ID работы: 6609287

Tu vida convertira mi / Твоя жизнь станет моей

Слэш
NC-17
В процессе
209
автор
Эльви бета
Размер:
планируется Макси, написано 720 страниц, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 784 Отзывы 116 В сборник Скачать

Часть 33

Настройки текста
Мишель, несмотря на то, что сосредоточилась на улетающей под капот мокрой дороге, краем глаза иногда поглядывала на Шерлока, кудри которого после спешного душа ещё не совсем просохли, сидящего рядом и спешно продолжавшего набирать сообщения в смартфоне. История приобретала ещё более непредсказуемый оборот, чем она могла предположить, и сейчас девушка понятия не имела, чем всё может завершиться. — Мистер Шерлок, мне всё же не нравится то, что нам пришлось оставить Лестрейда там… — наконец, сказала она. — Я не могу решить все вопросы оттуда, — бросил взгляд на помощницу Шерлок, когда они въехали в Лондон. — Мне нужно оказаться в офисе. И я не уверен в том, что мне не понадобится твоя помощь. Сейчас у нас очень мало времени, — нервно покусал губу детектив. — Ты же вколола ему тот препарат? — Да, как вы и сказали, — кивнула Мишель. — Он проспит до обеда, и ничего не случится, — Шерлок поморщился, глядя на стену дождя, что обрушилась на город. Мишель пришлось сбросить скорость после того, как на одной из улочек с неработающей ливнёвкой ей едва удалось избежать аквапланирования. — Думаете, мне стоит раскрывать своё участие? — нахмурилась Мишель. — Вы же знаете, есть люди… — Я знаю то, что в этом деле у меня нет и пяти человек, которым я могу доверять, — перебил её Холмс. — Но ты права. Будет лучше, если ты будешь привлекать к себе поменьше внимания и не попадёшь на камеры. Девушка кивнула. «Discovery» мигнул поворотниками, прижимаясь к тротуару, после чего Мишель выудила с заднего сиденья пакет. Через минуту на Шерлока смотрела блондинка в хипстерских очках, с бейсболкой на голове. — Так лучше, — улыбнулся детектив. Спустя четверть часа езды по залитым водой, пока ещё почти пустым улицам, внедорожник остановился перед воротами одного из административных зданий. Если верить табличке на кирпичном заборе, тут располагалось одно из подразделений управления железными дорогами. Камера, расположенная на кирпичной башенке у ворот, а за ней — ещё одна, скрытая в плюще на заборе, нацелились на номер автомобиля, позволяя системе безопасности распознать его номер. Вскоре калитка открылась, и вышел подтянутый охранник средних лет, под дождевиком которого скрывался бронежилет. За то мгновение, что калитка была открыта, человек, обладающий феноменальной наблюдательностью, мог бы рассмотреть ещё минимум двух вооруженных охранников. Холмс опустил стекло со своей стороны, кивнул охраннику и протянув ключ-карту. Охранник поднёс её к считывающему устройству у себя на плече, и ворота, дрогнув, начали медленно открываться. — Выпустите этот автомобиль, когда я пришлю сообщение, — сказал Шерлок. — Всего наилучшего, мистер Холмс, — охранник вернул ему ключ-карту и отступил на шаг в сторону, пропуская автомобиль. Осторожно проехав по узкой подъездной дорожке, Мишель остановила машину под навесом у входа в двухэтажное здание, со всех сторон закрытое от любопытных взглядов высокими елями. Дверь здания открылась, выпуская Антею. Женщина вцепилась взглядом в автомобиль, привезший Шерлока: конечно же, ей уже доложили о том, что детектив приехал не один. — Она уже в курсе, — бросила Мишель взгляд на Антею. — Не высовывайся, пока не позову, — Шерлок выбрался из авто и подошёл к Антее. Судя по внешнему виду, женщина так и не успела оказаться сегодня дома — макияж носил на себе следы нескольких правок, а пиджак был помят больше, чем позволяли приличия. — Мистер Холмс, — приветствовала его женщина, колко глядя на него и пытаясь считать хоть какую-то информацию с детектива, но тот с успехом нацепил на себя маску старшего брата. — Всё сделали, как я просил? — кивнул он в знак приветствия. — Да, всё так, как вы просили. Автомобиль в гараже ждёт вас, — она вздохнула. — Мистер Холмс, вы должны понимать, что дело сложное. Убит не последний человек в иерархии, и замять это у нас не выйдет. Велик риск, что, столкнувшись с противодействием с нашей стороны, ряд лиц может обратиться напрямую к премьеру, а учитывая то, что без вашего брата ситуация сильно осложнилась… Последствия могут быть самыми негативными для нас. Шерлок кивнул: — Понимаю. Но я сделаю всё, чтобы разобраться как можно скорее. Записи с камер готовы? — Разумеется. Как вы и просили — доступ к этим записям пока что заблокирован, но это не может длиться вечно. Сейчас я объяснила отсутствие доступа неполадками в нашей системе наблюдения, но больше суток блокировать видео не выйдет. МИ5 получит к нему доступ рано или поздно. Мы не можем не дать им доступ. Если бы был жив ваш брат, вопросов по поводу того, чтобы забрать расследование к себе не возникло бы, — Антея вздохнула, — но в текущих условиях я ничего не могу сделать. Максимум — затянуть всё. В материалах дела пока только записи с внутренних камер ресторана. Но на них нет ничего, что отбрасывало бы тень на вас, — Антея чуть замялась и вздохнула. — Однако, мистер Холмс, мы не успели вовремя. Пока я решала вопрос с автомобилем, Скотланд-Ярд успел дать ориентировку на вас и мистера Лестрейда. Всего один раз, но вещание было прервано на нескольких основных каналах. — Я уже был особо опасным разыскиваемым преступником, — усмехнулся Шерлок. — Не страшно. Важнее то, что у меня сутки форы, — Холмс махнул рукой, приглашая Мишель выбраться из авто и подойти. — Доступ к скрытым камерам возможен только из офиса, не так ли? — уточнил детектив. — Именно, — кивнула Антея, хмурясь и осознавая, что не может понять до конца ту игру, в которую начал играть Шерлок. Взять хотя бы то, что он внезапно привёз с собой какую-то женщину, роль которой во всём этом пока что была не ясна. Хотя этот «Discovery» Антея видела, когда просматривала записи с места происшествия. С недовольством женщина отметила, что таинственная помощница Шерлока явно маскировалась. Однако эта уловка могла обдурить кого угодно, но только не Антею: она прекрасно знала, кто перед ней. — Неожиданная встреча, — кивнула она с ледяной улыбкой Мишель. — Весьма приятная, — отзеркалила девушка. — Она идёт со мной, — сухо сказал Шерлок на вопросительный взгляд Антеи и направился в здание. — И никто не должен знать о её личности, — добавил он. Антея коротко кивнула, сохраняя на лице бесстрастную маску. Лифт увёз Шерлока и женщин на минус пятый этаж здания. Тут, как и в Вавилоне-на-Темзе, были свои скрытые пути и помещения, способные обеспечить безопасность сотрудникам в самых непредсказуемых ситуациях. Так и не встретив на пути ни одного человека, детектив оказался в кабинете брата. — Мне нужно, чтобы меня никто не беспокоил, пока я не скажу, мисс Антея, — произнёс он, деловито оглядываясь: тут ничего не изменилось. Женщина кивнула: — Я буду в старом кабинете, если понадоблюсь, — она вышла из кабинета и закрыла дверь. Шерлок для надёжности предпочел опустить шторку на окошке в двери и запереть саму дверь изнутри. — Почему это нельзя было сделать из бункера? — Мишель напряжённо осматривалась в кабинете, стараясь не показывать, насколько не в своей тарелке ощущает себя. Холмс уселся за стол брата, шустро ввёл пароль на ноутбуке и забрался в нужную базу данных. — Потому что я хочу исключить любую возможность вычислить нас. Не стоит раньше времени показывать нашим противникам, что мы используем бункер. Если доступ к архивам системы наблюдения можно получать откуда угодно с моим уровнем доступа, то к заблокированным данным — только из двух точек в этой стране. И одна из них тут, вторая — в бункере. Брат даже у себя в доме не стал делать доступ. Я не пойду на этот риск. Ещё слишком рано, — Холмс начал просматривать список файлов, которые выдала ему система, и присвистнул. — Мишель, твоя задача — собрать всё досье на официанта из ресторана, — он вытащил из стола второй ноутбук, и отдал его девушке, — а потом просмотреть все данные с камер, как скрытых, так и нет, до момента появления киллера в ресторане. Примерный радиус — миля. Дальше — расширяешь. Ты и сама знаешь, как искать. Девушка взяла ноутбук и бросила напряжённый взгляд на часы. — Мистер Шерлок, времени остаётся не так много. Я не успею вернуться назад. Холмс поморщился, ставя на паузу первое из открытых видео. — Ничего страшного не произойдет. Лестрейд знает, что ему запрещено спускаться на второй уровень. Он туда не полезет. — Вы уверены в этом? — прищурилась Мишель. — Абсолютно… А если полезет… Что ж, наверное, одна проблема решится сама собой, — детектив усмехнулся. Грейс в который раз прошла по погруженной в полутьму спальне. Лучше бы она не смотрела вечерний сериал, показ которого прервали экстренным обращением полиции! От новости о том, что Грегори Лестрейда разыскивает вся полиция Лондона, на теле встали все волоски, а к горлу подкатил мерзкий ком страха, от которого перехватило дыхание. В голове не укладывалось, как этот человек может подозреваться в убийстве! То, что сообщил представитель Скотланд-Ярда, и то, что знала о Греге Грейс, никак не вязалось. Это были два разных человека, которые не могли ни в каком виде уживаться в одном. Не мог Грег ничего подобного совершить! У него даже пистолета не было! Женщина зябко поёжилась, погладила себя по плечам, пытаясь успокоиться, и в очередной раз набрала номер Грега, ответивший ей механическим голосом автоответчика. Что с ним случилось? Где он сейчас? Скрывается? Нет, не мог он скрываться! Не убивал он никого! А если не убивал, то значит прячется от кого-то! Как ни крути, а он в любом случае оказался в опасности! Звонок телефона заставил Грейс вздрогнуть, она с надеждой схватила аппарат, но, увидев имя звонившего, лишь вздохнула. — Привет, Элизабет, — сказала она подруге. — Хм, настроение у тебя дерьмо, раз ты назвала меня полным именем, — отметила мисс Глоуд. — А каким оно ещё может быть, когда кругом такие новости? — вздохнула Миллиган. — Вот за этим я тебе и позвонила. Я не на работе сейчас, могу приехать — посидим, поговорим? — осторожно закинула предложение подруга. — Нет никакого настроения, — Грейс устало привалилась к дверному косяку в мастерскую. — Думаешь, он действительно преступник? — насторожилась Элизабет. — Я не знаю, что и думать, — вздохнула Миллиган. — Мы ведь с ним не так давно были знакомы. — Грейс, в жизни случается дерьмо, — вздохнула Глоуд. — Но не сейчас же! — Миллиган едва не стукнула кулаком по стене. — Почему именно сейчас, когда всё вроде бы стало налаживаться, всё пошло наперекосяк? Скажи мне, как можно было так ошибиться в человеке? — Ты не видела преступников, Грейс. Поверь, не у всех у них на лбу стоит клеймо. Встречаются очень милые люди, о которых в жизни не подумаешь, что этот человек перешёл черту закона. Я уже столько лет работаю в Управлении Главного тюремного инспектора Министерства внутренних дел, что успела повидать всякое. Иногда смотришь на фото — вроде бы нормальный человек, ничего страшного совершить не мог, а как открою папку с делом, так волосы от ужаса встают. — И что тебе говорит твой опыт в отношении Лестрейда? — Не знаю, — послышалось сомнение в голосе Элизабет. — С одной стороны, всё может быть. Никогда не знаешь, что сделает человек ради денег или ещё какой выгоды. С другой — в деле замешан этот детектив, а репутация у него так себе, как и методы работы. Я боюсь предположить, что там может происходить, и во что может оказаться замешан твой Грег. Но с третьей стороны, — добавила оптимизма в голосе Элизабет, — у него такой послужной список за время службы в полиции, что ему позавидовал бы любой. Странно, как он не дослужился до суперинтенданта. — Что? Что ты только что сказала? Его послужной список? — насторожилась Грейс. — Ты что, проверяла его? — Ну… как сказать, — уклончиво ответила мисс Глоуд, — у меня же есть кое-какие ресурсы. Мне было не трудно посмотреть его личное дело, чтобы удостовериться в том, что моя подруга находится в хороших руках. Конечно же, у него случались взыскания, но они самым загадочным образом не имели последствий для его карьеры. Поэтому я была спокойна за тебя. Он казался мне надёжным человеком. — Мне кажется, он такой и есть, — вздохнула Миллиган. — Послушай, — она сделала паузу в разговоре, сама ещё боясь той мысли, которую собралась озвучить. — А ты не могла бы сделать для меня кое-что, это, кажется, тебе будет не трудно. У тебя же есть какой-нибудь доступ… — Доступ… — насторожилась Элизабет, — Грейс, если ты просишь меня вмешаться в расследование, то я не смогу… — Я не об этом… можешь же успокоить меня? Как там в кино обычно показывают — изучают звонки человека и сразу делают вывод, связан он с преступниками или нет… Можешь ты сделать такое же в отношении Грега? — затараторила Миллиган. — Ты понимаешь, что просишь меня нарушить закон? Это же нарушение тайны частной жизни. Мало ли кому и для чего он звонил… — осторожно попыталась отговорить подругу от опасной затеи Элизабет. — Пожалуйста, Лиз, я ведь почти никогда не прошу тебя ни о чём. Сделай это для меня. Лучше уже сейчас знать, с кем я связалась. Думаешь, мне легко тут сидеть и не знать, что делать и куда идти? Глоуд вздохнула. Просьба подруги в принципе была вполне логичной, да и она сама уже превысила свои полномочия на службе Её Величества, когда решила глянуть краем глаза личное дело старшего инспектора Лестрейда. — А если я найду там то, что тебе не понравится? — решила уточнить Элизабет. — Значит, ты так и скажешь мне, что этот человек не тот, кем кажется, и тогда я буду иначе себя с ним вести, — сухо ответила Миллиган. — Хорошо, утром я попробую осторожно попросить наших что-нибудь разузнать… Если что, звони! — Элизабет прервала разговор, а Грейс прошлась по мастерской. С одной стороны, это было мерзко и противно, вот так вот через подругу вмешиваться туда, куда не стоило, но с другой… С другой стороны, ей было нужно знать, что делать дальше. Грег разлепил глаза и некоторое время сосредоточенно смотрел на обратную сторону кровати над собой. Ничего примечательного: обычный ламинированный материал под дерево. Рука начинала ощутимо болеть — волны боли пока что растекались лишь в районе плеча и немного отдавали в шею, но опыт былых ранения говорил, что стоит немедленно вытащить себя из кровати и отправиться на поиски обезболивающего, пока не пришлось скрипеть зубами. Сейчас была не та ситуация, когда нужно было геройски переносить боль. Осторожно сев, придерживая здоровой рукой раненую, Грег осмотрелся: да, в комнате всё было так же, как и в прошлый раз. Приятным сюрпризом стало то, что кто-то поставил около кровати удобные мокасины, а его ботинки со шнурками убрал подальше к двери — ему ещё не скоро справиться с ними. С виду обувь была совершенно новой. Хотя сейчас Грегу было плевать, он бы не отказался и от ношеной — ходить по ледяным полам бункера босиком он не собирался. Подъём с кровати вызвал головокружение и лёгкую тошноту, от которой рот быстро заполнился мерзким горьким привкусом. — Бля… — тихо выругался Грег, накидывая на плечи заботливо приготовленную для него простенькую рубашку. Похоже, что в его паршивом состоянии сейчас была виновата не столько рана, сколько те препараты, что вчера ему вколола Мишель. Не могло это быть реакцией организма на усталость и боль! Стараясь не делать резких движений, чтобы случайно не упасть, Лестрейд выбрался из комнаты и направился на кухню. Весьма предсказуемо — тут его ждал большой стакан воды и пара таблеток. Проглотив их и с жадностью осушив его, Лестрейд отметил, что контуры мебели перед глазами перестали двоиться. — Ну и херню мне вкололи… — бывший полицейский буквально рухнул на стул, пытаясь сообразить, что делать дальше. Глянув на часы, Грег задумался — обеденное время было уже близко, но почему он, судя по всему, в бункере один? Что заставило Шерлока и Мишель взять и резко уехать? Конечно же, расследование… Наверняка Холмс сейчас уже что-то где нарыл. Вспомнив о телефоне, Лестрейд поплёлся в спальню. Телефон обнаружился на столике рядом с кроватью. Почему-то на гаджете лежал платок. Откуда он взялся? Грег в упор не помнил, чтобы у него такой был. Видимо, Мишель приходила ночью проверить его, или Шерлок и оставил… Стоп! Грег нахмурился: они же уехали сразу же, кто мог приходить к нему? Поморщившись, Лестрейд смутно припомнил события ночи — кажется, кто-то промакивал ему лоб платком. Какой-то мужчина. Значит, Шерлок проявил несвойственное ему человеколюбие, а потом, удостоверившись, что раненный в порядке, уехал. Разблокировав телефон, Лестрейд обнаружил на его экране скупое сообщение от Шерлока: «Вернёмся, как только сможем. Жди и никуда не уходи. Нужные тебе лекарства на кухне в коричневой коробке. Инструкция прилагается». — Прекрасно! — буркнул Грег, понимая, что вряд и в ближайшее время вообще увидит детектива. Забрав коробку с лекарствами, Грег отправился в комнату наблюдения, помня о том, какое там удобное кресло. Окинув взглядом мониторы, показывающие безлюдный пейзаж, Грег попытался разобраться в том, что происходило. Ясное дело, что ситуация пошла по самому паршивому пути. Шерлока вполне могли убить, полицейские всего Лондона, если не всего Королевства, у них на хвосте, и не ясно вообще, куда всё это их заведет и сможет ли консультирующий детектив вывернуться из этой истории без потерь. Очень хотелось верить в то, что Салли будет хотя бы изредка навещать его в тюрьме, когда он, бывший полицейский, окажется за решеткой за хранение и ношение незарегистрированного ствола. Почему за решеткой? Да потому, что такой расклад, когда убивали шишку из одного из всевидящих ведомств, уж точно не мог не ударить по потерявшему всякую осторожность детективу. А если бы Грег туда не сунулся, что было бы? Пусть не он пристрелил стрелявшего официанта, но явно своим присутствием спутал все карты киллеру. А дальше что? Лестрейд откинулся на спинку кресла и уставился в потолок. Если вдруг Шерлок не выберется из этих неприятностей, то что делать? Куда бежать ему, Грегу Лестрейду, и что говорить полицейским? Выкладывать всё как есть или изобретать какой-нибудь детектив на ходу? Хотелось верить в то, что два агента Холмса не останутся в стороне и хоть чем-то им помогут. Мишель ведь не глупая, и она пока не попала в поле зрения полиции. По крайней мере в это хотелось верить. Грег повертел в руках телефон и неожиданно понял, что помимо одной глобальной проблемы над ним нависает и вторая. Глобальная проблема масштаба его личной жизни — Грейс! Он же обещал ей позвонить! Лестрейд прикусил губу — ну и что ему делать с женщиной? Он отлично знал, что звонок или пара сообщений от мужчины, с которым женщина провела ночь, не то что обещание продолжения и намёк на что-то серьезное, это как минимум правило хорошего тона! Положа руку на сердце, что должен был сказать себе Грег относительно художницы? Да, у него серьёзные планы по части отношений с ней. Нет, до свадьбы дело не дойдет, хотя чем черт не шутит… Но она точно не была для него развлечением на пару ночей или даже пару месяцев. В конце концов, ему было вполне комфортно с ней и в жизни благодаря её присутствию стало теплее. Но что дальше? Что делать-то при таком раскладе? Грейс рано или поздно увидит объявление о розыске беглецов. Уж что, а он отлично знает, как работает полиция, и сейчас их с Шерлоком преступные рожи можно увидеть в каждом телевизоре страны! Грейс же испугается! Напридумывает чёрт знает чего, будет пытаться дозвониться ему, но наткнётся на сообщение о том, что абонент вне сети. И что подумает? Да ничего хорошего! И вряд ли она додумается сама объяснить такое поведение Грега спецификой его работы с младшим Холмсом! Вот ведь засада! Лестрейд посмотрел на телефон — и ведь позвонить ей невозможно! Ни сейчас, ни позже. До тех пор, пока не объявится Шерлок и не прояснит всю ситуацию. А когда объявится детектив? Грег уже собирался открыть приложение для сообщений, но передумал: а если сейчас самый неподходящий момент, чтобы отвлекать Шерлока на новое сообщение? Всё равно ситуация уже ушла в крутое пике, и пока что он был пассажиром самолёта. Решив подождать новостей ещё пару часов, Лестрейд вышел из помещения и направился на кухню — состояние стало гораздо лучше, и организм напомнил своему хозяину о том, что уже почти сутки ничего не ел. Проходя в дверь, Грег не обратил внимание на то, что камера, направленная сначала на комнату наблюдения, снова, как и в прошлый раз, повернулась к стене. Буллок облегчённо вздохнул — спасибо парням из МИ5, что ему пока что не нужно было писать никаких отчётов об убийстве в ресторане. Как намекнул суперинтендант, вообще были все шансы, что как только разберутся со сбоем в работе системы наблюдения, чёрные костюмы целиком и полностью заберут себе это дело. Это была та ситуация, когда действительно лучше всего было сдать дело без боя и возражений — как показывал опыт Джеффри — в том деле, где появлялась эта ледяная статуя по имени миз Антея, ничего хорошего не случалось. Тем более, тут вовсю мелькал этот ненормальный Шерлок Холмс. Так что пусть у кого-то другого будет болеть голова! Пусть себе ведомства играются друг с другом, а Скотланд-Ярд так, постоит в сторонке и понаблюдает. Да и вообще сейчас у старшего инспектора не было совершенно никакого желания заниматься всем этим делом и не только потому, что это была огромная головная боль из-за сотрудничества и важности, но ещё и из-за того, что в его отделе девяносто процентов сотрудников успели так или иначе поработать с Лестрейдом! И пусть сверху их заставили резко отозвать все ориентировки и не давать никаких комментариев относительно детектива и бывшего старшего инспектора, но осадок-то остался. Ясно же, что если Лестрейд снова окажется в поле зрения полиции, то его главными союзниками окажутся как раз сотрудники отдела особо тяжких. Одна Донован, додумавшаяся позвонить Лестрейду и ничуть этого не скрывавшая, чего стоила! А все остальные?! Конечно же, они будут на стороне своего бывшего начальника. Профессионализм профессионализмом, но обычная человеческая симпатия в критических ситуациях могла играть совершенно непредсказуемую роль. Так что, что ни делают господа в чёрных костюмах, всё к лучшему. К тому же у него появится больше времени на его личные дела. Вернее, на одно дело. Зря что ли Джеффри и эту ночь не сомкнул глаз? После всей этой свистопляски с чёрными костюмами в ресторане, он даже если бы и хотел, вряд ли бы смог уснуть без снотворного, а так — было много времени для того, чтобы снова уткнуться в монитор и перебирать данные с камер наблюдения. Несмотря на то, что новой информации нарыть так и не удалось и интуиция пока не вывела старшего инспектора на те выезды из города, которые могли бы дать что-то ещё по «Ford», дело можно было двигать дальше. Что стоило предпринять, пока было время и возможность? Попробовать посмотреть, где же именно пропадал этот автомобиль. Ещё раз вернувшись к своим записям, полицейский сверился с картой. Камеры GF765 и GF766 давали ему нужный квадрат поисков. Что ж, раз сегодня вряд ли кто-то станет его беспокоить, можно сделать вид, что занят расследованием и отправиться искать то, не знаю что… Звонок от Элизабет не оторвал Грейс ни о чего важного — она в который раз бездумно вела угольным карандашом по листу бумаги, вырисовывая какой-то малопонятный страшноватый узор. — Слушай, я не знаю, что тебе сказать, — напряжённо произнесла мисс Глоуд. — В каком смысле? — Миллиган ощутила, как от страха начало сжиматься сердце. — В самом прямом. Мы попробовали получить доступ к звонкам твоего Лестрейда и наткнулись на стену. — То есть… — Его номер закрыт таким уровнем доступа, что ни у кого из нашего управления нет такого. — То есть, он что, не полицейский в отставке? — не смогла сдержать улыбку Грейс, понимая, что раз речь зашла о государственной тайне, то ситуация совсем не такая, какой казалась на первый взгляд. — Не знаю, чем он занимается, но на полицейского этого не похоже. Тут что-то круче. Даже не МИ6. У этих другая система защиты данных. А тут некий Штаб. Об этой организации известно только её название. — Иными словами, он правительственный агент? Но я же видела его… Он по состоянию здоровья не смог бы пройти комиссию… — Значит смог, — твёрдо ответила Элизабет. — Значит что-то он делает такое, что его держат на службе и предоставляют защиту. Я надеюсь, после того, как мы попытались пробить его номер, к нам не придет кто-нибудь с неудобными вопросами о том, зачем мы всё это делали и какое нам дело до полицейского в отставке. Миллиган снова ощутила страх и непонятное чувство тревоги. Ещё буквально минуту назад она радовалась тому, что Грег всё же оказался не преступником, а сейчас… а сейчас она начала осознавать тот факт, что работая на эту непонятную организацию, он, возможно, подвергался огромному риску. А ещё она, похоже, подставила подругу. — Я не знала, чем это может обернуться для тебя, Лиз… — Я и сама не знала, — усмехнулась Глоуд. — Ладно, работа не ждёт… А ты подумай, что будешь делать со своим агентом 007, когда он объявится, — Элизабет попрощалась. Шерлок отстранил от себя ворох бумаг, уже исписанных его неровным почерком, после чего резко встал и прошёлся пару раз по кабинету. Мишель, сидевшая всё это время на диване с ноутбуком на коленях, лишь молча следила за ним взглядом, она бы вообще предпочла раствориться в этот момент где-нибудь в воздухе, прекрасно понимая, что мыслительному процессу младшего Холмса мешать не следовало под угрозой смертной казни, раз он в таком возбуждённом состоянии. — Что у нас есть в итоге? — резко остановился напротив Мишель детектив и развернулся к ней, вцепившись колким взглядом. — Кроме четкого знания того, что киллер знал о расположении камер, — ничего, — сверилась со своими записями Мишель. — Он явно получил эти данные из проверенного источника. Самые актуальные данные. — Возможно, даже от самого Харриса, когда готовил первые убийства. Чёрт! — Шерлок сморщился сжимая руками виски. — Какой же это объём информации! Какая же это была гениальная схема! — Мы точно не можем привлекать аналитиков? — нахмурилась Мишель. — Киллер не знал о том, что есть скрытые камеры и не обошёл их. Значит, у него нет источника в Штабе. Детектив замотал головой. — Это подтверждает лишь то, что никто с доступом Ультра не слил ему эту информацию из Штаба. Не более того, — Шерлок крутанулся на место и уставился на портрет королевы. — Чёрт! Этот киллер — занятный персонаж! Какая у него схема работы! Я идиот! — рыкнул Шерлок. — Я должен был раньше обратить внимание на все эти детали! Мишель снова вздохнула, понимая, что какая-то кривая размышлений детектива так и осталась озвученной лишь в его Чертогах. — Ты всё сделала? — вспомнил о существовании девушки Холмс. — Да, как вы и просили. Данные на официанта, данные по перемещениям киллера, — кивнула она. — Мой брат гениально придумал, когда выдал всем этим дуракам из правительства сеть камер, оставив некоторые из них скрытыми лично для себя, — усмехнулся Шерлок. — Знал ли он для чего мне они могут понадобиться? — Вы же знаете, он всё просчитал, даже такой вариант, — ответила Мишель, проследив взглядом за тем, как усаживался назад за стол Шерлок. — У меня есть его перемещения после убийства… — сменил тему детектив. — Вряд ли у меня были бы шансы догнать киллера — он подготовил машину в трёх кварталах. Профессионал, предусмотрел всё. — Вероятно, он международный преступник? — осторожно предположила Мишель. — Не отрицаю, — Шерлок постучал пальцами по столешнице — Когда вернёмся, надо будет сделать анализ его крови и попытаться понять, где еще он мог наследить. Если есть другие страны, стоит попробовать поискать что-то там, — размышлял вслух детектив, глядя на причудливый потолок. — Может быть, нам стоит уже вернуться? — Мишель посмотрела на время — если бы в кабинете были бы окна, они бы уже увидели, как сумерки начинают опускаться на город. — Дай всё, что нашла по официанту, — детектив протянул руку. Мишель усмехнулась, отправив на печать собранное досье. — Если коротко о важном, — произнесла она, пока шуршал принтер, — то родители умерли не так давно. Живёт с девушкой. — Которая пропала! — воскликнул детектив. Мишель кивнула: — Телефон отключён, на работе не появлялась. Шерлок забрал ещё теплые листы из принтера, быстро пробежал по ним взглядом. — Что ж, мне нужно осмотреться в жилье официанта. Возможно, там найдется какая-нибудь подсказка. — Мистер Шерлок, я не могу поехать с вами, Лестрейд же там один… Холмс прикусил губу, с прищуром глядя на Мишель. — Езжай в бункер. Ты права, уже много времени прошло, — Шерлок проверил входящие сообщения на своем телефоне — от Грега было лишь одно безнадежное: «Вы хотя бы живы?», присланное час назад. Что ж, весьма неожиданная выдержка для полицейского, который, видимо, понимая серьёзность ситуации, попросту сидел и ждал новостей, не желая доканывать своим желанием узнавать их каждые полчаса у детектива. — Я вызову Мартина. Это может быть опасно. — Я лучше… — Не лучше, Мишель, — резко оборвал её детектив. — Именно потому, что это опасно, ты и едешь к бункер. А тебе лучше быть там на случай чего-нибудь, чтобы позаботиться о решении всех вопросов. Девушка лишь вздохнула и кивнула: спорить с боссом сейчас явно не стоило, тем более, что он уже проявил нетипичное для него здравомыслие, решив взять с собой в качестве прикрывающего кого-то ещё. — Но перед тем, как мы покинем это помещение, нужно кое-что сделать, — Шерлок принялся щёлкать по клавишам ноутбука, забираясь в самое сердце программы наблюдения. Мишель подошла к боссу и поёжилась: кажется, она понимала, что сейчас намерен сделать Холмс. — Мистер Шерлок, вы уверены в том, что хотите сделать? — осторожно спросила она, глядя на то, как красным загорелось на экране уведомление об удалении данных из системы.  — Я уверен в том, что не собираюсь никому давать возможность повиснуть у нас на хвосте. Я ни в чем и ни в ком не уверен, — серьёзно посмотрел на неё детектив. — Какими бы ни были защищёнными камеры моего брата, я не могу полагаться только на технику, которую всегда можно взломать. Хватит с них данных с общих камер, — Холмс щёлкнул по уведомлению, подтверждая полное и безвозвратное удаление файлов. Система запросила пароль на подтверждение, и детектив, не моргнув глазом, ввёл его, после чего откинулся в кресле, наблюдая за тем, как по экрану скользит показатель выполнения удаления. Когда он достиг ста процентов и красное окно убралось, Шерлок выдернул флешку из ноутбука, встал из-за стола и направился на выход. — Подождёшь меня буквально пару минут, нужно будет сказать кое-что техникам, а потом поедем по нашим делам. И нужно сменить номера на твоей машине, через несколько часов у многих в МИ5 будет страстное желание установить за ней наблюдение. И я думаю, Антея не обрадуется очередной стычке с этим ведомством, — он вышел из кабинета, и Мишель последовала за ним. Бывшая приёмная Майкрофта Холмса была небольшой и почти такой же неуютной, как и сам кабинет. Стол помощника и секретаря сейчас пустовал, немного пугая своей чистотой. Из боковой двери вышла Антея, бросила колючий взгляд на девушку, но та ответила лишь выдрессированной рабочей улыбкой. Ничего не сказав, женщина вышла следом за Шерлоком. — Мистер Холмс, — Шерлок остановился и обернулся, услышав голос помощницы брата и стук её каблуков. — Что-то случилось? — изогнул он бровь. — Мне пришло сообщение, что вы удалили данные со скрытых камер… — Да, будет лучше, если их не будет нигде. Тем, кто будет этим всем заниматься, хватит того, что есть. Мне нужно преимущество, и я создал его себе. Антея кивнула, прикрыв глаза, но потом внимательно посмотрела на Шерлока. — Мистер Холмс, я бы хотела уточнить… Что здесь делает мисс Вар (1)? Она возвращается? — Она временно помогает мне, — сухо ответил Шерлок. — Мистер Холмс, вы же понимаете, что она… — Миз Антея, — перебил женщину детектив, — я понимаю, что в этой ситуации она может быть мне очень полезна, и я намерен и дальше привлекать её для помощи себе. Но это временно, — веско добавил Холмс, видя как потемнели глаза Антеи. Женщина кивнула. — Хорошо, я поняла вас, — сказала она. — Мне нужно, чтобы тех, кто будет искать машину мисс Вар, все дороги вели в МИ6 и там заходили в тупик. Найдите нам новые номера, — Шерлок видел, как напряжена Антея и как ей не нравится одно уже присутствие Мишель, но не стал больше продолжать разговор, направившись дальше по коридору. Антея ещё несколько секунд задумчиво смотрела вслед консультирующему детективу, после чего покачала головой. — Если считаешь, что я не на своем месте, то задумайся — на чьем ты, — сухо прозвучало из-за спины. Антея прикусила губу, чтобы сдержать себя и плавно обернулась с ледяной улыбкой. — Пора оставить привычку следить и подслушивать, мисс Вар. Вы не на службе, — бросила Антея и широким шагом скрылась за дверью приёмной. Мишель лишь усмехнулась. Джеффри поёжился: если не считать того, что с неба продолжала сыпать непонятная водяная взвесь, погода решила наконец-то одуматься. Полевая работа была хоть и не самой лёгкой, но весьма разнообразной, и от неё не болели глаза и шея, как от сидения за компьютером, так что настроение старшего инспектора пока что было весьма оптимистичным и дружелюбным. Буллок посмотрел на карту в районе действия интересующих его камер. Что ж, он уже побывал в одной деревне, где никто ничего не смог сказать про нужный ему автомобиль. Конечно же, ему указали на тех жителей деревни, у которых был чёрный «Fоrd», но это явно не были его клиенты. Сейчас, направляясь к зданию почты ещё одной деревеньки, старший инспектор держал в голове план местности, справедливо решив, что успеет заехать ещё в одну, а потом вернётся на работу. А потом… потом, когда будет время, он продолжит свои изыскания по обследованию этого квадрата. Если преступники и обосновались где-то, то точно в одной из этих небольших деревень и было только делом времени вычислить, в какой именно. Почтовый офис был сонным и тёплым. Почтальон, пожилой дородный мужчина, пользуясь отсутствием клиентов, мирно попивал чай и отгадывал сканворд. Его намётанный взгляд тут же определил в Буллоке приезжего. — Чем могу помочь, мистер? — мужчина даже привстал за своей конторкой. Привычным жестом вытащив из кармана удостоверение и показав его почтальону, Буллок приветливо улыбнулся. — Могу я задать вам пару вопросов? — он вытащил из папки максимально приличные увеличенные фото автомобиля и его пассажиров. Почтальон кивнул. — Вы видели здесь эту машину или кого-то, похожего на этих людей? — протянул он мужчине фото. С минуту почтальон изучал фотографии, и, покачав головой, вернул их полицейскому. — Нет, не видел ничего и никого. Вниз по улице у мисс Кларк есть такая же машина, если хотите, спросите у неё, дом с синими воротами… — Спасибо, — кивнул почтальону Буллок и собрался уходить, но фраза почтальона заставила его остановиться. — Что-то полицейские из Скотланд-Ярда зачастили тут машины искать… — задумчиво произнес мужчина. — О чём вы? — нахмурился Джеффри. Конечно же, это могло быть совсем не его делом, но профессиональная хватка дала себя знать. — Да тут не так давно ещё один старший инспектор заходил и расспрашивал про чёрный внедорожник какой-то… Не помню уже, правда, что за машина ему была нужна. — А что за инспектор? — тут же спросил Буллок, удивившись тому, что другой старший инспектор оказался в этом захолустье. — Лестрейд! — улыбнулся мужчина. — Профессиональная память! Всегда помню фамилии. — Лестрейд? — переспросил Буллок. — Вы ничего не путаете? — Нет, старший инспектор, не путаю, — покачал головой почтальон. — Седой, но ещё молодой мужчина. Его легко запомнить. Что, в нашей деревне есть чем поживиться преступникам? — Нет, думаю поводов для волнения нет. В любом случае Скотланд-Ярд оповестит, если будет опасность, — сдержанно ответил Буллок и, попрощавшись, вышел. Ну и что получалось? Буллок уселся за руль авто, бросил фото на соседнее сиденье и уставился перед собой. А получалось то, что Грег вёл какое-то расследование и зачем-то представлялся всем старшим инспектором. Ну и как это понимать? Бывший полицейский искал какой-то черный внедорожник. Что за внедорожник? И зачем Лестрейд ломал эту комедию? Зачем ему нужно было представляться действующим полицейским? Чутье говорило Джеффри, что всё в этой истории имеет какой-то один исток или же финал. Слишком странные совпадения. Но как понять, куда они ведут? Он шёл по следу убийц Леонарда, а по чьему следу мог идти Лестрейд? Они были друзьями, может быть, он тоже вёл частное расследование работника хранилища улик. Но почему тогда искал внедорожник, а не хэтчбек? Что знал Грег такого, до чего ещё не докопался Буллок? Старший инспектор постучал пальцами по рулю, пытаясь предположить, на сколько шагов впереди него был отставной полицейский. Их ведь учили одним и тем же методам работы, все они работали по одному и тому же алгоритму, который их обоих привёл на почту. Наверняка, если он зайдёт в местный магазин, то узнает точно такую же информацию. Разве что к полицейским Грег бы не сунулся. И правильно бы сделал. Он опытнее и, возможно, знает уже гораздо больше, не зря же он всё время крутился вокруг детектива или детектив вокруг него… — Вот чёрт! — вмешательство постороннего никак не входило в планы Буллока, так что, кажется, ему стоило изрядно поспешить отработать свою версию, чтобы не вышло так, что лакомый кусок уплыл бы из-под носа. Была бы ситуация чуть другой, было бы сегодня вчерашним утром — он бы вполне мог позвонить Лестрейду и поинтересоваться этим делом или придумал бы что-то ещё, чтобы понять, чем занят Грег, а сейчас… Сейчас оставалось полагаться только на удачу. Заведя автомобиль, Буллок наметил на карте очередную деревню.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.