Глава 12. Покупки
12 августа 2018 г. в 22:33
Прошло еще несколько дней. Сара все ожидала, что случится что-то нехорошее, от чего пострадает Каролина, а потом другие воспитанницы и сама Сара. Но ничего не случалось, и Сара постепенно не то чтобы успокоилась, а просто устала волноваться.
А потом мисс Амелия, раскрасневшаяся от суетливости, сообщила, что мисс Минчин ожидает Сару в своем кабинете.
Саре ничего не оставалось, как поспешить туда.
Мисс Минчин, когда она вошла, окинула ее странным взглядом и задумчиво произнесла:
- Что-то у вас виноватый и смущенный вид, наверное, вы успели совершить какое-то дурное дело.
- Вы ошибаетесь, мисс Минчин. Ничего дурного я совершить не успела, - сухо ответила Сара.
- Хорошо, в таком случае я поручаю вам сделать кое-что полезное. Завтра утром вы поедете с мисс Лиддс по магазинам и лавкам и поможете ей закупить все необходимое для дня рождения. Оденьтесь прилично, но просто. Не вздумайте наряжаться принцессой. Вы все поняли?
- Мисс Минчин, завтра воскресенье. И я, и мисс Лиддс с утра должны быть в церкви на утренней службе. Может быть, лучше выбрать другое время?
- Перестаньте пререкаться! Мисс Лиддс сказала, что считает воскресное утро самым подходящим временем.
- Но это может занять полдня, а у меня есть мои прямые обязанности. Я могу не успеть их выполнить...
- Приложите некоторое усилие – и вы все успеете. Я больше не собираюсь говорить на эту тему. Завтра вы поедете с мисс Лиддс и будете во всем ей помогать. В восемь утра вы должны быть полностью готовы и спуститься в столовую.
- Хорошо, мисс Минчин, я сделаю, как вы приказываете.
Утром Сара встала рано и тщательно оделась в самое простое из своих платьев, в котором обычно вела уроки. Она сделала самую скромную прическу и надела неброскую шляпку. Зеркало поведало ей, что в таком виде она похожа на гувернантку.
«Впрочем, я почти все равно что гувернантка, - подумала Сара, улыбаясь. – Просто у меня не одна или две ученицы, а целый класс, и мне нужно подчиняться не родителям или опекунам, а директрисе. Интересно, что лучше и легче?»
Когда Сара спустилась вниз, она узнала от мисс Амелии, что мисс Лиддс еще не готова, и мисс Минчин отправилась попросить горничную привести барышню.
Та явилась около часа спустя, разодетая в пух и прах и как будто на что-то сердитая.
- Вы задержались, мисс Лиддс, - спокойно сказала Сара. – Что-то случилось?
- Ничего особенного, я просто решила еще немного поспать, - ответила Каролина. – Но теперь я готова, и мы поедем по лавкам.
- Хорошо, мисс Лиддс.
Они вышли во двор, где уже поджидал изящный экипаж. Кучер отворил дверцу, и Каролина заняла свое место на мягком сиденье.
- А вы поедете на запятках! – приказала она.
- Прошу прощения, мисс Лиддс, но это никак невозможно, - сдержанно ответила Сара. – Я всего лишь учительница, но я не прислуга.
- Если я прикажу, вы будете прислугой. Сходите и приведите мисс Минчин, - бросила кучеру девочка.
Сара лишь безмолвно проводила его взглядом. Ее щеки горели, а в груди бушевали недобрые чувства. Слова Каролины напомнили ей прежнюю жизнь – унизительные насмешки, попреки, холодный чердак, голод и ночные страхи, которые воображение не отгоняло, а скорее множило.
Помощь пришла нежданно. Мисс Минчин явилась на зов своей воспитанницы и теперь уговаривала девочку позволить мисс Кру сесть с ней в карету:
- Я понимаю ваше желание, но это никак невозможно. Мисс Кру – учительница в моем пансионе, ее видели среди моих учениц, а если теперь увидят на месте прислуги, что подумают о школе, что подумают обо мне?
Она уговаривала и просила, пока мисс Лиддс наконец не смягчилась.
- Хорошо, - сказала она. – Пусть садится. Сюда. – Девочка указала на сиденье, обращенное спиной к кучеру, а потому неудобное, хотя рядом с ней самой было вполне достаточно места.
Сара исполнила это распоряжение, и они поехали по Лондону.
Они побывали во многих лавках, где Каролина тщательно и придирчиво выбирала разнообразные товары для украшения будущего праздника. Что-то она заказала доставить в определенный день, а что-то покупала сразу. Эти покупки, разумеется, приходилось нести Саре.
Они купили нарядные гирлянды и воздушные шары, цветную бумагу и несколько изящных вазочек, заказали цветы на стол и много других украшений. Мисс Лиддс везде принимали учтиво и доброжелательно, в то время как Сару словно не замечали.
Было уже за полдень, когда экипаж остановился возле кондитерской.
Мисс Лиддс поспешила туда и долго объясняла, какие ей нравятся пирожные и какой следует испечь торт.
Сара в конце концов решила вмешаться:
- Мисс Лиддс, мне кажется, вы заказали уже достаточно. Будет обидно, если лакомства не съедят и они пропадут зря.
Мисс Лиддс насмешливо фыркнула:
- Они не пропадут, а даже если так, вас не касаются мои траты на мой праздник. Впрочем, я проголодалась. Пожалуй, я задержусь здесь. Подайте чаю, - приказала она, - и еще два пирожных, которые я заказала в первую очередь.
- Сядьте и вы тоже, - сказала она, устраиваясь за изящным столиком. – Можете тоже заказать себе что-нибудь. То, что вам понравится и на что хватит ваших денег.
- Благодарю, я не голодна, - ответила Сара.
У нее не было с собой ни пенни, а даже если бы она взяла деньги, цены в здешней кондитерской были ей не по карману. Поэтому ей оставалось сидеть напротив Каролины и наблюдать, как девочка наслаждается чаем и пирожными.
Впрочем, слово «наслаждаться» здесь не слишком подходило: доев пирожные и расплатившись, Каролина нещадно их раскритиковала и заявила, что в Париже такие пирожные готовят в тысячу раз лучше.
После трапезы они снова заняли места в карете и поехали по Лондону. Они уже подъезжали к пансиону: Сара узнала дом Большой семьи. Вот только теперь он был пуст, а в окне висело объявление о сдаче.
Куда-то они уехали, в какие далекие страны? Когда-то давно мистер Монморанси уезжал в Россию, вспомнила Сара, потому что собирался искать там какую-то девочку. Интересно, нашел ли он ее? И кто она такая, что Монморанси ее ищут? Пропавшая родственница? Может быть, они поехали к ней в гости? Или, наоборот, хотят забрать ее к себе?
Но, кто бы ни была эта девочка семье Монморанси, в какой бы узел ни завязались их судьбы, Саре очень хотелось, чтобы все они были счастливы. И неважно, что ей от этого будет ни жарко ни холодно.
- Да вы оглохли!
- Что такое, мисс Лиддс? – очнулась Сара.
- Что такое? Я четвертый раз говорю вам – вылезайте из кареты, мне нужно в типографскую мастерскую заказать пригласительные открытки.
- Разумно ли это, мисс Лиддс? Вы могли бы просто пригласить всех на словах.
- Я уже сказала – перестаньте мне указывать. Это не ваше дело. Идемте.
В мастерской Каролина и Сара довольно долго спорили о том, какие рисунки лучше всего подойдут для пригласительных открыток. Наконец сошлись на двух видах: для учениц и для учителей.
- Этих двадцать восемь, - сказала Каролина, указывая на открытки, предназначенные для учениц, - а этих, - она задумалась, - четыре. И смотрите, чтобы все было готово к сроку.
Сара кашлянула.
- В чем дело? – спросила Каролина.
- Нужно пять открыток. Еще следует пригласить учителя танцев.
- Я сама знаю, кого приглашать. Четыре.
И мисс Лиддс покинула мастерскую, а ее наставница вынуждена была последовать за ученицей.
Уже в карете Сара продолжала настаивать:
- Мисс Лиддс, наш учитель танцев так вас любит и ценит, так гордится вашим дарованием. Если вы его не пригласите, это будет похоже на неблагодарность.
- Хорошо, я вам сейчас все объясню, - девочка встряхнула локонами. – Я приглашу мистера Денвера. И мисс Минчин. И эту глупую мисс Амелию. И месье Дюфаржа. А вам на моем дне рождения делать нечего. Я приглашаю только тех, кого сама хочу пригласить.
- Я поняла, мисс Лиддс, - кивнула Сара. – Но, будьте добры, ответьте на один вопрос. Вы потребовали моего присутствия во время ваших покупок, чтобы сообщить мне то, что сообщаете сейчас? Если так, ваши усилия пропали втуне, я ничуть не уязвлена, даже по некоторым соображениям рада, что мне не придется проводить время там, где мне не слишком рады. А что касается вас, надеюсь, придет время, когда вы получите хороший полезный урок и будете смотреть на жизнь иначе.
- Урок! Это вам нужен урок, чтобы вы не забывали своего места! Гоните быстрее к пансиону! – приказала девочка.
Они погнали к пансиону и больше не проронили ни слова, ни Каролина, ни Сара.
Каролина и не догадывалась, что получит свой урок очень и очень скоро. А Сара не знала, что не все уроки учительницы по имени Жизнь идут ученикам впрок.