ID работы: 6609287

Tu vida convertira mi / Твоя жизнь станет моей

Слэш
NC-17
В процессе
209
автор
Эльви бета
Размер:
планируется Макси, написано 720 страниц, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 784 Отзывы 116 В сборник Скачать

Часть 19

Настройки текста
Грег ощутил весь идиотизм ситуации, в которой оказался: он почти сидел на холодном скользком мраморном крыльце, в замкé двери торчала разогнутая скрепка, и при этом он глупо улыбался, глядя на мужчину перед собой, понимая, что на несколько секунд стал полным идиотом. Да, именно идиотом, иначе как объяснить, что где-то на подкорке сознания он желал всей душой, чтобы эту дверь сейчас открыл не Шерлок, а старший из братьев Холмс? Как он вообще мог подумать о том, что Майкрофт жив и может скрываться в своем доме? Сюжет напрашивался в шпионский боевик вперемешку с мелодрамой! — Ну и? — Шерлок скрестил руки на груди, вопросительно глядя на Грега. — И что? — Лестрейд поднялся, чуть морщась от ощущений в спине. — Мне бы очень хотелось знать, что ты тут забыл, — по Шерлоку было хорошо видно, что он едва сдерживает злость: он понимал, что от бывшего полицейского будет совсем нелегко отделаться, раз тот проявил чудеса сообразительности. И снова взгляд детектива стал напоминать взгляд старшего брата. Догадка Грега о том, что Шерлок внезапно повзрослел, приобретала всё больше и больше доказательств. — Я тебя ищу, — коротко ответил Грег. — Искать меня — это твоё ежедневное занятие? — приподнял бровь Холмс. — Я велел тебе жить так, как ты обычно живёшь. — Но не каждый день у меня воруют друзей, Шерлок, и не каждый день я ощущаю, как моя задница горит и в затылок мне наставлен пистолет. Детектив поджал губы, оценивающе посмотрел на бывшего полицейского. — В смысле? — Мы так и будем стоять на пороге? — прищурился Лестрейд, пытаясь заглянуть за плечо детектива, словно он мог что-то скрывать в доме брата. Шерлок что-то буркнул себе под нос, вышел из дома, с лёгкостью вытащил из замочной скважины застрявшую скрепку и фыркнул: — Этот замок — обманка, дверь открывается совсем другим образом… — он зашвырнул куда-то в заросли сорняков у крыльца кусок металла. — Если бы в свой визит к моему брату ты был бы внимательнее, то заметил бы, что нужен электронный ключ, который работает только в руках определенных людей… — Я предполагал, что тут всё не может быть просто, — ответил Лестрейд и вошёл в гостиную. Он помнил её совсем другой, не пропахшей пылью и не такой тёмной. — Так что случилось, что ты полез во всё это несмотря на мой запрет? — не очень дружелюбно поинтересовался детектив, останавливаясь посреди комнаты. — Леонарда похитили люди, которые следили за мной! Тот же чёрный «Ford»! — выпалил Грег. Брови детектива чуть приподнялись, но в остальном его лицо осталось совершенно бесстрастным, словно это и не было для него новостью или из ряда вон выходящим событием. — Что-то ещё? — спокойно спросил он. — Шерлок! — Грег едва не вцепился в руки детектива. — Ты хоть понимаешь, что это значит? Человек, который знал, что мы были в хранилище, сейчас в руках наших врагов! И они обязательно узнают от него всё! И потом по наши головы явятся люди твоего крота! — Не паникуй, — скривил губы Холмс. — Тебе не идёт паниковать, ты полицейский всё же, — он отступил на шаг от Лестрейда. — А тебя это не пугает? — не унимался Грег. — Почему меня это должно пугать? У них разве есть доказательства, что карта памяти у меня? Или что ты имеешь к этому отношение? — Сложи два и два… И хватит уже играть показное спокойствие! Ты не Майкрофт! Детектив передёрнул плечами, и на его лице появилось немного скучающее выражение. — Ты искал меня лишь для того, чтобы сказать, что Леонард пропал? — А ты знал об этом? — прищурился бывший полицейский. — И я искал тебя для того, чтобы ты занялся его поисками. Материалы у меня на флешке… Я был сегодня в Скотланд-Ярде и вытащил оттуда всё, что у них есть. — Ты и там успел побывать… — А что не так? — насторожился Лестрейд. — Всё не так! Я просил тебя много раз — не лезь в это дело! — рявкнул детектив. — Не лезть? — взвился в тон ему Лестрейд. — Как я могу не лезть, если сначала пропадает мой друг, а потом у меня возникает тысяча и один вопрос к тебе?! Я не идиот и понимаю, что ты влез во что-то, что не очень похоже на поиски крота, работающего на Москву! Какого чёрта ты делал на месте взрыва и как ты связан с американскими журналистами? Миллер, Смит и ещё один… — память немного подвела Лестрейда. Шерлок прикусил щёку изнутри, чтобы удержаться и не выдать какую-нибудь лишнюю эмоцию. Гнев, удивление… всё что угодно — всё было сейчас лишним в этом разговоре. — Ты и сюда влез… — процедил сквозь зубы детектив. Контроля над мыслями Грега у него не было, максимум, что он мог, — знать о перемещениях бывшего полицейского и о том, что он находится в относительной безопасности. — Да, влез! — Лестрейд разве что не топнул ногой. — Я не собираюсь дожидаться, когда тебя пристрелят. — Если так пойдет и дальше, то пристрелят и тебя, и меня, — вздохнул Холмс. — Не пугай меня смертью, я смотрел ей в глаза, — тихо произнёс Лестрейд. — Шерлок, я в сотый раз говорю тебе — я хочу тебе помочь, я хочу тебя спасти. Но я не могу, как слепой котенок, всё время тыкаться носом в угол коробки. Мне нужно знать, над чем ты работаешь. Над чем ты действительно работаешь, — он настойчиво посмотрел в глаза Холмса. Шерлок поджал губы и упрямым взглядом ответил на взгляд Лестрейда: сейчас он напомнил себе, что должен немного оставаться собой прежним, чтобы не обрушить всё раньше времени. Нужно было снова влезать в шкуру мальчишки-детектива, в то время как повзрослевший Холмс в нём вздохнул и с недовольством признал, что Грегу придётся сказать чуть больше, чем он планировал с самого начала. Всё же Лестрейд был хорошим полицейским. Чертовски хорошим полицейским на фоне других. — Расскажу, — нехотя сказал он. — Но сначала я должен закончить кое-что, — детектив кивнул головой в сторону приоткрытой двери в кабинет старшего Холмса. Грег нахмурился: — Что ты тут делаешь? — Работаю… Некоторые вещи очень опасно выносить из этого дома. То, что держал в сейфе мой брат, запросто может подписать смертный приговор паре сотен видных мировых политиков и развязать пяток войн, если сразу не случится третья мировая. Грег кивнул: объяснение Шерлока было более чем правдоподобным. Но полицейский в нём никак не мог успокоиться: что-то тут было не так, что-то в Шерлоке настораживало его. — И ты тут один? — спросил Грег. — А с кем мне быть? С призраком брата? — ехидно поинтересовался детектив, в упор глядя на Лестрейда. Грег прикусил губу: он не хотел переходить на эту тему. — А куда ты дел автомобиль? — не мог уняться полицейский. Шерлок улыбнулся. Да, он не ошибся в Греге — он был чертовски хорошим полицейским и даже сейчас, когда очевидно, что была задета его незаживающая рана, он не потерял хватки. — Что, вычислил меня по камерам, пока сидел в Скотланд-Ярде? — небрежно бросил детектив. — Было время… Раз уж Леонарда с камер мы потеряли… — он вспомнил об истинной цели своей авантюры. — Нам нужно его найти. — Я не всегда работаю один, — подбирая каждое слово произнес Холмс. — У меня есть доверенное лицо, которое в данный момент уехало выполнить кое-что для меня и вернётся только к утру. — Поиски Леонарда не ждут до утра, Шерлок… Детектив поморщился, потом прикинул что-то в уме. Конечно же, сейчас меньше всего в планы Холмса входил Лестрейд с его желанием искать приятеля. Только не сейчас, когда Шерлок взял след и готовился к тому, чтобы начать обрубать все питающие крота корни. Но ему было не отделаться от Грега, который, судя по всему, был уже доведён до края. Ещё немного, и он точно сорвётся в неуправляемое пике, перепутав все карты в так старательно выстраиваемом пасьянсе Холмса. — Если ты подождёшь меня пару часов, то я поеду с тобой и мы посмотрим, что я могу сделать, — мягко сказал Шерлок. Лестрейд лишь недоверчиво хмыкнул, представляя, во что может вылиться пара часов у Шерлока. — Можешь пока себя чем-нибудь занять в доме, — бросил детектив, направляясь к кабинету. — Меня действительно ждут очень важные дела. Если решишь обойти дом, не спускайся в подвал, даже я не горю желанием вникать в то, что там держал мой брат. Для блага этой страны, — с этими словами Шерлок нырнул в кабинет Майкрофта, и Грег услышал, как щёлкнул замок на двери. Холмс тихо чертыхнулся, обводя взглядом кабинет, — планы приходилось перестраивать на ходу, снова играть в импровизацию, а не следовать по широкой дороге чётко продуманных действий. И то, что сейчас Лестрейд находится в этом доме… Это было нежелательно, хотя и некритично. Конечно, можно было бы уехать с ним прямо сейчас, но тогда у бывшего полицейского закрались бы сомнения по поводу того, почему вдруг сильно занятый какими-то очень важными делами Шерлок так резко поехал с ним. Это привело бы к тому, что движимый желанием всё проверить и докопаться до истины Грег вернулся бы сюда — вполне может быть, в неподходящий момент — и увидел бы то, что видеть был не должен. Холмсу оставалось делать лишь то, что он ненавидел больше всего на свете — ждать. Ради сохранения легенды. Шерлок уселся в холодное кресло и постучал пальцами по идеально чистой поверхности стола, глядя на подмигивавший красными огоньками сейф. У него есть время, чтобы продумать всё, что он скажет Грегу, и продумать это надо было очень и очень внимательно. А ещё… детектив вытащил из внутреннего кармана пальто небольшой планшет и набрал сообщение контакту с именем Мишель. — Где ты? — Уже на месте, меня задержали пробки, — почти без промедления пришёл ответ. — С утра у тебя не было поручений. Что было нужно делать в городе? — прищурился Шерлок, словно пытаясь увидеть в буквах подсказки. — Мне нужно было кое-что решить по поводу Миллиган, чтобы мы были совершенно спокойны, — пришел ответ. — Это удалось? — Да. Шерлок чуть поморщился: он позже будет проверять эту информацию, ему как минимум нужно было видеть своего собеседника лично. — Больше не нужно никуда уезжать, не предупредив меня, — быстро набрал он. — Этого больше не повторится, мистер Холмс. Детектив усмехнулся подчёркнуто-официальному обращению. — Через пару часов мне придется уехать в Лондон, не могу пока сказать, когда вернусь. Не оставляй Миллера одного, пока меня нет рядом, — написал Шерлок последнее сообщение и закрыл планшет, после чего, сложив руки домиком, откинулся на спинку кресла и погрузился в раздумья. Ему хотелось верить в то, что к проблемам с Лестрейдом сейчас не добавится проблема с излишней самостоятельностью его рук и глаз в этом деле. Лестрейд несколько секунд смотрел на закрывшуюся за детективом дверь, после чего поёжился, но не от холода — в доме было тепло, — а от ощущения напряжения, что завладело им. Присев на пыльный диван в гостиной, Грег попытался сообразить, что делать дальше и что вообще происходит. Главная мысль, которая загнанной птицей билась у него в мозгу, — почему Шерлок так спокойно отреагировал на новость о похищении Леонарда? Он что уже знал об этом или старался держать маску, как старший брат? Не мог, не мог Холмс игнорировать такой тревожный звонок! Вздохнув, бывший полицейский поднялся с дивана, понимая, что сидеть на месте в такой ситуации попросту не может. Он обошел пару кругов по гостиной, отмечая слой пыли на всём, что не интересовало Шерлока. Улыбнувшись, Грег подошёл к доспехам, которые когда-то едва не прищемили ему палец: за ними явно никто не следил, и они покрылись тонким темным налётом и перестали напоминать зеркало. Живот заурчал, разрывая тишину покинутого дома. Покачав головой, бывший полицейский двинулся в сторону кухни. Раздвижная дверь на этот раз была открыта, и он с порога увидел признаки того, что на этой кухне он вряд ли что-то найдет. На мгновение стало грустно, и перед глазами появилась картина, как однажды ночью перед варочной поверхностью стоял потрёпанный Майкрофт в домашней одежде и следил за тем, чтобы яичница для старшего инспектора не сгорела. Но теперь это было далёкое прошлое. Заглянув в холодильник, Грег убедился в том, что ловить в нём нечего, хотя он и был зачем-то включён. Налив себе стакан воды и немного приглушив чувство голода, Лестрейд двинулся дальше по дому. Подойдя к лестнице он задумчиво посмотрел на слой пыли на ней. На второй этаж точно никто давно не поднимался, и он не был уверен, что раз Шерлок не ходил на второй этаж, то он мог туда подняться. Отойдя от нижней ступеньки, Грег обошел лестницу и посмотрел на закрытую дверь под ней, которая, судя по всему, вела в подвал дома. Перед ней лежал ковер, и понять, ходил ли кто-то туда, было невозможно. Вспомнив слова Шерлока о подвале, Лестрейд вернулся к нижней ступеньке. От желания ещё раз увидеть ту спальню, в которой прошла самая счастливая ночь в его жизни, из-за которой потом эта самая жизнь и пошла прахом, хотелось слишком сильно. Тем более что вряд ли у него будет другой шанс вернуться в святая святых. Стараясь ступать как можно осторожнее, Грег поднялся на второй этаж, очень некстати вспоминая, как тут, в коридоре, целовался с Майкрофтом. Как он ощущал запах виски, исходивший от него, его сильные руки… Ещё пара шагов, и в итоге перед ним открылась дверь в спальню. Тут тоже всё производило весьма тяжёлое впечатление: никаких чехлов на мебели, только пыль. Все было так, как, должно быть, оставил Майкрофт. Даже его галстук все ещё висел на напольной вешалке, покрытый слоем пыли и уже безнадежно испорченный под солнечными лучами, что летом попадали на него. Грегу захотелось, чтобы это запустение оказалось лишь сном, и по мановению волшебной палочки вся пыль и паутина попросту исчезли, и он оказался бы в этой роскошной тёплой спальне снова, и чтобы за дверью ванной было слышно, как льётся вода… Но это была лишь глупая мечта, сродни той, что на Рождество и Новый год обязательно случаются чудеса. Горько усмехнувшись, Лестрейд подошёл к кровати и ощутил, как тело вспоминает каково это было — любить Майкрофта Холмса. Кровь прилила к щекам, когда в ушах снова прозвучали те самые стоны оказавшегося слишком горячим любовника. Взгляд совершенно случайно зацепился за прикроватную тумбочку, и Грег нахмурился: ему показалось или… Он поспешил подойти ближе. Нет, ему не показалось! Сердце болезненно сжалось в груди, и комок горечи подступил к голу — на тумбочке был тот самый брелок чау-чау, который в тот чёртов Новый год Лестрейд едва ли не насильно подарил старшему Холмсу. Он покусал губу: имеет он право разрушить неприкосновенность этого храма памяти о Майкрофте и коснуться своего подарка? Глупо же! Он ведь был уверен, что ледяной Мистер Зонт избавится от брелка, передарит его Антее или закинет куда-нибудь в чулан, но брелок оказался не где-нибудь, а на прикроватной тумбочке в его спальне. Что это значило? Грег прикрыл глаза и помотал головой, отгоняя от себя очевидные мысли. Что это была за сентиментальность со стороны Холмса? Взрослый мужчина коллекционировал брелки? А где тогда остальная часть коллекции? Не нужно было пытаться успокоить себя, выдумывая самые нелепые оправдания находке. «Старик, признай тот факт, что он не просто так сохранил брелок. Это не было галлюцинацией… Ты всё правильно понял, ты действительно ворвался в его жизнь после той ночи и многое значил для него. Не станут иначе такие, как Майкрофт, хранить игрушки рядом с кроватью, — сообщил очевидное внутренний голос и это резануло по сердцу. — Да и не забывай про другие знаки…» Сейчас Грег ощутил себя маленьким мальчиком, которого совершенно несправедливо обидели. Он так тянулся к старшему Холмсу, едва ли не выстилался перед ним, так хотел шанса на продолжение, но натыкался лишь на холодность Майкрофта. На его чёртову наигранную холодность! Если бы было больше времени, он бы сумел вытащить из Мистера Зонта того Майкрофта, что был под ним в постели, что дрожал тогда в вертолете… Он бы получил ответ на свою симпатию, на свою… чёрт её дери, любовь! Но время! Чёртовы время и обстоятельства были против. А ведь у него был шанс, о котором он даже не догадывался! Пусть он не был уверен в том, что всё, что хранила его память о времени после ранения, не было следствием воздействия наркотических обезболивающих, но кулон на его шее был реальным доказательством, что Майкрофт всё же приходил к нему! А теперь ещё и этот брелок стал доказательством того, что какие-то струны в ледяной душе он сумел затронуть, сумел привлечь к себе, но… Как тогда ему говорил Майкрофт? Что не может позволить себе постоянную связь с кем-то? Не может позволить себе стать слабее? Похоже, что он сам, как и Грег, оказался в очень незавидном положении и тоже метался, как загнанный в клетку зверь, понимая: как было, уже ничего не будет, и чтобы спастись, нужно что-то менять. — Сантименты были ему несвойственны, — прозвучал за спиной спокойный голос консультирующего детектива, и Грег понял, что стоял перед тумбочкой уже не пять и не десять минут — в окна спальни светила луна. — Но он сделал исключение… — Шерлок подошёл к Лестрейду, и тот был готов провалиться под землю, прекрасно понимая, что детектив сейчас же поймет, что стало причиной такого поведения с его стороны. Лестрейд посмотрел в полутьме спальни на лицо детектива, но, к своему удивлению и одновременно облегчению, не увидел на нем привычной ухмылки. На лице младшего Холмса была сосредоточенность и какая-то доля тоски что ли… — Не делай вид, Грег, что не знаешь, что это за брелок… Я видел его у брата и знаю, откуда он у него появился. И он не просто так оставил его в этом месте, — взгляд Шерлока стал проницательным и немного неуютным. — Это очень неожиданно… — Лестрейд всё же сделал над собой усилие и развернулся к двери, собираясь уйти, но остановился и снова посмотрел на брелок. — Шерлок, я могу забрать его с собой? — как-то слишком тихо спросил бывший полицейский. Детектив кивнул, словно ожидая подобной просьбы. — Возражать тут всё равно некому, а у меня нет такого права, — тихо сказал он. — Едем, уже пора… — с этими словами Шерлок поспешил выйти из спальни брата, позволяя Грегу осторожно взять чау-чау с прикроватной тумбочки, сдуть с него пыль и убрать в карман джинсов. Холмс прикусил нижнюю губу и напряженно размышлял, пока неторопливо спускался по лестнице, специально давая Грегу время как-то собрать все свои эмоции в кучу. Он получил ещё одно доказательство и без того очевидного — Лестрейд был неравнодушен к его брату даже сейчас, когда уже столько времени прошло с момента взрыва. Визиты на кладбище, о которых, как думал Грег, он не знает, постоянный, почти болезненный интерес ко всему, что касалось темы гибели старшего брата, а теперь ещё и этот взгляд, полный тоски при виде игрушки… Майкрофт ведь клялся Шерлоку, что не покажет своих чувств, не даст возможность увидеть кому-то свою слабость, а вышло… Внутренним чутьём Грег поймал волну чувства, что было в Майкрофте, и теперь это могло стать по-настоящему огромной проблемой. Теперь, полагая, что имеет право всё знать, раз он был небезразличен старшему брату, Лестрейд будет ещё настырнее и слишком легко выйдет из под-контроля. Как это было некстати! Детектив свято верил в то, что любовь делает человека глупым и слепым. А глупый и слепой элемент в возводимой Шерлоком системе мог стать причиной его сокрушительного поражения. — Почему в этом доме ничего не убрали после его смерти? — спросил Грег, догоняя детектива в прихожей. — А зачем? Я не собираюсь тут жить… А убирать… Ненавижу эти чехлы и прочее, — отмахнулся Холмс. — Это выглядит очень пугающе… — поёжился Лестрейд проходя вперёд, пока Шерлок закрывал дверь, проведя где-то на уровне своих плеч электронной ключ-картой. — Мне в этом доме ничего, кроме кабинета брата, не нужно. Ну, может быть, ещё кухня… — Шерлок подошёл к BMW и плюхнулся на пассажирское сиденье. — Грег, машину стоит иногда запирать, — заметил детектив. Лестрейд покачал головой, понимая, что это был его промах — место хоть и казалось безлюдным, но он полез наобум, сам не зная куда, и явно допустил детскую ошибку. Если бы тут его ждали неприятности, то неизвестно, что было бы с машиной и что он бы потом мог обнаружить в ней. — Надеюсь, мне тут не подкинули жучок в салон? — спросил он, заводя мотор и разворачиваясь. — Некому было, — ответил детектив, подняв ворот пальто и скрестив руки. Дорога в Лондон заняла немного больше времени — всё же, они умудрились поймать почти самый ад из пробок. Но несмотря на это, разговор не клеился — Шерлок включил радио и время от времени отпускал едкие комментарии на реплики диджеев, несущих очередную не нагруженную смыслом болтовню в перерывах между песнями, а Грег не пытался начать разговор, понимая, что он слишком серьёзный для подобной обстановки. Припарковавшись на привычном месте, Лестрейд в полном молчании поднялся с детективом к себе в квартиру. — Это примитивный способ, Грег, — прокомментировал Шерлок его манипуляции по проверке наличия волоска на месте. — Можно установить оборудование, которое точно скажет — приходил ли непрошеный гость. А волосок, при должной внимательности, можно приклеить назад. Я его сразу нашёл в прошлый раз. У тебя волосы толстые. — Помнится, ты элементарно разобрался с оборудованием в Скотланд-Ярде… — открыл дверь бывший полицейский. Детектив лишь загадочно улыбнулся. — Не всё оборудование можно вывести из строя так, как это сделал я… И вообще не стоит путать то, которое ведёт наблюдение, и то, которое должно предупредить о визите. Принцип работы разный, — Шерлок прошёл в гостиную. — Лазерный луч на входной двери не заглушить так же легко, как камеру. Так что ты хотел от меня? — сложил он руки на животе и вытянул ноги. Грег поёжился, осмотрелся по сторонам — а было ли безопасно сейчас говорить о том, что он хотел спросить? — Тебя волнует прослушка? — приподнял брови детектив. — Как бы да! Ясно же, что мы вляпались в шпионский боевик. Холмс лишь усмехнулся и вытащил из кармана ту самую коробочку, что уже использовал в Скотланд-Ярде. — Откуда… — удивился Грег. — Лежала у тебя в машине. Ты неоправданно беспечно относишься к серьёзным техническим разработкам секретных лабораторий. Этой вещью ты мог бы обеспечить себе полный покой, если бы додумался вытащить её из подстаканника в подлокотнике. — Чёрт… — Так что ты хочешь узнать от меня? — вопросительно посмотрел на него Холмс. Грег позволил себе сесть в кресло напротив, понимая, что этот разговор точно не будет коротким. — Всё, я хочу узнать от тебя всё. И не лапшу про работу против Москвы. — Тогда я должен для начала услышать от тебя то, что ты уже знаешь или к каким выводам пришёл, чтобы не повторять дважды одно и тоже. — Ну уж нет, не дождешься! — отрицательно замотал головой Лестрейд. — Тогда спрашивай, — фыркнул детектив. — Итак, взрыв газа и американские журналисты. Что это было на самом деле? — На самом деле это был взрыв газа. Я проверял. Действительно — был взрыв газа. Лестрейд прищурился: детектив смотрел ему в глаза, его зрачки не изменились… Можно было поверить в это? Вероятно, да. — Не смотри на меня так подозрительно, Грег… Это действительно случайный взрыв из-за неисправного оборудования. Если ты подумал, что я хочу убить этих журналистов или на них был направлен этот взрыв, то проанализируй расположение квартир. При таком раскладе шансы, что они бы погибли, были всего 25-30%. Для заказного взрыва это слишком мало. Логичнее было бы взрывать квартиру под ними, или над ними, а не сбоку… И если бы взрывали, то убедились бы, что они действительно дома, — легко повёл плечами детектив. — Допустим это так, — чуть прищурился Грег и подался вперёд. — Но кто эти люди и какой у тебя к ним интерес? Их имена… — А что не так с их именами? — Обладатели трёх самых популярных в Штатах фамилий вдруг оказались в одном месте? — усмехнулся Лестрейд. — Можешь называть меня кем хочешь, но я не верю в то, что эти имена настоящие. — Это промашка американских коллег… — улыбка появилась на губах Шерлока. — Мои поздравления, ты раскусил этот орешек. — Так… — Грег ещё сам не поверил в то, что попал в десятку. Или как минимум в девятку. — Эти люди помогают мне в одном очень важном деле. И да, они агенты Штатов. В этом деле я не могу полагаться на силы британских спецслужб. Лестрейд ощутил, как слишком часто забилось сердце. «Ты был прав, старик! Ты был прав!» — заорал внутренний голос, и бывший полицейский сжал кулаки так, что побелели костяшки пальцев. — Это важное дело — дело о гибели Майкрофта? — тихо спросил он. Шерлок прикусил нижнюю губу. Видимо, влюбленность и зацикленность на деле со взрывом, привели Грега к нужному ответу. Детектив был уверен, что в другой ситуации старший инспектор бы прошёл мимо всех зацепок и не сложил бы пазл в картину. Но тем не менее давать все кусочки головоломки в руки Лестрейда Шерлок не собирался. — Да, — кивнул Холмс. — Это касается дела моего брата. — Так он… — Я хочу в этом разобраться. Но чтобы я мог в этом разобраться, нужно, чтобы некоторые люди даже мысли не допускали, что я в чем-то усомнился. Только тогда я смогу увидеть всю картину полностью. У меня есть зацепки, — твёрдо посмотрел ему в глаза Шерлок. Грег прикусил нижнюю губу, пару раз глубоко вдохнул, заставляя себя немного успокоиться. — Я хотя бы не угробил флешку? — напряжённо спросил он, чувствуя, как по спине стекает капля холодного пота. — Она ведь относилась к делу Майкрофта? — Нет, не угробил, но был близок, — бесстрастно ответил Шерлок. — Больше так не делай. И да, она нужна мне в этом деле. — Что там было? — Ты сам всё слышал, — всё так же бесстрастно продолжал Холмс. — А текстовые файлы тебе ничего не скажут. Слишком сложно. Это работа для аналитиков. Грег откинулся на спинку кресла, только сейчас чувствуя, как адреналин начинает отступать. — Ты знаешь, кто играл против твоего брата? — Знаю лишь того, кто может вывести меня на него, — Грег заметил, как Шерлок напряжённо сглотнул. — И сейчас я делаю всё возможное, чтобы подобраться к этому человеку как можно ближе. Лестрейд покачал головой: — Ты понимаешь, что раз эти люди пошли против твоего брата и достигли успеха, то им ничего не будет стоит растоптать тебя? Твой человек в МИ5, разве он поможет тебе? Или… Или ты мне наврал и у тебя нет никакого прикрытия на всякий случай? — Я не наврал тебе. У меня действительно есть тот, кто мне помогает, — Шерлок посмотрел в глаза Грегу, пытаясь уверить его в том, что не нужно быть его верной тенью. — Я же говорил… Шерлок, я не хочу, чтобы тебя пристрелили или что-то ещё… — Этого не должно случиться, — поморщился детектив. Лестрейд покачал головой — полицейский внутри него был уверен, что Холмс сейчас что-то ему не договаривает. Где-то Шерлок был откровенен, а где-то… Где-то он отчаянно лгал на протяжении этого разговора и сейчас как раз был такой момент. — Прошу тебя, Шерлок… — Грег, это я прошу тебя, — подался вперёд детектив. — Не нужно ходить за мной тенью. Не нужно влезать в это дело. Своими методами ты только наломаешь дров, привлечёшь ненужное мне внимание. Ты сделаешь только хуже. Я просил тебя — живи так, как жил. Я сам попрошу тебя о помощи, когда это будет нужно, — Холмс не стал скрывать тяжёлого вздоха. — Ты понимаешь, что сегодня собирался вломиться в дом Майкрофта? А если бы в этот момент я был там с человеком, дающим мне помощь? Ты же должен понимать, что он не будет в восторге, если узнает, что кто-то, кроме меня и агентов, в курсе его участия в этом деле. Ты понимаешь, что мог поставить себя под удар? Ты знаешь, какие люди работают в этой сфере? Защищая себя, они могут устранить кого угодно и тогда… — Холмс красноречиво замолчал. Грег вздохнул: было тяжело не согласиться со словами детектива. Но всё же… Всё же это всё его бесило! — А мне как быть? — с нажимом произнес он. — Как тебя попросить о помощи, когда это нужно? — все эти сотню раз слышанные от Шерлока слова уже порядком раздражали Грега. — А разве моя помощь в чём-то нужна? — Нужна! Если ты забыл, я вообще-то стал искать тебя из-за того, что те, кто следил за мной, похитили Леонарда. — Грег вытащил из кармана флешку. — Вот, тут видео похищения и вся информация. Шерлок поморщился и не шелохнулся, чтобы взять флешку, протягиваемую Грегом. — Это сейчас не главное, Грег… — сухо сказал детектив. — Не главное? — брови Лестрейда поползли вверх. — Именно. Сейчас я сосредоточен на деле брата и не могу распылять внимание. Я могу совершить ошибку в самом важном, — мрачно ответил Холмс. — Шерлок, ты себя слышал? — осторожно спросил бывший полицейский. — Да, слышал, — невозмутимо ответил он. — Ты только что сказал, что не собираешься искать человека, который имеет непосредственное отношение к делу Майкрофта, — уточнил Лестрейд. — Как я уже говорил тебе, ему ничего не грозит. С Леонардом всё будет хорошо. Никому не нужен лишний шум. Если его и увезли куда-то, то лишь для того, чтобы настоятельно с ним поговорить о том, что происходило в интересующий определённых лиц день в хранилище улик Скотланд-Ярда. При этом никто не станет его пытать и применять к нему химические средства, развязывающие язык. Можешь не волноваться, — Шерлок даже слегка улыбнулся. Лестрейд недоверчиво покачал головой. — Не лезь, Грег, не лезь в это дело! — в который раз повторил детектив, пытаясь перебирать в уме варианты, которые помогли бы ему удержать Лестрейда от активных действий. — Если это всё, о чем ты хотел поговорить, то я, пожалуй, пойду… У меня есть ещё дела в Лондоне, — Шерлок поднялся и направился к двери. — Шерлок, — встал за ним Лестрейд, — а дело киллера, ты занимаешься им? — нахмурился он. — Нет, пока не занимаюсь. Благодаря карте памяти, я нашел того, кто заметал следы. Сейчас это главное. Потом займусь и им… И не лезь и в это, прошу тебя! Лестрейд упрямо опустил голову, сейчас, казалось, они поменялись ролями: теперь младший Холмс уговаривал Грега не влезать в неприятности, а не он детектива, как было сотни раз. — Как тебя экстренно найти, если вдруг что-то случится? — спросил Грег после небольшого раздумья. — Ты ведь выключаешь телефон… — Теперь я вынужден это делать, — тихо ответил Холмс. — Ничего экстренного не случится. Я уверен в этом, — с этими словами Шерлок шагнул за порог и Грег услышал, как он торопливо сбегал по лестнице. Через несколько секунд раздался хлопок входной двери. Бывший полицейский вздохнул и запер дверь в квартиру. Последние события не нравились ему совершенно. Грег задумчиво потёр подбородок. И что в итоге он получил? Знание того, что детектив занят делом о гибели своего брата. А что ещё? У него по-прежнему не было никаких путей, чтобы помочь ему и защитить его! По сути, получив от Холмса правду, он только ещё больше лишился покоя. Поняв, что ситуация тупиковая и ему не по силам ничего сделать, Лестрейд шустро принял душ и, завернувшись в теплую пижаму, забрался в кровать, поставив на тумбочку чау-чау, с которого самым тщательным образом смахнул пыль в ванной. Грег был настолько рассеянным сейчас, что забыл задёрнуть шторы, и уличный фонарь прекрасно освещал стену с фотографиями. Он глубоко вздохнул и зажмурился — вставать не хотелось, а сил смотреть на них не было. Казалось, за столько времени внутри у Грега уже нечему было болеть, но какая-то рана решила снова открыться, и он снова ощущал знакомую горечь и боль внутри от того, что счастье было рядом с ним и теперь оказалось недостижимо. Как всегда в таких случаях, он поднял руку и сжал кулон на груди — он был тёплым, словно всё ещё хранил тепло рук Майкрофта. Как в тот день…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.