ID работы: 6596763

two fates

Гет
G
Завершён
80
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
43 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 15 Отзывы 40 В сборник Скачать

Начало конца

Настройки текста
По рынку тарились двое людей: один был мужчина средних лет, а второй мальчик лет десяти: они были одного народа. Друиды. Один из продавцов доложил, когда они к нему придут, и сдал за вознаграждение королю. Когда мужчина с ребёнком попались в ловушку, старший друид с помощью заклинания начал закрывать ворота и велел мальчику бежать, что и сделал последний. Стража схватила друида. Мерлин шёл по коридору, как в голове у него зазвучал голос, который просил о помощи. Колдун вышел на улицу, глазами отыскал мальчика, который сидел за возом и молил о помощи. Мерлин в мыслях приказал мальчику бежать, и тот послушно помчался к колдуну, держась за плечо. Мерлин, взяв за руку мальчугана, помчался по коридорам замка и вбежал в первую попавшуюся комнату. Это оказалась комната Морганы.  — Тебе стучать не учили? — миледи возмутилась, глядя на Мерлина; в комнате оказались Гвен и Мери.  — За ним гонится стража. Его хотят убить, — объяснил юноша, держа мальчика за плечи; сильная рана у мальчишки была сильной, и он еле сдерживался. В двери постучали, колдун жалостливо смотрел на черноволосую леди, и та указала рукой, куда нужно спрятаться, что и сделал волшебник. Открыв дверь, перед воспитанницей оказались стражники Камелота.  — Миледи, Вы мальчика не видели? — девушка лишь покачала головой в знак отрицания.  — Нет, здесь только я и мои служанки, — соврала девушка и закрыла дверь перед стражником. Когда она зашла за ширму, то маленький друид потерял сознание. Мери успела перевязать рану, но без лекарств тут не обойтись.  — Мерлин, без лекарств он умрёт, — Мерина была серьёзней как никогда. Юный принц, выслушав приказ короля, остался в комнате один. По его лицу было видно, что он не доволен, но выхода не было, как исполнить приказ. В этот же день по приказу короля собирались казнить друида, которого поймали. Мерлин и Моргана стояли у окна и наблюдали; но черноволосая миледи ушла.  — Я не могу смотреть на это, — миледи подошла к мальчику, казнь прошла быстро. Уже вечером Мерлин сидел за столом. Колдун задумчиво ковырял ложкой в тарелке.  — Гаюс, что ты знаешь о друидах? — начал было юноша, как дверь со скрипом открылась, и вошла Мери, но Гаюс не обратил на это внимание, будто зная заранее о её приходе, и продолжил что-то писать.  — Мало; они скрытный народ, особенно сейчас, когда на них охотятся. Мерлин, только скажи, что ты в этом не замешан? — тыкая пером в колдуна, грозно пробормотал лекарь.  — Я, я ничего не делал. О чём ты? — глаза парня начали бегать в разные стороны. Мери нравилось наблюдать за тем, как учитель быстро разоблачает брата, ещё иногда он мог манипулировать ею, чтобы тот всё рассказал.  — Скажу тебе по секрету, лжец из тебя никакой, — всё также грозно ответил бывший колдун.  — Я услышал, как кричал мальчик, он был неизвестно где, но я мог его слышать. Будто он внутри моего мозга, — помахав около головы, голубоглазый переключился на девушку, что стояла у стола и наводила порядок. — Мери, ты тоже должна была услышать его. — Парень не успел закончить, как черноволосая резко прервала его.  — Нет, я ничего не слышала, — не сдерживая злости, ответила девушка.  — Да, я слышал о такой способности друидов, — задумчиво протянул лекарь, чтобы разрядить обстановку, и продолжил: — Вы оба должны быть осторожными, иначе вас тоже казнят. По всей территории Камелота обыскивали мальчика рыцари, но так и не смогли найти. Мерлин отправился к Моргане, а тем временем лекарь решил выяснить, почему его подопечная так отреагировала.  — Мери, в чём дело? — занимаясь отваром, спросил врач.  — Я не понимаю, о чём Вы, — быстро ответила девушка, надеюсь на то, что разговор закончится.  — Мерина, я всё знаю, не отпирайся и скажи мне, — девушка запаниковала, думая о том, что Гаюс знает о том, что она с братом помогают мальчику. — Я видел твою реакцию, тебе отпираться не стоит. — Уже более мягко добавил учитель. Вздохнув с облегчением, девушка присела и начала.  — Я тоже слышала, как мальчик кричал, но это было не так, как у Мерлина. Этот крик оглушил меня, я ничего не могла слышать, пока он не перестал кричать. Гаюс, почему на меня так действует магия? — печально добавила девушка, садясь на стул, опустив взгляд в пол. Старик молча выслушал и сам сел.  — Ты особенная. Ты щит для Мерлина, и я уверен, ты станешь ещё сильнее и сможешь выпополнить своё предназначение, — одобрительно лекарь улыбнулся и ушёл по делам. Мери ещё долго сидела. Когда Мерлин пришёл к Моргане, то к ним явился Артур и начал обыск в поисках мальчика. Когда миледи сказала, что мальчик находится за ширмой у волшебника, сердце упало в пятки, но будущий король понял, что девушка просто издевается над ним, и просто ушёл, забрав рыцарей. Когда дверь со скрипом захлопнулась, юноша вздохнул с облегчением. Мерлин быстро вернулся обратно, чтобы помочь мальчику с раной, ему повезло, что никого не было. Найдя книгу Мери, он стал листать, прочитывая глазами текст. Он и не заметил, как вошла его сестра.  — Мери? А я тут ищу… — заикаясь, колдун и не знал, за что зацепиться, видя лицо девушки, знал, что его ждёт. Ведь Мери никогда не любила, когда он брал её вещи без спроса.  — Мерлин, для чего это всё тебе понадобилось? Я же тебе говорила оставить мальчика, — колдунья почему-то злится.  — Я не мог его оставить, помоги мне, — девушка вздохнула и согласилась. В спешке собрав всё необходимое, они собрались уходить, но их остановил Гаюс, и только к вечеру они пришли к миледи. Поздней ночью колдун пришёл к дракону за советом, но как и всегда, колдун не получил полного ответа на мучавшие его вопросы. На следующее утро Мерлин признался Гаюсу, где находится мальчик, и за это получил не только он сам, но и Мери, но всё же лекарь согласился помочь юному друиду. Сняв повязку, старик, прищурив глаза, сказал:  — Из-за Мерлина ты, Мери, не всё сделала и да, Мерилин, ты точно не доктор, — из-за слов учителя колдунье стало стыдно и неловко. Вечером слуга пришёл к принцу за ключом. Поставив юшку перед принцем, юноша отошёл за штору и с помощью заклятья пытался вытащить злочастный ключ.  — У тебя есть хлеб? — резкий вопрос Артура заставил колдуна отвлечься, и ключи зазвенели ещё громче обычного. — Что это звенит? — принц пытался понять, откуда идёт звук, но не мог уловить его, а Мерлин ловко прятал связку от глаз юного короля. Артур так и не нашёл источник раздражающего его звука и ушёл. Черноволосый юноша с помощью ложки выловил из тарелки ключи и убежал к миледи. Моргана быстро вышла из замка, держа мальчика за руку, и всё шло по плану, но черноволосую заметила служанка и доложила королю то, что видела. Дойдя до оружейной и открыв дверь, она посадила мальчика. В это время Мерлин и Гвен сидели в ожидании. Мери была с Гаюсом и тоже переживала, хоть и пыталась скрывать это. Зазвонили колокола, когда принц обнаружил пропажу ключа. Всё же Артуру удалось их поймать: он задержал, несмотря на мольбы Морганы. На следующий день Утер отчитывал свою подопечную. Злость короля не знала границ, он накричал на девушку и наказал её. Отец и сын ушли прочь, оставив девушку. Принц пытался отговорить короля от казни, но только стало хуже. Артур, Моргана и Мерлин придумали новый план побега для юного мальчика. Мерлин снова направился к дракону; тот повозмущался, но всё же ответил на вопросы волшебника. Вечером за ужином все молчали.  — Это ситуация с мальчиком так заставляет твой лоб морщиться, как шкура ящера, — пытался разрядить обстановку лекарь.  — Можешь не волноваться, я не собираюсь ничего делать, — грустно добавил колдун, Мери стало стыдно. Тем временем Моргана прихорашивалась для ужина с Утером, в этом ей помогала Гвен.  — Спасибо, Гвен, — леди печально взглянула на служанку. — Я должна пойти к Утеру. — Миледи, опустив голову, уже почти вышла.  — Удачи, — пожелание её подруги; подопечная кивнула в знак согласия и ушла к королю. Артур с помощью вонючих трав смог усыпить стражу и, открыв дверь темницы, забрал мальчика. Мерлин и Мери сидели на кровате.  — Неужели ты ничего не будешь делать? — задала вопрос волшебница своему брату, но тот покачал головой. Артур и юный друид добежали до ворот. Стража наступала на пятки и ещё немного — и их схватят. Тут появился и сам волшебник. С помощью лошади он смог вырвать решётку. Юный король спустя время был уже в лесу друидов.  — Мальчик, как твоё имя? — решил спросить на прощание будущий король. Мальчик посмотрел на старших: те кивнули, давая разрешение с улыбкой.  — Мордред, — ответил юный друид улыбаясь.  — Удачи тебе, Мордред, — искренне пожелал будущий король. Мальчуган ещё раз улыбнулся, и друиды отправились к своему народу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.