ID работы: 6600680

Нежеланный король

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
347
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 497 страниц, 95 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
347 Нравится 294 Отзывы 131 В сборник Скачать

23. Герион

Настройки текста
      Вино, которое он пил, было весьма кислым и водянистее, чем Гериону бы хотелось. Он даже подумывал попросить принести меда, но решил этого не делать. Он сомневался, что слуги услышат его просьбу за гневными выкриками Тайвина.       — Он считает, что может посыпать мне голову горящими углями, а я это просто приму? — в медленной ярости заявил Тайвин, громко хлопая ладонью по столу.       Кроме того, Герион сомневался, что здесь вообще есть мед.       — Он молод, Тайвин, — с ноткой строгости сказал Киван. — Молод и только получил власть в свои руки. В таких ситуациях сложно избежать беспечности…       — Я бы не назвал это «беспечностью», — прищурившись, сказал Тайвин. — Это — намеренное оскорбление, — он глубоко вздохнул. — Он забыл, с кем имеет дело?       — Сомневаюсь, — сказал Герион. — Ты несомненно Ланнистер, и, поскольку у Кивана под носом усы, а у меня имеются волосы, с нами тебя спутать он никак не мог.       Тайвин одарил младшего брата таким испепеляющим взглядом, что тот почти что пожалел о своем остроумии. Но все же Герион уже привык к подобному. Киван был верным братом, Тигетт — сложным, но порой полезным, а Герион… Герион — это вредитель, паразит, нахлебник. Как часто напоминал ему Тайвин, не будь они братьями, он бы послал Гериона на четыре стороны. И после такого он ожидает, что я буду уважать и любить его.       — Мы обсуждаем важные дела, Герион, — сказал Тайвин. — Если хочется шутить, так иди в бордель и донимай этим пьяных шлюх. Не сомневаюсь, что половина из них и работать не может без твоих острот.       Каким-то образом все сожаления мигом исчезли.       — Я бы не стал называть твое уязвленное эго «важным делом», Тайвин, — ответил Герион. — А те, кто так делают, лишь смеются над тобой, — Киван с упреком взглянул на младшего брата.       Тайвин фыркнул и отвернулся.       — Не к чему ожидать, что честь семьи будет отстаивать тот, у кого ее вообще нет.       От взгляда старшего брата Гериону вспомнилась партия в кайвассу, которую он всегда мысленно разыгрывал с Тайвином. Он посмотрел на стол и отпил вина.       — У меня есть честь, брат, как и гордость. Не в такой мере, как у тебя… Но достаточно, — он вспомнил недавнее предложение Тигетта перебраться в Эссос. «Мой меч, твое красноречие — мы сделаем себе такое имя и состояние, что даже Тайвину придется смотреть на нас с уважением». В такие моменты это предложение казалось как никогда заманчивым.       — Нам не следует цапаться друг с другом, — тихо сказал Киван. — Тайвин, Герион ничего такого не имел в виду.       — О, кое-что я имел, — сказал Герион. — Но не оскорбление. Не особо, — он глубоко вздохнул. — Да, Тайвин, ты помог этому мальчишке сесть на престол. Но, к несчастью для тебя, Станнис Баратеон отлично это понимает.       Тайвин прошел до окна.       — Нет. Нет, он просто представляет, что понимает. Я служил этому королевству десницей, когда этот малец был просто очередным отпрыском лорда Стеффона…       Ах, да, подумал Герион. Старые-добрые деньки на службе твоего хорошего друга Эйриса, когда ты не смел привозить жену ко двору дольше, чем на одну ночь, и это лишь начало списка…       — Тайвин, Герион прав, — сказал Киван. — Может, Станнис и молод, но он не из тех, кто страшится старших.       Тайвин, даже не пытаясь скрыть гнева, повернулся к Кивану.       — Это я его страшу? Он… Он изгнал моего наследника…       — Нет, он изгнал Джейме, Тайвин, — мягко сказал Герион. — Твой наследник в полном порядке поживает в Утесе Кастерли.       — Я не считаю это… Существо своим наследником, — заявил Тайвин, грозно направляясь к Гериону. — А ты…       — Тайвин, Джейме служил в Королевской Гвардии, — сказал Киван, встряв между ними. — И он убил Эйриса. Седьмое пекло, нам повезло, что юнец позволил ему отправиться в Дозор. Если бы мы получили больше… — он прикусил губу. — Представляешь, что бы говорил народ?       — Разве меня заботит, что говорят овцы? — кипел Тайвин. — Он — мой сын!       — И мой племянник, Тайвин, — сказал Киван, кладя ладонь на плечо старшего брата. — Меня печалит это так же, как тебя. Но я не даю этому затуманить мой разум. Твоя дочь — жена короля, а мы — друзья короны, и, если мы продолжим ссориться, то все проиграем. Этого ты хочешь? Улыбаться от мысли, что Станнис Баратеон ляжет в могилу, как Таргариены положили в подобную тебя?       Тайвин склонил голову.       — Значит… Ты предлагаешь просто смириться с этим оскорблением?       — Пока что да, — ответил Киван. — А потом, когда война закончится, ты напомнишь королю Станнису, что Ланнистеры всегда платят свои долги.       Тайвин кивнул.       — Да. Да, ты прав, Киван. Я позволил гневу… Захватить мой разум. Я счастлив, что в подобные моменты рядом со мной есть такой брат, как ты, — он хмуро посмотрел на Гериона. — Очень счастлив, — и лорд Утеса Кастерли выпрямился и молча покинул покои.       Герион посмотрел ему вслед, а потом глянул на Кивана.       — Иногда я задаюсь вопросом, понимает ли он, что и у других Ланнистеров есть неоплаченные долги.       — За твои он платит часто, — сказал Киван и сел рядом с братом. Герион горестно кивнул.       — И то верно, — он улыбнулся брату. — Ты хорошо постарался.       — Я сделал все, что мог, — пробормотал Киван и покачал головой. — Вот бы… Хотел бы я, чтобы Джоанна была с нами.       Герион похлопал Кивана по плечу.       — Мы все хотим, Киван.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.