ID работы: 6604241

Океан никогда не умолкает

Джен
Перевод
R
Завершён
56
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
69 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 20 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Половина лаборатории, которую занимал Ньют, как всегда была в полнейшем беспорядке. Огромную тушу, которую он разделывал, наконец удалось рассортировать по резервуарам, хотя её запах никуда не делся. Ньют сидел за своим столом, апатично калякая что-то в блокноте. На другой половине комнаты, где царил абсолютный порядок, Готтлиб с головой погрузился в свои теории. То и дело оттуда доносился скрип мела по доске.       Ньюту всегда нравилось наблюдать за тем, как работает его коллега, даже в те времена, когда их отношения были настолько натянутыми, что им приходилось сдерживаться, чтобы не придушить друг друга. Германн почитал числа. Его лицо выражало восторженное внимание, глаза широко раскрыты и лучились интересом, пока он направлял потоки чисел в уме и отточенными движениями стирал один кусок мела за другим. Для Готтлиба не было другой веры; осанны и молитвы в форме вычислений — вот его религия.       Закончив свою зарисовку изящным росчерком, Ньют развернулся в кресле и подъехал к ряду высоких резервуаров. Внутри, в тошнотно-желтом консервирующем растворе плавали органы и части тела. Куски мяса в стеклянных трубах, сорванные с костей поверженного. Оскверненного. Мертвого.             мертвмертвмертв холод тьма       один       Ньют резко выпрямился, поморгал и замотал головой. Совсем мысли не туда пошли.       — Эй, э-эм… я пойду за ланчем. Тебе что-нибудь принести?       Готтлиб проигнорировал вопрос.       — Германн. Еда. Вкусняшки. Германн хочет вкусняшки?       — Я-то думал, ты сегодня слишком болен, чтобы раздражать.       — Говори уже, или я ничего не принесу.       — Бутерброд. И чай, если найдется.       — Мы в Гонконге, — иронично отозвался Ньют, сползая с кресла и бросая напоследок тревожный взгляд на резервуары. — Думаю, немного улуна раздобыть удастся.       Шаттердом никогда не спит. Двадцать четыре часа в сутки здесь идет стройка, ремонт, тренировки. Война окончилась, но никто и не собирался терять бдительность. Ньют видел пресс-конференции и интервью, где Герк Хэнсен возмущался по поводу закрытия программы «Егерь» и требовал её возобновить. Население по всему миру поддержало его, и расшатанной экономике пришлось вытряхнуть ещё средств ради всеобщей безопасности. Старых Егерей больше нет, и нужно приложить много усилий, чтобы улучшить и заменить их.       Вот почему Германн и Ньют всё ещё работали с Корпусом. Они захлопнули дверь, закрыв Разлом, но не заградили путь. Никто по прежнему не знал, каким образом Разлом открылся. Нельзя сказать наверняка, не случится ли это вновь? Так что Ньют остался в Гонконге, хоть с каждым днём он и чувствовал себя всё более ненужным.       Другие части Шаттердома только расширялись — каждый день появлялись рекруты для новых программ пилотирования. В и без того тесном жилом отсеке стало многолюднее. Петляя в толпах людей, Ньют мысленно желал, чтобы внезапно включилась сирена, предупреждающая о нападении кайдзю, и здесь стало посвободнее. Его чуть не переехал подъемник, когда он решил срезать дорогу до столовой через ангар. Он обернулся и недовольно прикрикнул на водителя. Подъемник продолжил свой маршрут, а люди вокруг стали направляться к дверям ангара.       Любопытство заставило его обернуться, а от увиденного он замер в ужасе. Он не сдвинулся с места, когда через ворота ангара медленно протащили массивный металлический обломок. Кровь застучала в висках, сгусток боли запульсировал в левом глазу, от участившегося сердцебиения перед глазами всё поплыло.       — Это же рука Бродяги, — сказал он. Его голос задрожал на имени Егеря.       — Эй, доктор Гайзлер. Вот уж не ожидал вас здесь увидеть.       Стряхивая остатки шока, Ньют оглянулся и увидел Тендо Чои с широкой улыбкой на лице. Он кивнул в сторону руки, прикрепленной к большой платформе.       — Здорово снова её видеть, правда? Целую вечность доставали.       Рука была повреждена практически до неузнаваемости, но Ньют опознал её с первого взгляда. Меч Бродяги был испачкан засохшей синей кровью, от чего Ньют поёжился.       — Вы в порядке, доктор?       Рука Тендо коснулась его плеча, возвращая Ньюта в реальность. Он торопливо развернулся. Оператор смотрел на него с сомнением.       — Всё нормально? — повторил он. — Выглядишь бледнее, чем обычно.       — Да. Наверное… день просто не задался, — сказал Ньют, бросая мимолетный взгляд через плечо. Его замутило от вида тёмно-синей корки. — Я… я как раз шел. В столовую. Перекусить.       — Я с тобой. Прослежу, чтобы ты по пути в обморок не упал, — ответил Тендо.       Они довольно быстро пересекли этаж. Тендо пришлось ускорить шаг, чтобы поспеть за Ньютом. Тяжелая стальная дверь захлопнулась за ними, и Ньют прислонился к ней. Он перевел дыхание, прижимая руку к глазу, пока боль не утихла.       — Зачем они привезли её обратно сюда? — спросил он Тендо, отойдя наконец от двери. Оператор пожал плечами, слегка улыбнувшись.       — Бродяга всех спас, в конце концов. Даже если у нас осталась только его часть, это поддержит боевой дух. Кроме того… ты же знаешь, как туго у нас сейчас с ресурсами. Возможно придется разобрать обломки на местах сражений, — он нахмурился и покачал головой. — Хоть бы мост не трогали.       — Мост?       — Ага, Золотые Ворота. Треспассер порвал его, как бумагу. Всё осталось таким же, как и после нападения.       В столовой было не менее многолюдно, но Тендо беззастенчиво полез вне очереди и взял два подноса, кивая на свободное место. Ньют сделал несколько глотков воды, чтобы окончательно успокоить нервы.       — Ты был там, верно? — спросил он пока они ели. — Ты всё видел?       — Да, — сказал Тендо. — Я видел, как этот сукин сын поднялся из воды и проломил мост… затем направился крушить город. Вроде кажется, что со временем привыкнешь к их виду. Но так и не привыкаешь. Каждый раз, когда из воды появлялся кайдзю, я чувствовал то же самое, что при появлении Треспассера.       — Что чувствовал? — спросил Ньют, ковыряясь в еде. Аппетит всё никак не приходил.       — Страх, — сказал тот. — Свою незначительность. Что-то настолько большое не приходит за одним человеком. Оно приходит за всеми. Кто ты есть и чего добился в жизни для него не имеет значения. Будто наблюдаешь, как на тебя падает атомная бомба.       — Некуда бежать, — сказал Ньют. Его руки непроизвольно сжались в кулаки. Из-под рукава виднелся край одной из его татуировок. — Только и можешь что наблюдать, как она падает.       — Вроде того, — Тендо серьезно кивнул. Ньют потёр левый глаз. Есть уже совершенно не хотелось.       — И всё же оно пришло за мной, — сказал он рассеянно. Тендо удивленно взглянул на него.       — Что-что?       — Э-э… ничего. Не слушай меня, я функционирую на пяти Ред Буллах и трёх часах сна, — сонно улыбнувшись, Ньют встал и взял поднос. — Забудь. Спасибо за ланч. Пойду, накормлю Германна, а то он думает, что сможет прожить на одном мелу.       — Увидимся, док. Попробуй всё-таки поспать, больно вид у тебя уставший.       Если возвращаться в лабораторию через ангар с Егерями, можно сократить дорогу минут на двадцать, и обычно Ньют только так и ходил. Выйдя из столовой, он направился самыми окольными путями, чувствуя необходимость спрятаться от одной только мысли об оторванной руке Бродяги, лежащей там.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.