ID работы: 6604330

Эльфийская сталь. Война Народов

Гет
PG-13
В процессе
40
автор
Размер:
планируется Макси, написано 139 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 24 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 7. Лекарство от безумия

Настройки текста
Примечания:

4 Э 202 год.

      Сквозняк встретил девушку стоило ей переступить порог Фолкритского убежища, заставляя плотнее укутаться в плащ. В новом доме Вигдис чувствовала себя чужой, но умом она понимала, что лучшего укрытия от Короля Севера ей не найти. В просторном холле было пусто, что заставило девушку настороженно потянуться к кинжалу, висящему на поясе. Осторожно спускаясь по лестнице, ведущей в просторный зал, новенькая услышала звонкие возгласы, которые не принадлежали никому из известных ей членов братства. - Я понял тебя! Ты! Ты главная!- продолжал смутно знакомый голос.       Войдя в зал, девушка увидела всех членов братства, которые с сомнением и некой опаской поглядывали на странный деревянный ящик, который точно раньше здесь не стоял. Медленно переводя взгляд от непонятной деревянной конструкции, Вигдис наткнулась на удивленный взгляд уже знакомого человека. - Неужели ты тоже здесь? Как я рад!- писклявым голосом воскликнул Цицерон, хлопая в ладоши. Остальные братья и сестры недоуменно посмотрели на девушку, которая лишь улыбнулась Хранителю. - Вы разве…- начала было говорить Астрид, хмуро посматривая на шута, но мужчина быстро ее перебил: - О, да! Добрячка Вигдис помогла бедному Цицерону добраться до убежища!       Глава братства вопросительно посмотрела на новенькую, но будто опомнившись начала раздавать указания касательно гроба Матери Ночи.

×××

- Слышащая, я принес тебе яблочек! Ты же любишь яблоки?- звонкий голос отвлек девушку от грустных раздумий. В последнее время она чувствовала себя хуже прежнего, а тут еще новое звание и обязанности, которые ужасно пугали Вигдис своей ответственностью. - Только не говори, что это те самые яблоки, которые так любит Астрид.- с улыбкой ответила девушка, не отрывая взгляда от гроба Матери Ночи, который в мягком свечении света, проходящего сквозь витражи, становился еще более загадочным и зловещим.       В последнее время ей было приятно общество Хранителя, который охранял не только Мать Ночи, но и Вигдис. Еще немного и Цицерон будет спать на полу в общей комнате, чтобы никто не потревожил сон Слышащей . Ей казалось, что остальные братья и сестры стали настороженно к ней относиться, как только она стала Слышащей Матери Ночи. Один шут своей заботой пытался отвлечь девушку от уныния.       Цицерон присел на каменную скамью около Вигдис, задумчиво улыбаясь.       За две недели, проведенные в Фолкритском убежище, мужчина совершенно разочаровался в других обитателях, которые совершенно не понимали Хранителя, зачастую пугаясь и возмущаясь его присутствием. Эти глупцы даже посмели посмеяться над Матерью, нанося личный удар шуту. Лишь девчонка была рада компании Цицерона, с уважением относясь к его странному поведению и мнению насчет этого неидеального братства. - А я ничего и не говорил! У этой шлюхи Астрид их много, а ты в последнее время совершенно ничего не можешь есть,- передавая девушке поднос с яблоками, с наигранным равнодушием произнес Хранитель. - Ты ведь давно догадался?-тихо спросила Вигдис. - Давно, Слышащая…

×××

- Где Слышащая?- в покои главы ворвался Цицерон. Астрид ухмыльнулась, но на мужчину так и не посмотрела, наблюдая за работой мужа. - В город отправила. Пусть родит, а потом я подумаю что с ней делать.- кратко ответила женщина.- Может выгоню, а может и оставлю. - Она Слышащая Темного Братства,- прошипел Хранитель. Визара, наблюдавший за разговором со стороны, напрягся, пытаясь понять к чему приведет эта перепалка. - И это ровным счетом ничего не значит, так же, как и ваш труп, который вы так чтите. Здесь я главная, и мне решать, что и как должно быть,- проговорила Астрид прежде, чем Цицерон набросился на нее с оружием.

×××

      Ветер развивал волосы наездницы. В темноте черный конь, которого она так гнала, сливался с темным лесом, а яркие красные глаза до жути напугали стражу Фолкрита. Но девочке было все равно – она искала глазами нужный дом.       Кто же знал, что Дурак так резко отреагирует на исчезновение Сестры. Все в Братстве знали, что Хранитель охраняет Мать Ночи так же ревностно, как и Вигдис. Но Астрид будто специально испытывала такие шаткие нервы имперца. Вот и получили - теперь Бабетта в ночи спешила за Слышащей, надеясь, что та уже удачно разрешилась.

×××

      Девушка лежала в теплой постели, прижимая к себе младенца, ее мысли были далеко отсюда. Скрип заставил Вигдис повернуться к двери, и, увидев гостью, которая была бледнее обычного, напряглась, предчувствуя беду. - Бабетта?

×××

- Я тут собрала зелья лечения. На всякий случай. Поспеши. Я посижу с…- тараторила девочка, провожая решительно настроенную женщину. - Рагне. Его зовут Рагне,- продолжила Вигдис, взбираясь на Тенегрива.- Я знаю где Цицерон. Надеюсь, что знаю. - Спаси этого дурака. Ты его единственное лекарство от безумия.- прошептала вампирша, улыбаясь. - Спасибо, Бабетта.

×××

      Ноги подкашиваются, а тело ужасно ломит после длительной поездки и тяжелых родов, но Вигдис лишь крепче сжимает кинжалы, осторожно следуя по следам крови. Сердце стучало в ушах как сумасшедшее, заставляя девушку неприятно морщиться.       Скольких призрачных стражей она убила? Как давно ей удалось прошмыгнуть мимо огромного тролля? Ей казалось, что она плутает по этим коридорам целую вечность.       Но вот последний поворот. Слегка приоткрытая дверь. Слышащая медлит лишь на секунду, открывая дверь. - Вот и кончается спектакль. Занавес.- чересчур звонким голосом произносит Хранитель. От одного его вида у Вигдис сжимается сердце. Она останавливается на пороге, смотря на Цицерона, и понимает, что рада видеть его живым. – Я попался! Сдаюсь, Слышащая. Ты ведь не станешь мучать бедного Дурака Червей, да, Вигги?       Девушка медленно подходит к мужчине, замечая, что он следит за каждым ее шагом, готовясь к нападению. - Есть только одно лекарство от твоего безумия, Цицерон.- шепчет Слышащая, срывающимся голосом,- Это я.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.