Нежеланный король

Перевод
PG-13
В процессе
373
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 589 страниц, 226 286 слов, 105 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
373 Нравится 341 Отзывы 139 В сборник

26. Кейтлин

Настройки
      Кэт лежала в богороще, наслаждаясь ярким солнечным светом и прохладным ветерком, когда ее позвал отец. Вот это весна, настоящая весна, подумала она, наконец-то пришла. Он надеялась, что эта война скоро кончится — прямо как зима.       — Кэт! Кэт, дорогая! — кричал Хостер Талли. — Где ты? У меня для тебя прекрасные новости!       Зевнув, Кейтлин Талли поднялась с земли.       — Я здесь, отец! — оглядевшись, она увидела, как в западном конце богорощи стоит владыка Речных земель, держа сухой рукой письмо. Она отряхнула ноги и пошла к Хостеру, широко улыбающемуся ей.       — Дорогая, прибыли замечательные новости, — сказал он, отдавая ей письмо. — Твой-лорд муж, как и многие другие его лорды, возвращается на Север, а моя сватья, леди Шелла Уэнт, собирается пригласить их в Харренхолл на пир. И мы будем на нем присутствовать, — Кейтлин слегка улыбнулась, читая полное достоинства письмо тети. — Надеюсь, тебя это радует?       Кейтлин кивнула.       — Конечно, отец. Мой муж и я… — едва-то говорили друг с другом за весь брак, предательски подумалось ей, но Кейтлин прогнала эти мысли прочь. — Так давно не виделись.       Хостер кивнул.       — А, да. Понимаю. Когда твоя мать и я… — он покачал головой и вздохнул. — Эх, ты не захочешь слушать воспоминания старика.       — Все хорошо, отец, — сказала Кэт, кладя ладонь ему на плечо. Во всех Речных землях знали, как любил Хостер Талли свою почившую жену, Минису Уэнт, — иногда даже не слишком приятно шутили об этом. С тех пор, как она умерла, он больше никогда не был прежним. Но он продолжает жить, напомнила она себе. Он знает, что еще есть люди, которым он нужен.       — Спасибо, Кэт, — сказал Хостер. — Нам будет полезно отправиться куда-нибудь. Тебе, мне и Эдмуру…       Одно имя было заметно пропущено — ее сестры Лизы, две луны назад уехавшей с мужем в Королевскую Гавань и «избавившуюся от несчастья». «Несчастья» — как причудливо это звучит. Вся причудливость тут же исчезает, если вспомнить, как сестра денно и нощно кричала и вопила, потеряв ребенка, и как рыдала она днями напролет. И если вспомнить, как эта бледная, молчаливая тень уезжала в Королевскую Гавань… Ничуть не причудливо. Кэт хотелось сказать сестре, что она это переживет и снова будет весела, но, посмотрев в пустые, холодные и полные ненависти глаза Лизы, не смогла вымолвить и слова. Но все письма от нее из столицы были радостными и живыми.       Она молода, напомнила себе Кэт. У нее еще будут дети. Они еще будут править в Долине Аррен. Она попыталась подумать о чем-нибудь хорошем и вновь посмотрела на письмо. Дочитав его, она изогнула бровь.       — Там будет Джейме Ланнистер? — тихо спросила она.       — Он едет на Стену, — кивнув, сказал Хостер. — Ну, он и еще несколько человек, но, думаю, только он из всех едет не в цепях, — он с улыбкой посмотрел на дочь. — Не волнуйся, Кэт. Мы просто улыбнемся парню и вежливо поговорим с ним. Мы, Талли, продержались столько поколений и видывали личности куда похуже. Кстати говоря, лорд Фрей опять женился.       Кейтлин моргнула.       — И сколько уже…       — Семь, — ответил Хостер и закатил глаза. — Я не стал ни присутствовать на свадьбе, ни присылать ему подарка. Думаю, для мужчины его лет — и, честно говоря, внешности — свадьба — уже сама по себе подарок.       — Бедная девочка, — сказала Кэт, невольно смеясь.       — О, я бы не грустил по юной Аннаре Фарринг, — сказал Хостер. — Она знала, во что ввязывается — или хотя бы представляла себе. Я болею за Стеврона — сынок уж вечность ждет, когда этот старый хорек уже уйдет к праотцам. Я слышал, что ему стало так плохо от новостей об очередной свадьбе отца, что он захворал и теперь проводит все время в Каменной Септе, командуя воронами, — отец и дочь рассмеялись. — Семеро каждому из нас дают ношу, — заметил Хостер. — Мне они дали Фреев…       Кейтлин улыбнулась.       — Отец… Можно… Взять его с собой?       Лорд Талли внимательно посмотрел на дочь.       — Думаешь, ему уже можно путешествовать?       — Он здоров и крепок, — тихо сказала она. — И нам все равно скоро уезжать на Север.       — Хорошо, — с улыбкой сказал Хостер. — Готовь малыша; пусть увидит отца в Харренхолле.       Она развернулась и ушла из богорощи, а потом пошла по коридорам в детскую. Когда она вошла, кормилица баюкала ее сына, но, заметив госпожу, тут же молча отдала ей ребенка. Младенец радостно хрюкнул, увидев мать, и Кейтлин улыбнулась ему. Было так славно держать его и смотреть на него.       — Мы увидим твоего отца, — прошептала она ему, и, когда мальчик слегка зашевелился у нее в руках, Кэт подумалось, что, какой бы у нее ни была жизнь, в общем и целом она ей нравилась.
373 Нравится 341 Отзывы 139 В сборник
Отзывы (1)