ID работы: 6600680

Нежеланный король

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
347
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 497 страниц, 95 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
347 Нравится 294 Отзывы 131 В сборник Скачать

22. Черная летучая мышь во всем белом

Настройки текста
      Сир Освелл Уэнт стоял в покоях и наблюдал за собранием, как он говорил, «Не то чтобы малого Совета». Юный король Визерис — ему приходилось напоминать себе, что этот мальчик — король — сидел на стуле и слушал, как взрослые спорят и обсуждают дела. Его большие фиолетовые глаза горели от восторга и внимательно наблюдали за всеми советниками. Надо признать, он смышленый, подумал Освелл. Но таким был и его отец… Юный король слегка беспокоил его. Мальчик часто просыпался по ночам и просился к мертвой матери или еще более мертвому отцу, хотя ему уже несколько месяцев объясняли, что их больше нет. Но он же ребенок. Когда моя мать умерла, я где-то полгода думал, что после похорон она стала рыбой…       — Повторяю — нужно выдвигаться немедленно! — стукнув по столу, заявил лорд Монфорд Веларион. Молодой адмирал Узкого моря прибыл пару недель назад и тут же потребовал себе место в Малом Совете, а, получив его, начал беспрерывно настаивать на немедленной атаке на Оленей. — Пока мы тут говорим, мои корабли заполняют Черноводный и Крабий заливы! С нужной поддержкой мы сможем перенести войну прямиком в Королевскую Гавань и сбросить узурпатора с трона!       Пакстер Редвин фыркнул.       — Ваши суда разве что для пиратства годятся. А как только Баратеон соберет флот, то в заливах их и след простынет, — мастер над кораблями повернулся к юному королю. — Ваше величество, мой флот делает все возможное… — лорд Веларион рассмеялся. Пакстер нахмурился. — В разумных пределах. Нам нужно поберечь силы, — он выразительно посмотрел на Монфорда. — Наше превосходство на море может разрушить простой шторм.       От такого явного намека лорд Морского Рубежа смутился, и Освелла это порадовало. Лорд Монфорд был гордым молодым человеком, но поспешным на решения; он обсуждал войну так, будто лично отстаивал честь всего Хайгардена, обвиняя во всех бедах Красный Замок. Но Веларионы были старым родом, породнившимся со многими домами Драконьего Камня. Их пыл точно следовало охлаждать.       — Ваше величество, — поднявшись на ноги, сказал видный представитель еще одного древнего рода, лорд Ардриан Селтигар. — Похоже, сейчас самое время упомянуть об еще одной нашей слабости — финансах, — престарелый лорд сухо улыбнулся, и Освелла поразила сама мысль, что этот страшный человек — такой же выходец из Валирии, как и король или лорд Веларион. Видимо, в семье не без урода. К примеру, у самого сира Освелла была внешность Уэнтов из Харрентона, как и у его дорогой почившей сестры Минисы или менее дорогого, но такого же почившего брата Симонда. Но другой его брат, Уолтер, был похож на Уэнтов из Харренхолла, и эту же внешность унаследовали четверо его сыновей. Освелл ничем на них не походил. Я даже служу другому королю…       Он задумался, как же сейчас чувствуют себя брат и его леди-жена, похоронив двоих сыновей. Если бы я мог послать им свои соболезнования…       — Ваше величество, — Селтигар дико уставился на Визериса, явно считая, что смотрит на него по-доброму. — Как я уже упоминал, мы весьма стеснены в средствах. Богатства вашего отца попали в руки Оленей, а вам, законному правителю Семи Королевств, не оставили и монетки. Я приложил все силы, чтобы исправить это, но…       — Но Хайгардену сейчас тоже тяжело приходится — а особенно когда нужно содержать у себя сразу несколько армий, — заявил со своего места Гарт Тирелл и громко отрыгнул. — Прошу прощения, лорды, — извинился он, взял большую куриную ножку и вгрызся в нее. — Газы сегодня так и вырываются из меня, — добавил он, шумно чавкая. За этим заявлением последовал залп пердежа. — Лорд Селтигар, я понимаю ваше беспокойство, но, уверен, можно найти какой-то компромисс. Моя дорогая золовка боится, что Простор вынуждают пронести практически весь груз этой войны на своих плечах, — завершил эту фразу еще один рыг. — И многие из наших лордов… Так сказать, не спешат дать вам наложить когти на их собственность? — Гарт усмехнулся Ардриану и вытер маленькие усики и слегка седеющую бородку.       Селтигар уставился на толстяка.       — Вы… Должен ли я терпеть постоянные шутки этой рыгающей и вонючей груды жира?       — Боги! — Гарт расхохотался. — Мне надо это запомнить! — он покачал головой. — «Груда жира». Да-да, весьма точное описание, — он взял устрицу, приоткрыл ее большим пальцем, разрезал ее и высосал. — Понимаю, лорд Селтигар, понимаю и сочувствую вашим трудностям. Будучи сенешалем, я часто вынужден искать деньги, которые с меня требует лорд, даже не задумываясь, где я их возьму… — он вновь хмыкнул. — Но я прошу и вас посочувствовать мне. Множество людей в Просторе несправедливо страдают в этой войне. А теперь вы просите добавить им еще проблем. Вы, иноземец, — Гарт покачал головой. — Это… Проблематично.       Его брат Гормон посмотрел на него с другой стороны стола.       — А некоторые считают проблематичным поведение людей Хайгардена, — сказал он, играясь с цепью на шее.       — Я хорошо об этом знаю, великий мейстер, — зевнув, заявил Гарт. — Но таковы мы, и этого уже не исправишь.       Братская любовь так и брызжет, подумал Освелл, глядя, как великий мейстер нахмурился сенешалю. Гормон был тощ и бедно одет — его брат толст и весь в шелках; первый — суров и серьезен, Гарт — остроумен и хитер. Таким разным братьям сложно поладить. Изначально Гарт должен был стать мейстером, но в Цитадели случился какой-то скандал, и тучного Тирелла оттуда тихо изгнали. Хотя Гормон и смог многого добиться в том месте, при одном лишь взгляде на него было видно, что он предпочел бы сам выбирать, кем ему стать.       — Ну же, друзья мои, — сказал Оберин, сидя рядом с королем. — Не будем ссориться по пустякам. Сенешаль Тирелл просто выполняет свой долг и рассказывает, как принято вести дела в Просторе. Вот почему он сидит в Малом Совете.       Снаружи послышались приближающиеся шаги, и вскоре двери распахнулись. В покои вошли Белый Бык и десница. Оберин поднялся на ноги.       — Лорд-командующий, — вежливо сказал он. — Лорд Тарли. Хорошо, что вы смогли присоединиться к нам. Как я понимаю, вы привезли добрые вести с фронта.       Рэндилл Тарли кивнул, сурово смотря на собравшийся Малый Совет.       — Войска Западных земель раздроблены, — тихо сказал он. — Путь к Утесу для нас открыт. А с ним и к победе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.