печальную рожицу Алекс. — Нам нужно возвращаться на корабль. — Что ж поделать, но надеюсь ты ещё вернешься? — рассмеялась я, глядя на искреннюю печаль Алекса. — Обязательно, — воодушевился тот. — Идем уже, горе-Ромео. Директор ждет, — проворчал Соколов, вытаскивая Алекса из-за стола и кивая на прощание. Парни организованно вышли из-за стола и присоединились к остальным дурмстранговцам, которые ждали их у выхода из Большого Зала. За ними потянулись французы, которые успели отогреться в замке и сейчас были слегка недовольны перспективами выйти на холодный осенний воздух. А после них и мы стали расползаться в свои гостиные. И если бы ещё спокойно и тихо расползались… — Анна, дорогая, ты дружишь с Виктором Крамом? — пошла в атаку первая красавица факультета, длинноногая блондинка Розалинда. — Нет, просто на чемпионате я познакомилась с его другом Алексом, — пришлось чуть приврать, чтобы от меня отстали. — Ого, друг самого Крама! Познакомишь? — Розалинда, если тебе он так понравился, представься ему сама. И остальных это тоже касается. Они обычные парни, чего всполошились? — недовольно проворчала я. — Это ты просто не понимаешь! Это же сам Виктор Крам… — томно вздохнула одна из девушек, идущих рядом с Розалиндой, её подружка. — Ну и его дружок Алекс тоже весьма симпатичный. — Да, и если посмотреть, они все там очень даже ничего. Не одним Крамом Дурмстранг жив, — ехидно усмехнулась моя сокурсница Лиза. — Точно! У них ведь ни одной девушки нет! Мы уж всяко получше будем этих капризных француженок! — поддержал кто-то из толпы. Девчонки согласно загомонили, и разгорелся жаркий спор о том, кому кто достанется на бал. Я не присоединилась к ним, так как уже примерно знала с кем пойду.

***

Суббота обычно была наполнена духом праздности и лени, но не в этот раз. Ученики были напряжены и взволнованы, а от старшекурсников то и дело можно было услышать: — Кинул? А чего нет, слабо? — Это тебе слабо кинуть! И прочее в таком духе. Практически каждый подначивал друг друга кинуть свое имя в кубок, но несмотря на это, не многие решились. С нашего факультета, как я знаю, кинули четверо: Седрик Диггори, Джон Харрел, Ральф Хантер и шестикурсница Лора Эллисон. Все четверо были сильными волшебниками и одними из лучших учеников факультета, но больше всех поддержку, конечно, же получил Седрик. Впрочем, оно и неудивительно. Капитан команды по квиддичу, староста факультета и просто красавчик. За остальными факультетами я не особо следила, но с Гриффиндора видели Анджелину Джонсон и ещё одного незнакомого мне старшекурсника — Роберта Уиллиса. Из Слизерина был Кассиус Уоррингтон, охотник слизеринской команды. А кто из воронов кидал неизвестно, наверное, их кандидаты в чемпионы благоразумно делали это ночью. Из гостей имена в кубок кинули все, оно в общем-то и логично, ребят и везли с расчетом на участие. Кто у французов в фаворитах я не знала, так как не общалась ни с кем из их делегации, но Алекс поделился именами тех, на кого Каркаров возлагал особые надежды. Виктор Крам, Алексей Сирко и собственно сам Алекс. Кто-то из них троих скорее всего будет выбран кубком. — Ты и Сирко? — удивилась я и слегка стушевалась под укоризненным взглядом Алекса. — Виктор самый известный из нас, но и остальные далеко не слабаки, а Сирко так вообще можно спокойно назвать сильнейшим из нашего выпуска. Если любопытно, то он — вот тот брюнет, — Алекс указал взглядом на крепкого, широкоплечего парня, сидевшего за столом недалеко от Драко. Короткие черные волосы, резкие, хищные черты лица и холодные, желтые, звериные глаза. — Он прямой потомок известного казачьего атамана Ивана Сирко. Тот по праву считался талантливым воином — ни одного из более чем полусотен сражений он не проиграл. Да и характерником был не последним, магом по-вашему. Ни сабли, ни стрелы не брали его, из-за чего турки в свое время прозвали Ивана Урус-шайтаном. Так вот, наш Алешка, как говорят, не сильно уступает своему легендарному предку. Так что, прости, Виктор, но думаю мы с тобой в пролете, — весело улыбнулся Алекс. — Да чего уж там, — отмахнулся Крам. — Правда ведь. Да и я буду только рад, если представлять нас будет он. — Я бы хотел поучаствовать, но согласен с Алексом, думаю Сирко обойдет нас, — вздохнул его рыжеволосый сосед Ян Вишневский. Как раз после его слов еда пропала с тарелок, и все перевели взгляд на преподавательский стол, из-за которого уже поднимался Дамблдор. — Кубок Огня вот-вот примет решение, — начал он. — Когда имена чемпионов станут известны, попрошу их подойти к столу и проследовать в комнату, примыкающую к залу. — директор указал на дверь позади профессорского стола. — Там вы получите инструкции к первому Туру состязаний. Он вынул волшебную палочку и широко ей взмахнул; тотчас все свечи в зале, кроме тех, что горели в тыквах, погасли. Зал погрузился в полутьму. Кубок Огня засиял ярче, искрящиеся синеватые языки пламени ослепительно били по глазам, приковывая к себе все внимание. Пламя вдруг налилось красным, взметнулся столп искр, и из Кубка выскочил обгоревший клочок пергамента. Зал замер. Дамблдор, протянув руку, подхватил пергамент, освещенный огнем — опять синевато-белым, — и громким, отчетливым голосом прочитал: — Чемпион Дурмстранга — Алексей Сирко! На мгновение в зале образовалась удивленная тишина, во время которой спокойно из-за стола вышел Алексей. Но студенты быстро очнулись и зааплодировали. Под довольный взгляд Каркарова и облегченный — Крама, он прошел в комнату. Следующим объявили чемпиона Шармбатона, точнее чемпионку — Флер Делакур. Затем назвали Седрика Диггори, и через несколько минут, после бурных аплодисментов, когда все решили, что уже все закончилось, в Большом Зале прозвучало имя Четвертого Чемпиона: — Гарри Поттер!

***

Я привычно крошила ингредиенты для зелий, которые в этот раз пойдут для нужд Больничного Крыла. Эти ингредиенты, кстати, входили в состав противоожоговой мази. Хорошей такой, жирной. Такая даже ожоги от пламени дракона легко заживит, хоть и шрамы потом наверняка останутся. — Поттер мог кинуть свое имя в кубок? — неожиданно спросил Снейп, оторвавшись от проверки очередного эссе. — Не думаю, — спокойно ответила я, отложив нож в сторону и повернувшись к профессору. — Во-первых, зачем? Слава? Так этого у него завались. Победитель Лорда как-никак, думаю это даже на его могиле отметят когда-нибудь. Деньги? Так-то тысяча галеонов не такая уж большая сумма, особенно на фоне наследства. Во-вторых, каким образом? Чары ставил сам Дамблдор, и не думаю, что четверокурснику хватило сил и ума обойти их. На данный момент у Гарри просто нет таких знаний или доступа к источникам, которые могли эти знания дать. Все же я придерживаюсь мнения, что это глупая шутка какого-то старшекурсника. Может на спор его имя кинул, а может — по глупости. Сейчас уже и не узнать, вряд ли он, или она, признается. Задумчиво прищурившись, Снейп отвел от меня испытывающий взгляд и вернулся к проверке эссе. Все же он явно сомневался, что Гарри мог кинуть свое имя в кубок, и думаю мои слова только подтвердили его сомнения. На самом деле эти слова я говорила уже не в первый раз. Раз за разом влезая в споры однокурсников, я методично приводила свои аргументы и стояла на них, не принимая иную точку зрения. Эти же аргументы я попросила приводить и Драко в обсуждениях со слизеринцами, правда, он напирал на том, что Поттер слишком слаб, чтобы подобное провернуть. Но Драко — это Драко, да и такая версия из его уст будет звучать правдоподобнее. Сам Гарри придерживался этой версии, после нашего с ним разговора. Его подкупило то, что я сразу поверила ему. И за эту веру мне было стыдно. Я знала и могла предупредить его заранее, но тогда его удивление, непонимание и злость не были бы искренними. Не смог бы он это достоверно сыграть. А потом бы пошли закономерные вопросы: откуда дровишки-то? А этих вопросов мне очень-очень не хотелось. Поэтому пришлось пожертвовать нервами братишки и сделать все возможное, чтобы не допустить открытой травли. И это получилось. Конечно, были отдельные личности, которые считали, что все-таки Поттер умудрился как-то обойти чары самого Дамблдора, но большинство все же склонялись к моей версии, запущенной в массы - звучала она правдоподобнее. Из-за чего даже сочувствующие нашлись, и Гарри ощущал себя довольно-таки комфортно, хотя и злился из-за того, что ему придется участвовать в Турнире и никак от этого не отказаться. Закончив с подготовкой ингредиентов, я поспешила откланяться. Пусть Снейп посидит в тишине, подумает как следует, авось и шипеть так зло на Гарри не будет. Да и не только Снейп. Люди Эйнара так же навестили Риту Скитер и вежливо попросили не писать ничего плохого о Гарри Поттере, как и о других участниках Турнира. О каких-то организационных недостатках, работе чиновников, справедливости решений судебной бригады — сколько угодно, но не об участниках. Рита наверное решила, что это были посланники министерства или родственники кого-то из участников, но это неважно. Главное, что она выполнила просьбу и от всей широкой души прошлась по организаторам Турнира в большой статье опубликованной в «Пророке», упомянув Поттера лишь вскользь, да и то в качестве жертвы. Это вызвало недовольство Гарри, но он понимал, что от этого никуда не деться. И я напомнила, что могло быть написано что-то похуже. Также с утренней почтой пришло письмо от Сириуса, которому я решила отписать ещё той субботой, после Турнира. Он жутко переполошился и поставил перед фактом, что в эту субботу он будет ждать нас в одной из гостиниц Хогсмида. «Неважно как, хоть Филча зарежьте, но я должен с вами увидеться», — написал он. Таких радикальных мер не понадобилось — разрешения у нас имелись. У меня от декана, у Гарри от Вернона, который не имел особых претензий к племяннику и спокойно подписал бумагу. Закутавшись в мантии и теплые шарфы, мы с братцем шли в Хогсмид и тихо беседовали. — Как думаешь, крестный может мне чем-то помочь? — Вряд ли. Если, может быть, совет даст. — Да какой совет? Если даже я не знаю, что меня ждет в первом туре! Из-за этого просто невозможно подготовиться! «Для волшебника крайне важно действовать смело и находчиво в неожиданных обстоятельствах» — передразнил Барти-старшего Гарри. — Ну и что можно выцепить из этой фразы?! — Ничего. Но кое-какая информация у меня есть, — загадочно улыбнулась я и стойко молчала на все его вопросы до прихода в гостиницу. Мантии на нас были обычные школьные, шарфы нейтральных цветов прикрывали факультетские нашивки и часть лица. Что никого не удивило — сегодня была холодная ветреная погода. Ну и шапки конечно, нефакультетских цветов. Поэтому неудивительно, что женщина за стойкой не обратила никого на нас внимания и просто сообщила, что нас уже ждут в номере. Обычная, кстати, практика, когда родственники студентов на выходные выбирались в Хогсмид. Письма живое общение все равно не заменят. Сириус уже ждал нас, развалившись на кровати, и тут же вскочил, стоило зайти нам в номер. — Анна, Гарри, рад вас видеть! — широко улыбнулся подтянутый черноволосый хлыщ, в котором теперь невозможно было узнать бывшего сидельца Азкабана. — Крестный! — обрадовался Гарри и кинулся к нему с объятиями, а я осталась стоять у двери, недовольно сверля его взглядом. — Анна, дорогая, что-то не так? — нервно спросил Сириус, обнимая Гарри. — Ты прямо так сюда явился? — зло прошипела я, готовая придушить его собственными руками. Значит, я старалась, вытаскивала его из тюрьмы, лечила, а он вот так открыто в Хогсмид заявился, где его кто-то случайно может узнать?! — Нет-нет, под обороткой! Просто её действие закончилось, и я хотел её выпить, когда буду уходить! — поспешил оправдаться Сириус, пока я его не прибила. — Ладно, — прищурилась я, подошла и обняла его. — Рада, что пришел. Сириус расцвел от этих слов, словно маков цвет, и следующие десять минут вел себя как примерная наседка: тискал изо всех сил и расспрашивал обо всем, вплоть до свежести тыквенного сока, подаваемого на завтрак. — Так, а теперь серьезно, во что вы вляпались? — В Турнир, и сразу говорю — свое имя в кубок не кидал! — сказал Гарри, нахохлившись. — А жаль… — протянул Сириус, за что тут же получил локтем по ребрам. — Ладно, намек понял. В «Пророке» написано было, что будет Три Тура. Про первый что-нибудь сказали? — Мистер Крауч сказал, что первый Тур на смекалку и умение соображать в неожиданных ситуациях, и что будет разрешена только палочка. И все, — печально ответил Гарри, развалившись на кровати, к которому спустя пару мгновений присоединился Сириус, а я выбрала кресло напротив. — Мдааа, — протянул Сириус, — не густо однако, даже не знаю чем тут можно помочь… — Драконы. — Что?! — воскликнули хором они. — В первом туре, я думаю, придется сразиться с драконами. — Но откуда? — Меня профессор Снейп попросил помочь подготовить ингредиенты для противоожоговой мази, которой смазывают ожоги от пламени дракона, для больничного Крыла. И я издалека в лесу видела какие-то загоны и слышала жуткий рев. Так что думаю, с вероятностью в девяносто процентов, что это драконы. — Драконы — это серьезно, — нахмурился Блэк. — Я вернусь на Гриммо и перерою библиотеку. Книги пересылать опасно, так как литература довольно специфическая, но нужную информацию скопирую. А на память могу сказать, что слабые места драконов это нос, глаза и крыльевые хрящи. — Да, вот же я попал… Драконы… Даже не представляю, что с ними делать! Не убивать же? — Не думаю, драконы — дорогие зверюшки, на убой детишкам, — Сириус извиняюще улыбнулся, — вряд ли их приведут. А остальные чемпионы знают? — Думаю, да. У Седрика, если верно помню, отец в министерстве работает, и он его предупредит. А директора школ-гостей позаботятся, чтобы ученики знали, что их ждет. Все-таки драконы — это не кошечки, которых легко спрятать. — Ладно, детишки, пора закругляться. Мне не стоит тут надолго задерживаться, но я постараюсь разыскать информацию побыстрее. Сириус вытащил из кармана маленький фиал, осушил его. Подождал, пока превратиться в невзрачного мужчину среднего возраста, крепко обнял нас на прощание и покинул комнату. — Как думаешь, я справлюсь? — тихо спросил Гарри. — Какая разница? Главное, выживи, а победа — это уже десятое, — я поднялась с кресла и ободряюще улыбнулась. — Ну что, пойдем в «Сладкое Королевство»?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.