Глава 9. Строгость
23 июня 2018 г. в 21:48
Миновало еще недели две, за которые Каролина не раз и не два показала свой нрав. Этому способствовало и то обстоятельство, что в пансионе с ней обращались не как с ученицей, а как с почетной гостьей. Не будь Каролина так тщеславна, она бы вряд ли чему-нибудь выучилась, но желание блистать, превосходя других учениц знаниями и иными успехами, побуждало ее заниматься прилежно и добросовестно.
По той же причине Каролина перестала принимать пищу в своих комнатах, ведь за столом можно было показаться в утреннем платье и продемонстрировать изысканные манеры.
Если бы ее гордость и заносчивость проявлялись только в этом, Каролина могла бы вызывать скорее приязнь, чем антипатию.
Однако если кто-то имеет недостаток или достоинство, это качество так или иначе видно во всем, что он говорит и делает. Поэтому и Каролина была горда каждое мгновение своей жизни: она третировала ровесниц и была снисходительна со старшими ученицами, капризно и полновластно отдавала приказы слугам и держалась высокомерно даже с мисс Минчин, а тем более с Сарой, мисс Амелией и приходящими учителями.
С тем же высокомерным пренебрежением мисс Лиддс относилась к школьным правилам. Она могла уехать кататься по городу, если того желала, пусть даже по расписанию полагалось находиться в школе. Однажды она прямо во время церковной службы покинула скамью, предназначенную для пансионерок, перехватила на улице какого-то мальчишку и послала его к пансиону с требованием подать экипаж. Оказалось, она успела выведать, что на сладкое сегодня подадут нелюбимые ею лепешки, и решила съездить в кондитерскую за маффинами.
На уроках Каролина тоже вела себя не лучшим образом. Если она знала ту или иную тему, а это бывало часто, девочка доставала из парты книгу и начинала читать. Иногда это бывали ученые книги или жизнеописания, но чаще легкое чтение – романы или рассказы. Сара пыталась пресекать такое поведение, но не нашла поддержки у мисс Минчин, и Каролина продолжала вести себя, как хотела. Глядя на нее и другие девочки начинали читать на уроках посторонние книги, шептаться и прихорашиваться.
Однажды Сара заглянула в комнату, где ученицы проводили свободное время, - хотела проведать Лотти. Ученицы занимались кто чем: играли, болтали, читали, а одна из девиц Темпль заливалась звонким хохотом над каким-то толстым томом. Рядом с ней сидела сестра и заглядывала ей через плечо. При этом она сердито и громко требовала не спешить, не переворачивать страницы так скоро и вообще дать ей читать, а сестра обижалась, что ей загораживают свет.
Сара подошла к девочкам и негромко их пожурила за не вполне светские манеры.
- Ах, мисс Сара! – в один голос ответили сестры. – Если бы вы читали эту книгу, вы бы тоже не могли удержаться от смеха. Она такая веселая, такая интересная, что нам просто не до манер!
- Не до манер быть не должно, - с мягкой строгостью заметила Сара. – Вы леди, поэтому вам нужно вести себя хорошо в любых обстоятельствах, когда вам весело или грустно. А можно мне, кстати, посмотреть книгу, которую вы читаете?
Девочки с охотой протянули книгу своей любимой учительнице, и та начала медленно ее перелистывать. Почти сразу Сара изменилась в лице и печально покачала головой, потом прищурилась, вчитываясь в строки, недовольно вздохнула и наконец захлопнула том.
- Это очень нехорошая книга, - заметила Сара. - Лучше вам ее не читать. Я ее заберу и ничего не буду рассказывать мисс Минчин, я ведь никогда не рассказываю таких вещей, но вы обещайте, что не будете разыскивать другой экземпляр и вообще читать такие книги.
- Но мисс Сара... - робея, начали девочки, неловко умолкли и переглянулись.
- Я понимаю, вам хочется дочитать и узнать, чем кончилось дело. Но поверьте, будет гораздо лучше, если вы забудете эту книгу, а если захотите прочитать что-то еще, приходите посоветоваться со мной. Вы еще совсем неопытные, поэтому вам трудно выбирать, что читать. Но я вам все подскажу и не буду наказывать, если вам случайно попадется нехорошая книга. А еще у меня есть другие книги, тоже интересные, но больше для вас подходящие и полезные, а не вредные. Приходите ко мне, я вам их дам или расскажу что-нибудь хорошее.
Сара сама очень любила книги и знала, как огорчительно бывает лишиться какой-нибудь занимательной повести, оборвав чтение на самом интересном месте. Теперь она старалась как могла утешить своих учениц, как-то возместить им потерю, но сестры Темпль оставались мрачны и встревожены.
- Мисс Сара, - наконец заговорила старшая, - дело в том, что это не наша книга и нам обязательно нужно ее вернуть. Пожалуйста, отдайте ее нам, мы обещаем ее не читать.
- Или лучше, чтобы нам было легче удержаться, отдайте ее сразу Каролине, - добавила ее сестра.
- Так это книга Каролины? – кивнула Сара. – Да, я вижу ее имя на экслибрисе. Хорошо, тогда я передам ее... кому следует.
Она взяла книгу и, не откладывая, пошла к кабинету мисс Минчин.
Постучав в дверь, Сара услышала:
- Кто это?
- Это я, Сара.
- Очень хорошо, я уже хотела вызвать вас к себе. Как оказалось, Сара, - голос мисс Минчин стал строже и холоднее, - вы не оправдали моего доверия. Ваше поведение во время уроков просто возмутительно!
- О чем вы, мисс Минчин? – в удивлении воскликнула Сара.
- И вы еще смеете разговаривать со мной таким тоном! Вы должны немедленно извиниться!
- Я готова просить у вас прощения за свой тон, - начала Сара, овладевая собой, - но не за ту вину, о которой не имею понятия.
- Опять притворяетесь! – бросила мисс Минчин. – Хорошо, я скажу вам. Вместо того чтобы учить девиц, вы рассказываете им всякую чепуху. В конце каждого урока вы болтаете с ними, как будто вам больше нечего делать, и развлекаете их, хотя должны давать полезные знания.
- Я именно что даю полезные знания, - сказала Сара, когда мисс Минчин замолчала, чтобы перевести дыхание. – В конце урока девочки спрашивают о том, что не поняли, что им интересно, а я отвечаю им. По правде сказать, то, что я говорю, иногда действительно получается занимательнее того, что сказано в учебнике, но...
- Но вы должны это прекратить!
Если я ещё раз услышу, что вы позволяете себе подобное, мне придется заменить вас на более разумную учительницу. А теперь ступайте и занимайтесь своим делом.
- Я пришла, чтобы показать вам кое-что, - решительно сказала Сара – и положила перед мисс Минчин книгу.
Та взглянула на томик, сдвинула брови и с отвращением произнесла:
- Где вы это взяли и как посмели принести ко мне?
- Я забрала эту книгу у одной из воспитанниц, - ответила Сара, - и та сообщила, что одолжила ее у своей подруги.
- Они обе должны быть строго наказаны! Особенно владелица книги, которая распространяет среди учениц столь вредоносную заразу. Нужно написать ее родным, чтобы они на ближайших каникулах вразумили свою дочь.
- Эта книга принадлежит Каролине Лиддс.
Мисс Минчин сначала раскрыла глаза, затем гневно прищурилась.
- Вы постоянно придираетесь к бедной мисс Лиддс. Кто-то оклеветал ее, а вы и рады поверить. У мисс Лиддс много недоброжелательниц в этой школе.
- Эта книга подписана, вы можете сами в этом убедиться.
- Да, я вижу, - кивнула мисс Минчин. – Я отдам эту книгу мисс Лиддс и скажу, чтобы она отослала ее домой и больше не покупала ничего подобного.
- Мисс Минчин, вы только что собирались примерно наказать владелицу этой книги.
- Мисс Лиддс все еще не привыкла к школьным правилам, к ней нужно относиться мягче.
- Она никогда не привыкнет к правилам, если вы будете поощрять такое поведение. Вы говорите, что я придираюсь и браню Каролину, но я всего лишь исполняю свои обязанности. Вы говорите, что другие воспитанницы к ней недоброжелательны, но это потому, что ей позволено больше, чем им. Все эти уступки ее прихотям, удовольствия, потакание не пойдут ей на пользу. Гораздо лучше будет, если она поймет – правилам следовать необходимо. Иначе не только она сама станет совсем невыносимой, но и другие будут следовать ее примеру.
- Вы все сказали? – спросила мисс Минчин, рассматривая Сару с отвращением и любопытством, как редкое насекомое. – В таком случае послушайте меня. У меня уже была одна воспитанница, и мне говорили, что я должна быть с ней строже и не позволять ей больше, чем другим. Я исполняла ее прихоти и даже тратила на это собственные деньги, спускала ей то, за что других бы наказали, делала все, чтобы она чувствовала себя счастливой в моем пансионе. Даже при том, что обстоятельства ее жизни изменились, эта девица выросла гордой, дерзкой и самодовольной. Впрочем, перемена все же оказала на нее благотворное влияние. Я потворствовала всем вашим причудам и капризам и теперь не вижу причин, почему не могу быть чуть снисходительна к другой воспитаннице, подобной вам.
- Потому что, если на мисс Лиддс окажет влияние перемена, подобная той, которая настала для меня, мне будет очень жаль эту девочку, которой, наверное, и в пансионе не найдется места. – Голос Сары прозвучал ровно и грустно.
- Знаете что! – Мисс Минчин сжала кулак, будто собиралась ударить Сару. – Ступайте и занимайтесь своими делами. И не забывайте, что я вам сказала.
- Как скажете, мисс Минчин. – И молодая учительница удалилась из кабинета директрисы.