ID работы: 6600680

Нежеланный король

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
347
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 497 страниц, 95 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
347 Нравится 294 Отзывы 131 В сборник Скачать

32. Старый сокол (V)

Настройки текста
      Атмосфера в зале Малого Совета была столь напряженной, что Джону Аррену казалось, что она вот-вот пойдет по швам. Король взирал на десницу, а десница взирал на короля.       — Лорд Тайвин, — протяжно сказал Станнис. — С каждым новым днем отличия того, что вы делаете, от того, что обещали, все сильнее раздражают меня.       Джон Аррен вздрогнул, хоть и пытался держать себя в руках. Всегда одни отговорки. С Серебряным Холмом случилась «неудача». И, как показали дальнейшие донесения, под «неудачей» понимался захват в плен главной армии Ланнистеров. Но к ним на помощь уже спешит новая армия, которую ведет Тигетт, до этого смирно сидевший в Ланниспорте… Какую игру ведут Ланнистеры? Он покачал головой. Сейчас ему нельзя забивать голову подозрениями. Для победы в войне Оленям нужны Ланнистеры, какие бы опасения не вызывали их действия. Он посмотрел на замершего Тайвина, на его покрасневшие щеки и раздувающиеся ноздри. На Тайвина, всегда неуязвимого и гениального — но не сейчас…       — Ваше величество, — наконец, с холодным достоинством сказал Тайвин. — Поспешность молодых людей часто мешает им понимать осторожность пожилых…       — Лорд Тайвин, вы — первый, кто назвал меня поспешным, — тихо сказал Станнис, сжав зубы. — И я пришел к выводу, что мне на это плевать.       — Ваше величество! — вскочил на ноги сир Киван. Мастер над законами оглядел зал. — Мы все сейчас на пределе из-за плохих вестей, и мой брат страдает не меньше остальных! Погиб его шурин… — он лихорадочно кивнул и закрыл глаза. — А два племянника в плену. Не будем забывать о них. Моего тестя тоже поймали. Нам приходится так же несладко, как и вам. Возможно, даже хуже.       — В самом деле, сир Киван, — великий мейстер тоже встал. — Вы говорите от всех нас. Обвинения помогут лишь вра…       — Пицель, — пробормотал Станнис. — Кажется, я ясно дал понять, что вы можете говорить, только когда лично спрошу вашего совета.       Старик сглотнул.       — Я… Да, да, верно, ваше величество, — он несколько нервно улыбнулся.       — Ну? — спросил король. Пицель быстро сел, и Бринден Талли тихо хмыкнул. Станнис облегченно выдохнул и посмотрел на Малый Совет. — Возможно, стоит сменить тему. Есть новости от моего деда Бейлора?       — Он прислал свои извинения, — вздохнув, пробормотал лорд Уолтер Уэнт. — Говорит, что слег с внезапной болезнью и не может покинуть Зеленую Скалу.       — Ну конечно, — пробормотал Станнис. — Я не ждал, что он и пальцем двинет ради короля и его семьи. Что это в сравнении с больным животом лорда Бейлора Эстермонта?       — Мириец, ведущий флот в Чаячий городок, доложил, что захватил два судна Драконов, — сказал Джон, надеясь как-то разбавить обстановку хорошими вестями.       — Великолепно, — сказал Станнис, стуча пальцами по столу и сжимая зубы. — Таким темпом мы сможем выдвинуться против Драконьего Камня уже лет через шесть.       — Он служит вашему величеству хорошую службу, — заметил сир Бринден. — Редко какое торговое судно на такое способно. Каждое такое нападение — незаживающая рана для Щепкового флота.       — Но я все равно надеюсь, что он может истекать кровью и побыстрее, — заявил король. — Мы платим им немалую цену!       А вы, ваше величество, присвоили себе все большие торговые суда, подумал Джон, но как следует постарался держать язык за зубами.       — Раз уж упомянули Драконий Камень… — заметил он. — Переговоры с Масси прошли весьма успешно. Они требуют отдать им Острый Мыс, но их доводы при этом довольно разумны. У нынешнего лорда Бар-Эммона нет детей, а они — его ближайшие родственники…       — Скажи, что они получат замок, если выкурят оттуда Драконов, — раздраженно пожав плечами, ответил Станнис. — Если они такого низкого о себе мнения, то могут забрать себе еще с полдюжины замков на острове. Каждому Масси по замку — пировать и радоваться, что все так удачно сложилось, — он посмотрел на сира Бриндена. — Лорд-командующий, как обстоят дела с нашей новой Королевской Гвардией?       — Сир Лин Корбрей согласился вступить к нам, — сказал сир Бринден. — Отличный воин, хоть и, боюсь, не самый приятный человек.       Станнис изогнул бровь.       — Я не жду от него ни красноречия, ни доброты, так что…       — Некоторых может поразить, что в гвардию приняли человека, убившего принца Ливена, — тихо заметил Джон.       — Некоторых может поразить что угодно, — ответил Станнис. — Лично я считаю это прекрасным началом карьеры. Возможно, он будет столь же любезен убить и остальных мужчин в белых плащах, решивших отклонить мое предложение. Начнет с Белого Быка и дальше по списку… — он вновь посмотрел на лорда Тайвина. — Лорд-десница, вы были удручающе молчаливы во время обсуждения. Может, хотите что-нибудь посоветовать?       — Что сказать, ваше величество, — тихо ответил Тайвин, — когда все было сказано за меня? — он мрачно посмотрел на Джона Аррена. — Хотя, пожалуй, меня продолжает удивлять, что Масси решили вести переговоры с вашим… Мастером великой печати, а не десницей.       — Мы уже это обсуждали, — сказал Аррен, отведя взгляд. — Масси сами связались со мной и очень настойчиво попросили решить этот вопрос, — вам не доверяют, лорд Тайвин. И, учитывая ваше прошлое, стоит ли удивляться?..       Станнис поднялся на ноги.       — Раз уж мы начали повторяться, я завершаю это заседания. Подведем итоги — если Масси сделают, что велено, то получат Острый Мыс, мой дед не покидает замок из-за больного живота, а война на западе снова на пороге славного разворота в нашу пользу, как было на каждом заседании Малого Совета с тех пор, как я прибыл в Королевскую Гавань. А теперь, раз у верховного септона опять есть ко мне разговор, позвольте откланяться, — он коротко кивнул и ушел в сопровождении лорда-командующего Талли. Лорд Тайвин какое-то время хмуро посидел, а потом встал и с горьким выражением лица вышел из зала. За ним следом на удивление быстро отправился Пицель, после чего оставшиеся три члена Совета вместе вышли из помещения. Как только лорд Уэнт простился с ними, сир Киван и Джон Аррен направились по коридорам Красного Замка.       — Вы хорошо постарались, — наконец, сказал Джон. — Успокоить всех на Малом Совете.       — Если такое можно назвать спокойствием, — пробормотал Киван, — не хотел бы увидеть настоящую ссору, — он поежился и покачал головой. — Я все больше убеждаюсь, что его величество и его тесть постоянно стараются держаться друг от друга подальше.       — Но вот мы здесь… — заметил Джон.       — Верно, — согласился Киван и кашлянул. — Я должен поблагодарить вас за то, что позволили сиру Муру остаться у меня на службе. Не думаю, что мне удастся найти более работящего командующего золотых плащей.       Джон кивнул.       — Сир Мендон хороший и ответственный человек. Дай ему приказ — и он будет изо всех сил стараться его выполнить, — они дошли до развилки. — Полагаю, здесь наши пути расходятся. Удачи вам, сир Киван.       Киван Ланнистер кивнул и ушел прочь, а Джон Аррен зашел в небольшие апартаменты, выделенные ему под кабинет. Ожидаемо в них усердно старался молодой секретарь.       — Лорд Аррен, — сказал Петир Бейлиш и поклонился ему. — Как прошло заседание Совета?       — Лучше, чем в прошлый раз, — пробормотал Джон, присаживаясь на стул. — Есть новости из-за Узкого моря?       — Лис и Тирош шлют… Наилучшие пожелания, — ответил парень. — Но ничего конкретного. О… — Петир повернулся и вытащил из огромной стопки широкий лист бумаги. — Нам нужно встретить ещё одного посланца из Кварта.       Джон вздохнул.       — Опять слуга Матоса Малларавана?       — Нет, — покачал головой Петир. — Этот заявляет, что прибыл от имени некоего Турмалинового Братства, чем бы оно ни было.       — Отложи к остальным, — пробормотал Джон. Сколько же правителей у этого города? Он должен был признать, что его обязанности как «мастера великой печати» оказались одновременно обременительными и бессмысленными. К чему все это? Таргариены отлично справлялись и без какого-то главы канцелярии. Он вздохнул и открыл последнее письмо из Норвоса, заранее ожидая увидеть слова о том, что, конечно же, верховный магистр великого Норвоса уважает достопочтенного Станниса, но… Красивые слова и пустые обещания, подумал он, откладывая письмо. Чего еще ожидать от Вольных городов? Посмотрев на Петира, он тут же побранил себя. Этот паренек и его отец доказывали, что в тех местах все же существуют достойные люди.       Он в самом деле был благодарен жене, порекомендовавшей Петира, как только Джон впервые упомянул о сложностях на новой работе. Парень далеко пойдет, подумал Джон, смотря, как юный Бейлиш разбирает стопку писем. Как хорошо, что Петир выкинул из головы все глупости, о которых говорил в Риверране. Бедный парень. Но он должен был усвоить урок. Да, можно далеко пойти, но надо и знать свое место.       Но это в прошлом. Сейчас же юный Бейлиш показывал себя весьма ценным помощником. И Лизу радует, что у него хорошо идут дела, с улыбкой подумал Джон и вернулся к работе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.