ID работы: 6605612

Голодная крыса

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
209
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
61 страница, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 21 Отзывы 33 В сборник Скачать

4. Облава

Настройки текста
Корво захлопнул дверь мастерской, не заботясь о том, что его могли услышать. Он развернулся и ударил по деревянной поверхности, ссаживая костяшки до крови. - Кретин! Ебаный идиот! - выплюнул он. Все встало на свои места. Бойня Ротвильда располагалась к северу от Ренхевена, в той части города, где вела поиски Билли. Она была прекрасным разведчиком, и ни за что бы не проглядела корабль с именем Делайлы на борту. Не удивительно, что Билли всеми правдами и неправдами стояла против всех решений Дауда. Делайла настроила ее против него, и, наверняка, они общались уже не первый месяц. Корво должен был заметить, хоть что-нибудь, но уловить. - Идиот! - он смял розу, что до сих пор держал в руке, и бросил осыпавшийся цветок на пол. В десятой квартире не оказалось никого, кроме виденных уже трупов; Корво решил, что китобои ушли дальше. Сквозь приоткрытую дверь задней комнаты сочился жутковатый потусторонний свет; там, у дальней стены разрогатился алтарь Чужого, окруженный фонарями, излучавшими фиолетовый свет. Сперва Корво показалось, что кто-то сидит на алтаре, но там было пусто, и он списал увиденное на игру света. В смежной комнате, - столовой, - было куда светлее. Кроме того, там обнаружился Томас, сидевший на обеденном столе и возившийся со своим мини-арбалетом. - Где Дауд? Китобой спрыгнул со стола. - Куда ты запропастился? Я думал, ты шел прямо за мной. - Томас, где Дауд? - Он ушел. Туда, - Томас указал на сдвоенные двери. - О чем бы они там с китовым богом ни разговаривали, это его разозлило, так что я не стал его догонять. Пусть остынет. - Билли ушла с ним? - Он отослал ее вперед, - Томас посмотрел на него и нахмурился; должно быть, он выглядел так же паршиво, как чувствовал себя. - Что стряслось? - Он пошел к докам? - Не знаю. Наверное, да. Эй, - Томас придержал его, когда он решительно устремился к дверям, - Корво, да что не так? - Пусти, - Корво сбросил его руку и чуть ли не бегом вылетел сквозь сдвоенные двери. За ними оказался широкий балкон, спрыгнув с которого он поспешил на Треверс Клоуз. Оттуда до доков было рукой подать, особенно, если передвигаться переносами между фонарями и воздуховодами, и мимо стены света пройти по соседней с ней крыше. У Корво кружилась голова, больше от адреналина, нежели от напряжения. «Пожалуйста, будь в порядке, пожалуйста, будь в порядке, пожалуйста, будь в порядке», - повторял он про себя, словно мантру. Не сбавляя скорости, он пронесся мимо сигнального колокола, поста городской стражи и мимо самих стражников, лишь бы быстрее добраться до оговоренного места встречи Дауда и Талии Тимш. Корво издалека заметил племянницу поверенного, сидевшую около реки вместе со своим временным телохранителем. Ардан поцеловал ее руку, а она рассмеялась, шутливо отмахиваясь от него. Корво непременно бы порадовался отсутствию между ними былой враждебности, если бы сейчас лихорадочно не обшаривал гавань взглядом. Когда он заметил знакомую фигуру в красном, приближавшуюся к берегу реки, то едва не лишился чувств от облегчения. Его мана была почти на нуле, но он нашел в себе силы перенестись и ухватить Дауда за рукав. - Постой. Дауд позволил удержать себя на месте и повернулся к нему. Должно быть, беспокойство Корво было написано у него на лбу; Дауд оглядел его с головы до ног, задержался взглядом на ссаженных костяшках. - Что случилось? Это Роланд сделал? Кто-то из стражников? Он взял Корво за разбитую руку, проверяя, насколько все плохо; в другое время и в другом месте Корво бы растаял, но он отнял у него руку. - Мне нужно с тобой поговорить. - Что случилось? - повторил Дауд с нажимом. Корво утянул его на несколько шагов в сторону от Талии и Ардана. Парочка все равно была слишком увлечена друг другом, чтобы заметить их приближение. Билли поблизости не было. По крайней мере, пока. - Это важно. Взгляд Дауда упрямо скользнул к костяшкам Корво, но он уступил. - Что не так? - Где Билли? - У нее закончился эликсир, и я отправил ее на базу. Дальше мы справимся и без нее, - он положил руку ему на плечо, явно остро восприняв его смятение. - Корво, что ты хочешь мне сказать? Корво колебался. Он был совсем не готов сообщить такую новость. Билли пробыла рядом с Даудом дольше, чем он, дольше, чем большинство их людей. И именно Корво не посчастливилось сказать ему такое. - Ей нельзя доверять, - слова причиняли ему физическую боль. Дауд нахмурил брови. - Кому? - Билли. Делайла манипулирует ею. Они держат связь каким-то образом... - Это не смешно. - Но это правда, - Корво не привык объясняться и доказывать что-то, но сейчас это было важно. Он попытался подобрать слова. - Она сказала, что не нашла никаких следов Делайлы к северу от Ренхевена, но именно там расположена бойня Ротвильда. Билли бы не проглядела целый корабль. Она знала, где «Делайла» и ничего не сказала. Скорее всего, Делайла сама нашла ее, и уже давно. - Корво, я серьезно, - сурово сказал Дауд. - Хватит нести чушь. - Это сложно, да и у меня не получается объяснить как следует, - ответил он. - Я не понимаю как и когда это произошло, но это случилось. И все еще продолжается. Я уверен. - Корво... - Ты сам говорил, что я должен доверять интуиции, - он осторожно накрыл ладонью руку Дауда, ту, что он сам положил ему на плечо. - А она говорит, что я не ошибаюсь. Билли... - Одна из нас, - выражение лица Дауда было непреклонным. - Она одна из нас. - Дауд. - Довольно, - он отдернул руку от плеча Корво. - Если это какая-то шутка, которую вы на пару с Арданом решили разыграть, то повторяю еще раз, - я не нахожу ее смешной. - Все не так, - у Корво даже губы от волнения пересохли. - Там, в особняке Тимша, стоит статуя Делайлы. Она пришла в движение. Она говорила со мной. - Разрази меня Чужой, Корво, хватит! - И я думаю, что и с Билли тоже. - Ты ждешь, что я поверю в сказанное, хоть единственным твоим доказательством является говорящая статуя? - Ты должен поверить, - Корво чувствовал, что начинает злиться. - Это вовсе не шутка. Я говорю абсолютно серьезно. - Я тоже, - отрезал Дауд. - Думал, мы со всем разобрались еще вчера, когда говорили о Джулиане. То, что я сказал... - Я знаю, что Билли одна из нас, - перебил его Корво. - Она часть семьи, я понимаю. Для меня говорить такое о ней так же тяжело, как тебе — слушать. Ты не представляешь, насколько мне это ненавистно. Мне жаль, - Корво прервался, чтобы отдышаться; горло горело, словно ошпаренное. - Ты говорил, что мы должны доверять своим. Сейчас я прошу тебя поверить мне. Пожалуйста. Все мы в опасности. Если ты вернешься со мной в особняк, то сам увидишь... - Нет. Корво ощутил, как где-то внутри горячо плеснуло гневом. - Дауд... - Я сказал — нет. Ты ошибаешься. Ты хорошо справлялся все эти месяцы. Даже слишком хорошо. Но в этот раз ты не прав, - Дауд отвернулся от него. - Я не собираюсь больше это выслушивать. Корво снова схватил его за рукав и потянул назад. - Дауд. Тот сбросил его руку. - Не смей ко мне прикасаться. - Послушай меня! - Еще одно слово... - рыкнул Дауд. - Я лишь пытаюсь тебя уберечь. - Ты всего лишь самонадеянный юнец, и я не буду стоять и слушать подобные глупые обвинения. Что-то в сознании Корво сломало последний барьер. - Ты самый эгоистичный и тупоголовый человек в мире! Просто выслушай меня! - Возвращайся в Радшор. Корво замер неподвижно. Дауд говорил опасно тихо. Его взгляд морозил яростью, словно бы он сдерживал себя от того, чтобы нанести удар. - Убирайся с глаз моих. - Дауд. - Больше ни слова, - рыкнул он. - Я не позволю тебе обвинять моих людей, твоих товарищей, в предательстве. Особенно Билли. Ты больше не участвуешь в этом расследовании. Еще раз заговоришь со мной в таком тоне, - я лично вышвырну тебя из Радшора. Ярость Корво больше не кипела, но горела ровно, и угасла бы через пару часов, но сейчас она заставляла его испытывать злобу и подлую надежду. Надежду на то, что Билли преуспеет, что бы она там ни планировала. Надежду, что она, возможно, даже прирежет Дауда, да так, чтобы тот подыхал в болезненной агонии. Корво знал, что все эти темные мысли уйдут еще до того, как он успеет добраться до Затопленного квартала. Но в данный конкретный момент времени он проникся этой идеей. - Да пошел ты на хер, - он оттолкнул Дауда и направился к воротам Радшора прежде, чем кто-либо из них успел сказать еще что-нибудь. Он прошел мимо Ардана и племянницы поверенного; те стали свидетелями ссоры, как только они начали говорить на повышенных тонах. Ардан шепнул что-то Талии и побежал за Корво, а догнав, попытался остановить, положив руку ему на плечо. - Не надо, - Корво вывернулся из его хватки и дальше пошел один. *** Когда он добрался до квартала, день уже начал угасать. Однако его злость все еще полыхала. Всю дорогу до Радшора ему хотелось кричать, чтобы физически избавиться от жрущего его отчаяния. Все их беседы с Даудом: за завтраком, после драки с Джулианом, после ареста Тимша, - казались теперь насквозь лживыми. Дауд не доверял ему. А Корво не следовало быть столь наивным и думать, что Дауд разглядел в нем нечто большее, чем исполнительного и послушного бойца. Корво слишком расслабился, заслушавшись похвалами Дауда, но такой ошибки он больше не допустит. Больше не будет высовываться, будет знать свое место. Говорить только тогда, когда спросят. Подчиняться приказам. Кажется, это все, что было нужно от него Дауду, значит, только это он и получит. А если придется следить за Билли самому, следуя за ней тенью, то так тому и быть. У ворот Радшора было непривычно тихо. Теперь их регулярно охраняло около дюжины стражников, иногда даже один-два толлбоя. Но сегодня тут было абсолютно безлюдно. Корво на всякий случай не покидал укрытия, переходя из одной заброшенной квартиры в другую, пока не добрался до канализационного тоннеля, ведущего прямо к Палате, однако, поразмыслив, решил идти в обход, мимо жироварни Гривза. Да, так путь выходил длиннее, но ему было необходимо время, чтобы остыть. Добравшись до жироварни, он остановился и посмотрел вверх. Впервые за долгое время небо было чистым, и он смог увидеть звезды. Ему вдруг захотелось остаться здесь до утра; тут было тихо, да и стояла жироварня в стороне от других зданий. Но, что странно, Корво так же внезапно осознал, что не хочет оставаться один. Не то, чтобы ему жизненно было необходима чья-то компания, разве что Рульфио. Корво чувствовал себя погано, а у Рульфио был дар заставлять людей чувствовать себя лучше. Он решил, что расскажет ему о Билли. Если есть человек, способный пробиться сквозь упрямство Дауда, то это Рульфио. Рельсовая станция, чьи пути тянулись в самое сердце квартала, располагалась в закрытом дворике и была популярным местом среди патрульных, особенно в этот час ночи. Сегодня там никого не было. Корво остановился во дворике. Он не видел ни единого китобоя по пути от жироварни до станции. Что-то было не так. Дауд не мог вернуться раньше него, а значит не мог приказать патрульным уйти с постов. Единственным человеком, кто обладал таким правом, кроме Дауда, была... Он заметил волкодава слишком поздно. Псина впилась зубами в его ногу и не спешила разжимать челюсти. Корво чувствовал, как напряженно задрожала прокушенная нога, и целой ударил волкодава по морде. Пес взвизгнул и отпустил его, тряся головой, но тут же подобрался для следующего броска. Корво выстрелил, угодив стальным болтом зверюге прямо промеж глаз. Волкодавы никогда не бродили сами по себе; Корво не успел додумать эту мысль, как ему заломали руки. Смотрители. Он сопротивлялся и пинался, даже ухитрился прихватить зубами чьи-то пальцы и укусить. Горячее и железное на вкус заполнило рот, и смотритель заверещал, выдирая руку из его хватки. Другой культист впечатал кулак ему в живот, лишь сильнее распаляя в нем слепую ярость. Но его руки надежно удерживали у него за спиной. Он не мог драться. От пульсирующей боли в животе сбилось дыхание и помутилось зрение. Он упал на колени. Вокруг мелькали золотые маски; тут было не меньше пятидесяти смотрителей, если не больше. Засада. Неужели их сдал Берроуз? - Держите его крепче, - указал кто-то командным тоном. - Так точно, смотритель Хьюм. Корво поднял взгляд. Отдавший приказ, был единственным из смотрителей, кто не носил маски. Лидер, скорее всего. Он разглядывал свою руку, истекающую кровью. Так вот кого Корво укусил. - Поосторожнее с ним, - добавил смотритель Хьюм, взглянув в сторону Корво. - Мы изловили какого-то дикаря. Корво сплюнул кровью на пол. В помещении, помимо людей, было еще четыре волкодава, бродящих недалеко от своих хозяев. Один из псов обнюхал издохшего члена стаи и глухо зарычал на Корво. Корво рванулся в сторону, надеясь, что удерживавшие его смотрители ослабили хватку, но лишь нарвался на еще один удар в живот. Он задохнулся; закрыв глаза, он повис в чужих руках, пытаясь отдышаться. - Мы поймали одного из них, миледи, - смотритель Хьюм обращался к кому-то, кто был вне поля зрения Корво. – Кажется, кроме него здесь больше никого нет. Мысли Корво лихорадочно скакали в голове. В Радшоре находилось ровно шестьдесят пять китобоев. Ожидай они атаку, их число стало бы преимуществом. Но облава смотрителей, совершенная без всякого предупреждения… Он подсчитывал их шансы и ему совершенно не нравился результат. Особенно, если учесть, что они бились без Дауда. Его замутило. Он услышал приближающийся цокот каблуков, и кто-то подцепил его подбородок холодным пальцем, поднимая вверх. - И снова здравствуй, вороненок. Делайла склонилась над ним, заставляя держать голову поднятой. Корво пожалел, что уже сплюнул кровь Хьюма, а не приберег для нее. - На этот раз, я во плоти. Такое странное чувство, что мы встретились снова так быстро, - мурлыкала Делайла, прочерчивая острым ногтем линию по его челюсти; оставшийся след немилосердно защипало. – Впрочем, нечему удивляться. Лёрк предупреждала, что ты мастерски находишь проблемы. Она потянула его за подбородок, поворачивая голову к зданию станции. Он встретился взглядом с Билли; та стояла рядом с входной дверью. - И каково же это? – Делайла снова повернула его голову, вынуждая смотреть на себя; темные тени вокруг ее глаз делали ее взгляд пустым, словно он смотрел в глазницы черепа. – Каково это, вороненок, чувствовать, что тобой пренебрегли? Я тоже проходила через подобное однажды. Ее пальцы сжались на челюсти, и она показала ему свою левую руку. Под черными лозами, переползавшими с рукава на запястье и пальцы, Корво увидел метку Чужого. - Впредь никто не посмеет отвергнуть меня. - Я тебя не боюсь. Делайла рассмеялась. - Ну надо же, какой упрямый. Но вмешиваться я тебе больше не позволю. Мой план, наконец-то, приведен в жизнь, - она жестом обвела окруживших их смотрителей и Билли. – Вместе мы уничтожим этот квартал, твоих людей. И твоего лидера. - Дауд остановит тебя, - прохрипел Корво. - Твоему мастеру следовало забыть мое имя в тот самый миг, когда он его услышал. А теперь, - она убрала прядь волос с его лица, - теперь его вороненок будет страдать из-за его ошибки. Какая жалость, - ты ведь еще так молод и красив. Она выпрямилась и подошла к Билли, которую Корво прожигал взглядом. - Я думала, что ты все еще с Даудом, - она облизала пересохшие губы, виновато опустила голову. – Тебя не должно было здесь быть. - Что ты наделала? Она избегала встречаться с ним глазами. - Дауд больше не может нас возглавлять. - А кто может? – Корво дернулся в крепкой хватке смотрителей. Они были слишком сильны. – Ты? Как долго ты знала о Делайле? - С тех пор, как Дауд отправил нас искать информацию о ней. Он потерял контроль, Корво. Уж ты-то должен был то заметить, - Билли покачала головой. – Он изменился после смерти императрицы, стал слабым. Но Делайла не слаба. Так будет лучше для всех нас. - Там же наш дом, - Корво дернул головой в сторону станции. – Там наши друзья. И ты привела к ним смотрителей? Они же перебьют их. - Если они не окажут сопротивления, то им не причинят вреда. - Чушь собачья! Их вырежут по одному и всё из-за тебя. Билли закрыла глаза. Делайла подошла ближе и погладила ее по щеке. - Ну-ну, не падай духом. Мы же вместе, и с нами люди Хьюма. Мы схватим Дауда и станем сильнее. Билли напряженно кивнула. - Я знаю. - Не делай этого, - Корво никогда прежде в своей жизни никого не умолял, но сейчас был тот самый момент, чтобы начать. – Дауд доверяет тебе, Билли. Не поступай с ним так. Наконец, Билли смогла встретить его взгляд; в ее глазах блестели слезы. - Прости, Корво. Я не хотела вовлекать тебя в это. Ты всегда нравился мне больше остальных. Он попытался встать. - Билли… - смотритель, стоявший справа от него, швырнул его обратно на колени. - Что ж, давайте приступим, - Делайла приобняла Билли за талию и вместе они подошли ко входу на рельсовую станцию. – Когда Дауд будет здесь, не приближайся к нему, пока мы не возьмем Палату. Он должен верить тебе до тех пор, пока не наступит нужное время. - Не смейте трогать его! – прорычал Корво. – Только, блядь, посмей сделать с ним что-нибудь! Билли обернулась, всем своим видом выражая вину. Но она не ответила и прошла на станцию, когда Делайла открыла перед ней дверь. - Э-э… Леди Делайла, - окрикнул ее смотритель Хьюм; он указал на Корво. – Что нам делать с этим еретиком? Делайла помедлила, посмотрела через плечо и улыбнулась Корво. - Что Вам будет угодно, смотритель Хьюм. Мне он не нужен, - и она последовала за Билли. Хьюм кивнул и повернулся к троим смотрителям, удерживавшим Корво на месте. - Заберем его на площадь Холджера. Посмотрим, сохранит ли он свой норов после того, как мы с ним немного развлечемся. Ближайший к Корво культист вытащил пистолет и ударил его тяжелой рукоятью по голове. Корво упал на пол рядом с мертвым волкодавом. Корво наблюдал, как армия смотрителей марширует в направлении его дома, пока его сознание не померкло.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.