ID работы: 6591517

Тихий шепот будущего

Джен
R
Заморожен
3402
автор
Lessa Birns бета
Размер:
116 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3402 Нравится 494 Отзывы 1302 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Драконы… Мощные крупные животные с когтями и клыками, размером с типичную российскую пятиэтажку. Хоть и щиты установили, и на цепь самих зверей посадили, и драконологи постоянно рядом, но все равно было как-то не по себе — звери же неразумные. Кто знает, что в голову взбредет? Но, судя по всеобщему взбудораженному состоянию, только я одна впадаю в панику. Все остальные предвкушают захватывающее шоу, а я сиди, беспокойся за Гарри. В остальных участниках-семикурсниках я или была уверена, или хотя бы не особо о них волновалась. Мы, конечно, обговорили с братом план по добыванию золотого яйца, и даже не один, но все равно становится не по себе от того, что никто особо не возражал, чтобы против дракона выпустили четырнадцатилетнего подростка. Вспомнив то, какими способами воспользовались остальные участники, я склонилась к тому, которым воспользовался (воспользуется) мистер Диггори. Тот, если я верно вспомнила, превратил камень в собаку, на которую отвлекся дракон, а потом вытащил яйцо. Не без травм, конечно, но, как по мне, это куда безопаснее мельтешащей метлы, на которую дыхнуть огнем секундное дело. Только вместо собаки, порывшись в книгах, я предложила трансфигурировать камень в горного козла, да не в одного, а минимум в двух! Все дело в том, что драконы — обитатели гор. И питаются местной живностью, лишь время от времени спускаясь к подножью. Так парочка вкусных козликов должна отвлечь дракона, а Гарри тем временем призовет либо само гнездо, в котором уложены яйца, либо кусочек земли, на котором оно расположено. Если ничего из этого не удастся, тогда и только тогда он призовет метлу. Времени у нас было достаточно, и Гарри ежедневно под моим надзором отрабатывал трансфигурацию и манящие чары. И на всякий случай заучил слабые места драконов, по которым стоит, в случае чего, ударить: глаза, нос, крыльевые хрящи. Время пробежало незаметно, наступил день первого этапа Турнира, и вся школа сидела на трибунах в ожидании зрелища. Первым из шатра вышел Седрик Диггори, которому достался Шведский тупорылый дракон. Седрик волновался, но смог взять себя в руки и блестяще справился с заданием: трансфигурировал псов и совершил дерзкое ограбления драконьего гнезда, отделавшись по итогу лишь моральными травмами. После него выступала красавица Флер в паре с Валлийским зеленым драконом. Девушка решила использовать то, что дано ей природой, и погрузила с помощью своих вейловских чар своего противника в транс. После чего повторила подвиг мистера Диггори и вытащила яйцо. Правда, дракон под конец очнулся и немного подпалил ей юбку. Третьим вышел загадочный мистер Сирко. Он, делая сложные пассы волшебной палочкой, создал какой-то странный плотный туман, от которого бедный Китайский дракон расчихался и потерял ориентацию. Когда дракон окончательно позабыл обо всем, кроме своего носа, Сирко уверенно шагнул в туман, который скрыл его от посторонних глаз. Пара минут напряженного молчания — и дурмстранговец гордо вышагнул из тумана, неся в руках драконье яйцо, а бедная зверюга все продолжала чихать. Драконологам пришлось усыпить его, чтобы убрать с площадки. Последним был Гарри со своей Венгерской хвосторогой. К моему облегчению, он не стал импровизировать, а, как мы и планировали, трансфигурировал горных козлов, на которых дракон тут же обратил свое внимание. Гнездо ненадолго осталось без присмотра. К сожалению, манящие чары на нем не сработали и пришлось немного подождать, чтобы дракон снова расслабился. А вот вторая попытка оказалась удачной, и вместе с куском земли притянулось и гнездо, из которого Гарри спокойно вытащил яйцо под бурные аплодисменты. Этот этап участники завершили с сорока баллами каждый, кроме Делакур. Ей присудили тридцать восемь баллов за то, что дракон все-таки смог ее задеть, пусть даже это не было критично для последней. Как по мне, первый тур прошел идеально. И баллы хорошие, и никто не пострадал. Разве только я морально, и то после драконов. Гарри был в легком шоке и возбуждении после испытания и хотел поделиться своими эмоциями. Я понимала это и вежливо слушала его сбивчивый рассказ, не перебивая. Пусть выговорится, а там и обсудим более насущные дела. — Ух, вроде все! — устало выдохнул Гарри, растекшись лужицей в кресле. Сидели мы, кстати, в выручайке, в которую пробрались, накинув мантию-неведимку. После первого тура участники турнира были нарасхват, но иностранные гости не особо горели желанием пересказывать то, что и так все видели. Сирко сразу же ушел на корабль, проигнорировав предложение мадам Помфри об осмотре. Мадмуазель Делакур после осмотра все той же мадам Помфри отправилась к себе в карету. Остались лишь Гарри и Седрик. Братец, получив свою минуту славы, смог выскользнуть из факультетской гостиной и отыскать меня, чтобы спокойно поговорить. А вот мистеру Диггори, к сожалению, не повезло. Хотя кто его знает, может, и не к сожалению. Не похож он на того, кого смущает внимание. — Ну, раз все, тогда давай поговорим о чем-нибудь другом. Например, о бале, — предложила я. — Все равно второй тур после него. Что делать с яйцом, к этому времени точно разберемся. — Эм, нууу… Знаешь, я не особо хочу идти на этот бал, — сознался Гарри. — Как-то эта популярность мне немного надоела. А там точно будет много людей. — Будет, — подтвердила я. — И ты мог бы не идти на бал, будь ты одним из многочисленных учеников Хогвартса. Но ты сейчас — представитель школы на Турнире, и отвертеться тебе никто не позволит. Разве только мадам Помфри может помочь в данном вопросе, но я не думаю, что тебе это понравится. Гарри окончательно скис после моих слов. — Не унывай. Костюм и мантия у тебя есть, представление о том, как не отдавить даме ноги, ты имеешь, осталось лишь найти ту самую даму, — ободряюще похлопала по плечу. — Справишься. Уж девушку всяко легче пригласить, чем выйти против дракона. — Я бы не сказал. А если откажет? — Другую пригласишь, не помрешь. — Эх, ладно. Но кого? — согласился Гарри, задумчиво почесав кончик носа. — Ну, я полагаю, стоит попробовать пригласить кого-нибудь с твоего факультета, кого ты знаешь. Из симпатичных и тех, кому будет внимание не в тягость. На ум приходят лишь Лаванда и ее подружка Парвати. Но не советую с этим тянуть, девушек может кто-то другой пригласить. — Ладно, постараюсь поговорить с кем-то из них, но мне кажется, что яйцо все же важнее. — Да кто спорит? Но не решишь же ты его загадку просто так? Тут посидеть подумать надо, может быть Сириусу написать. А девушку пригласить меньше минуты, всего лишь надо сказать одну фразу: «Ты пойдешь со мной на бал?» И все, проблема решена, — усмехнулась я. — Крестному будет интересно узнать, как все прошло! Выручай-комната благосклонно предоставила пергамент с пером, и Гарри с энтузиазмом настрочил письмо, которое получилось довольно длинным. Полагаю, по длине оно не особо уступало учебным эссе мисс Грейнджер. В качестве небольшого бонуса мы решили положить к письму фигурку дракончика, которую Гарри вытащил в шатре, когда выбирали, кому какой достанется противник. Фигурка была забавной. Дракончик постоянно двигался на своем небольшом постаменте, махал крыльями и время от времени даже изрыгал из своей пасти пламя. Но несмотря на все это, ни мне, ни Гарри она особо не была нужна, а вот Сириуса наверняка порадовала бы. И да, мы угадали. Он и впрямь оказался в восторге.

***

Бал. Всего лишь школьный бал, но сколько волнений и суеты по данному поводу! Хотя оно и неудивительно, присутствовать на нем будут еще и иностранные гости. Перед ними упасть в грязь лицом как-то не хочется. Особенно учитывая, что англичанки не славятся особой красотой, в отличие от других европейских дам. Те же француженки, откровенно говоря, в разы симпатичнее будут. Нет, и в Хогвартсе есть красавицы, но не так уж и много. В процентом соотношении точно Шармбатону проиграем. Но это так, к слову просто. — Привет, не занята? — из-за книжных полок выглянул Алекс, весело улыбаясь. — Нет, — покачала я головой. — Тебе нужна помощь с книгами? — Нет, — повторил за мной Алекс и присел рядом за стол в тихом уголочке библиотеки, где я спокойно листала том, посвященный жаброслям. — Я просто хотел у тебя кое-что спросить. Алекс слегка смутился, и я заметила, что кончики его ушей немного покраснели. Глубоко вздохнув, он на выдохе протараторил: — Тыпойдешьсомнойнабал? — Что? Можешь еще раз повторить? — Ну, ты можешь… если никто тебя еще… уже… не пригласил, пойти со мной? — неуверенно спросил Алекс, на которого я удивленно посмотрела. Не думала, что этот нахал может настолько сильно смущаться. Хотя почему бы и нет? Мне уже поступало несколько приглашений, но я вежливо отказывала. К сожалению, мне просто не нравились парни. А вот Алекс — уже другой разговор. Да и здорово попрактиковать полузабытый русский. Сколько лет уже на нем нормально не говорила. — Могу, — улыбнулась я парню, у которого, кажется, инфаркт чуть не случился, пока он ждал моего ответа. — Договорились! — мгновенно повеселел Алекс. — А пока позвольте, о прекрасная леди, откланяться и покинуть вас. Меня ждут великие дела! — Иди уже, — махнула я рукой. Алекс, и впрямь поклонившись, вылетел из библиотеки. А я вернулась обратно к книге. Она была довольно объёмной и полезной, но все, что меня в ней интересовало, уместилось буквально в пару абзацев. Сейчас рано этим заниматься, но мне просто скучно. Платье есть, украшения к нему тоже, даже кавалер нашелся. Суетиться мне не из-за чего. Даже Снейп кошмарит меня зельями меньше обычного из-за Турнира. А так все как обычно. Уроки, контрольные, эссе… Вопреки ожиданиям директора и профессоров, наши гости жили и занимались в основном у себя — кто в карете, кто на корабле. Хотя время от времени занимали классы, но в вечернее время, чтобы никому не мешать. И просто гулять по территории школы им никто не запрещал. Чем и пользовались дурмстранговцы, бессовестно отлавливая наших девушек и приглашая на бал. И все же было несколько счастливчиков, которым дали свое согласие очаровательные француженки. Одним из них был Сирко, который решил долго не ломать голову и пригласил Делакур. Седрик Диггори шел со своей девушкой — Чжоу Чанг. А Гарри по моему совету пригласил Лаванду, которая с радостью приняла приглашение и сразу же принялась активно переделывать свой образ под костюм братца. В целом, никто не остался недовольным, все, кто хотел попасть на бал, нашли себе пару. Святочный бал решили провести в Большом зале, который пришлось немного переделать. Вместо факультетских столов в зале появилось множество маленьких столиков, между которых оставили место для танцев. Вместо стола преподавателей теперь возвышалась сцена для музыкантов. Ну, без праздничных украшений никуда. Вышло очень симпатично. Мы с Алексом встретились перед входом в Зал. В пестрой толпе отыскать друг друга было непросто — по традиции первыми заходили участники Турнира, и все ждали, пока это произойдет. Высокий красавец Алекс в военной алой форме и с широкой улыбкой на лице выглядел просто великолепно. Когда мы отыскали друг друга, он подхватил меня под руку и увел немного в сторону от людей. — Леди, у меня нет слов, чтобы описать, насколько вы прекрасны, — с лукавой улыбкой сказал он и коснулся губами тыльной стороны моей ладони. — Все шутки шутишь, — довольно поворчала я. Из-за цвета формы Алекса мне пришлось немного повозиться со своим платьем. К сожалению, тот оттенок синего плохо сочетался с кроваво-алым цветом. Я знала заклинание смены цвета, но боялась как-то испортить дорогое платье, и отписала в магазин, где его заказывала. В ответ мне прислали заклинание для специально зачарованных вещей (от жары, холода, износа и тому подобное). Один взмах палочки — и синее платье стало красным. Но не таким ярким, как форма моего кавалера, а чуть более темным и приглушенным. А вот украшения мне пришлось отложить, они уже не подходили из-за цвета камней. Совсем без них идти не хотелось, и я рискнула написать Нарциссе. Женщина, на мое счастье, быстро откликнулась и ответной совой выслала роскошный рубиновый гарнитур, состоящий из сережек и браслета, который я удовольствием надела. Да, в итоге получился образ одного цвета, но восхищение в глазах того же Алекса говорит о том, что я не прогадала. Бал прошел довольно весело. Первые два танца были под классическую музыку, затем пела популярная в магическом мире группа «Ведуньи», после которых снова звучала классика, и так менялось все до конца вечера. Идея мне эта очень понравилась. Те, кто постарше, — преподавательский состав, в основном, — с удовольствием танцевали под инструментальные композиции, а молодёжь под «Ведуний». Я танцевала и с Алексом, и со своими сокурсниками, и с несколькими парнями из Дурмстранга, среди которых даже попадался сам Виктор Крам, и с радостью позировала нашим штатным фотографам — братьям Криви. Не знаю, кто подал им эту идею, но мальчишки были нарасхват этим вечером, словно свежеиспеченные пирожки, и фотографировали все, что можно. Думаю, после бала они смогут похвастаться тем, что, еще не закончив Хогвартс, смогли заработать свое первое состояние. Ведь фотографии после бала захотим приобрести не только мы, но наши заморские гости. А кто не хотел попадать под вспышки камер, тихо уходили в парк. Под конец вечера я немного утомилась от танцев, но уходить совсем не хотела и, немного поразмыслив, направилась по протоптанной влюблёнными парочками дорожке в парк. Шагая по тропинке и деликатно огибая совсем уж «громкие» и темные уголки, я с невольной улыбкой думала о том, как чудесно прошел бал и что один русоволосый дурмстранговец очень даже симпатичен, пусть и ведет себя немного по-клоунски. — Ай-яй, не стоит так поздно девушке гулять одной, — укоряюще произнес человек, преградивший мне дорогу. Я хотела ответить что-то резкое, подумав, что это кто-то из парней с бала, но поперхнулась своими же словами, когда подняла глаза и увидела стоящего передо мной ухмыляющегося Долохова. — Что… Что ты тут делаешь? — испуганно спросила я, непроизвольно делая шаг назад и пытаясь нащупать палочку, которой не было. Ее пришлось оставить в факультетской гостиной, так как праздничный наряд не предполагал ее ношения.  — По делам я здесь, по делам, — Долохов одним широким шагом покрыл разделяющее нас расстояние и с силой схватил за предплечье. — И если ты будешь умницей и не поднимешь шум, я, может быть, тебе что-нибудь интересное расскажу о Турнире. У меня не было иного выхода, кроме как согласно кивнуть. Антонин, не выпуская моего предплечья, вычертил какую-то сложную фигуру в воздухе своей палочкой и только после этого резко развернулся и потянул меня куда-то в сторону от парка… и людей.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.