ID работы: 6609287

Tu vida convertira mi / Твоя жизнь станет моей

Слэш
NC-17
В процессе
209
автор
Эльви бета
Размер:
планируется Макси, написано 720 страниц, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 784 Отзывы 116 В сборник Скачать

Часть 34

Настройки текста
Промозглый вечер обещал перерасти в ещё более промозглую ночь. Смотря в свете фар на водяную взвесь, что кружилась в воздухе, Шерлок пытался думать над происходящим. Сосредоточиться выходило не очень хорошо, и виной тому было жуткое напряжение последних часов. Сейчас он бы предпочел оказаться где-нибудь в тишине своей квартиры или на худой конец в бункере брата, но никак не в автомобиле, припаркованном на одной из лондонских улиц. Тут волей-неволей приходилось быть внимательным, и никаких шансов на путешествие в Чертоги у него не было. Улица была для него сейчас враждебным миром, ведь здесь он мог полагаться лишь на самого себя и свою осторожность. Пока что мысли по поводу того, как добраться до киллера, крутились в голове Холмса разноцветной каруселью и не желали останавливаться, но радовал сам тот факт, что они были и где-то среди них были ключики к загадке. Информации было много и просто было нужно время, чтобы свести всё воедино, дав шелухе отстояться. Стук в окно заставил Шерлока вздрогнуть. Крепкий мужчина помахал ему, и детектив разблокировал двери авто, позволяя пришедшему забраться в салон. Стоило ему сесть, как снова щёлкнул блокиратор. — Всё сделал, как я говорил? — бросил внимательный взгляд на Мартина Шерлок и направил автомобиль по нужному ему адресу. Парень кивнул. — Как вы и говорили. Сидел в доме и не высовывался. В бункере всё тихо — Лестрейд курсирует между спальней, наблюдательной и кухней. Ничего заслуживающего внимания. Шерлок чуть поморщился, но быстро запретил себе думать о том, что сейчас должно было происходить в бункере. — Куда мы едем? — Мартин осматривался по сторонам. — К чему готовиться? — К любым неожиданностям, — ответил Холмс, отмечая краем глаза, как мужчина поправил пистолет в наплечной кобуре. Поездка прошла спокойно. Забравшись в недра сонного уже в этот час Хорнси, Шерлок припарковал внедорожник на тихой улочке под развесистым платаном. Выбравшись из теплого салона авто, детектив кивнул Мартину, последовавшему за ним. — Мне нужно осмотреть дом официанта, — сказал наконец Шерлок, ныряя в один из двориков между двухэтажными домиками и пробираясь между мусорными баками, чтобы вскоре перемахнуть через низкий заборчик, разделявший дворы. — Почему нельзя было подъехать с другой стороны? — поспешил за боссом Мартин. — Потому, что я не хочу лишний раз светиться, — поморщился детектив, издали наблюдая за домом на другой стороне улицы, который единственный в этот час был погружен в темноту. Пару минут Холмс анализировал происходящее: типичный поздний вечер в спальном районе. Ничего необычного, что могло бы указать ему на наличие слежки за нужным домом или на присутствие в нём кого-то постороннего. — Идём, — Холмс перебежал на другую сторону улицы и одним махом преодолел три ступеньки крыльца. — Мне остаться снаружи? — спросил Мартин, пока детектив ковырялся отмычкой в замке входной двери. — Не стоит, я пока ещё не знаю, какие сюрпризы ждут меня внутри, — ответил он и услышал, как за его спиной агент снял с предохранителя пистолет. Дом Уильяма Чигару встретил их духотой и темнотой. Не было ни единого источника света внутри, кроме проникающего в окна света уличных фонарей. Детектив достал фонарик из кармана пальто, пока по стенам, очерчивая радиус безопасности, плясал лучик фонаря, закреплённого на Glock 17 Мартина. Детектив запер дверь, а агент двинулся вглубь дома. Через пару минут с осмотром было покончено. — Чисто, — сообщил Мартин, возвращаясь к боссу, который, не пренебрегая безопасностью, всё это время стоял в гостиной с рукой, запущенной под пиджак. — Стоило полагать, что тут его не будет, — бросил Шерлок и втянул ноздрями воздух дома, пропитанный восточными благовониями. — Что искать? — поинтересовался Мартин. — Не мешать, — бросил Шерлок и шагнул в центр гостиной, держа фонарик на уровне глаз. — Может быть, свет включить? — предложил агент. — Нет… Если кому-то ещё хочется заняться этим делом, совсем не обязательно так открыто сигналить ему о том, что мы тут, — бросил детектив, садясь на корточки и обводя гостиную лучом холодного светодиодного света. Что он видел перед собой? Гостиную дома людей с привычкой экономить и жить, откладывая средства на следующий день. Мебель явно шагнула в век двадцать первый из двадцатого, но была в отличном состоянии. Техника — музыкальному центру уже явно было лет десять, никак не меньше. Несмотря на то, что ни Уильям, ни его девушка не имели отношения к музыке или рисованию, стены гостиной были украшены музыкальными инструментами со всех уголков мира и какими-то картинами, нарисованными явно уличными художниками. Шерлок встал на четвереньки, пытаясь выловить на потёртом ковровом покрытии что-то важное для себя, но вскоре поднялся на ноги и недовольно поморщился: пятна и крошки печенья четко говорили о том, что его давно не мыли, а значит, пытаться найти на нем следы, которые хотел бы уничтожить киллер, не стоит. Осматривая каждую поверхность в гостиной, детектив с сожалением отмечал, что расстановка домашней утвари явно не менялась долгое время, а значит, она не могла дать ему никакой нужной информации. Холмс покачал головой, посмотрев на гору книг, выброшенных полицейскими из шкафа — конечно же, проводя обыск, они ничуть не озаботились вопросом о том, кто всё это станет убирать. И если что-то тут и было, то теперь либо находится в руках полиции, либо погибло безвозвратно. Хотя, если это что-то найденное есть в материалах дела, то не составит труда это получить… Но если что-то утрачено по вине стада тупоголовых носорогов, побывавших в доме официанта, то… От досады детектив даже выругался сквозь зубы. Гостиная ему ничего не дала, и Шерлок решил перебраться на кухню. Первое, на что он обратил внимание, оказавшись в небольшом пространстве с полом в чёрно-белую клетку, — сильный запах мяты. Окна в помещении были закрыты, дверь, что вела в него, — тоже. Холмс втянул ноздрями воздух и тонко улыбнулся, видя, что кухня, похоже, почти не пострадала во время обыска, если не считать вывороченных из столов ящиков с утварью. — Мистер Шерлок? — настороженно посмотрел на него Мартин, заметив довольную улыбку босса. Он, конечно, знал, что имеет дело с феноменальным человеком, но сейчас впервые видел его в деле. — Чувствуешь запах? — улыбнулся Шерлок. Мартин кивнул: — Мята? Освежитель? Детектив отрицательно замотал головой. — В этом доме жил выходец с Востока, у него в гостиной полно ароматических свечей и палочек, часть привезена из Индии и Египта и не продается в нашей стране. Очевидно по тому, насколько они сожжены, что благовония в этом доме жгли каждый вечер. Если допустить, что на кухне чем-то плохо пахло, может быть, канализацией, то эти люди принесли бы сюда свечу или палочку, а не мятный освежитель воздуха, — Холмс кружил по кухне в поисках баллончика освежителя, — уверен, что баллон освежителя мы так и не найдем, если перероем весь дом и мусорку рядом с ним. Мартин нахмурился, силясь понять логику размышлений Холмса. Видя это, Шерлок усмехнулся, вытащил из кармана небольшую ультрафиолетовую лампу и очки. — Всё просто! На этой кухне случилось убийство, и была кровь, которую убийце пришлось уничтожить. И уничтожал он её ферментативным чистящим средством (1), — детектив принялся проводить над всеми поверхностями лампой. — Я почти уверен в том, что я ничего не найду, но всё же… — он в который раз встал на четвереньки и принялся исследовать пол. — Но почему именно ферментативное? Не проще ли было использовать что-то с активным кислородом, старый добрый отбеливатель… Холмс отрицательно замотал головой. — Не проще, Мартин. Средства с активным кислородом труднее удалить, это занимает много времени. Агрессивные химические препараты могут повредить пол, а он тут, — детектив постучал по нему костяшками пальцев , — настоящий мраморный, похоже, оставшийся от предыдущих хозяев. Столешница гранитная. На таких поверхностях подобные средства лучше не применять. Следы они уничтожат, но пятна после себя оставят, что наведёт полицию на соответствующие мысли. И учитывая то, с кем мы имеем дело, тут были применены именно ферменты. Те самые, которыми в медицине чистят трубки эндоскопов и подобное оборудование. Именно они в девяноста процентах случаев имеют мятный аромат, который призван маскировать вонь загрязнённых инструментов, — тараторил Шерлок. — От белка крови ничего не осталось и все поверхности в целости и сохранности. Полиция или ищейки МИ5 ничего тут не нашли. Хотя они вряд ли искали кровь… — Холмс забрался под раковину и раскрутил сифон. Кристально чистая вода вылилась на пол и стала растекаться большой уродливой лужицей. — Как я и думал, он и сифон промыл… Профессионал! Как приятно с таким иметь дело! Мартин кивнул: — Но почему именно убийство? Тела ведь нет… — Именно что, его нет… Он вывез его куда-то и спрятал. Теперь остаётся понять, куда и как, — Холмс подошёл к задней двери дома, отпер её и вышел во дворик. — Как я и думал, — сказал он, несколько секунд поразмыслив. — Сюда легко заехать на небольшой машине. Почти вплотную в крыльцу. Окна соседей сюда не выходят. Никто ничего не видел. Он запросто мог даже не скрывать само тело, когда загружал его в машину, — Шерлок присел на корточки, светя фонариком на плитки подъездной дорожки и на площадку у крыльца. — Если тут и были следы машины, то непогода их уничтожила… Придётся иначе выходить на этого человека, — потёр подбородок детектив. — И что нужно делать? — Мартин напряжённо следил за действиями детектива. Холмс лишь махнул рукой и вздохнул: — Кажется, в ближайшие дни ни у кого из нас не будет свободного времени или возможности отдохнуть. Мне понадобится Мишель… Идём, — Шерлок поправил пиджак, убрал во внутренний карман фонарик и широкими шагами направился прочь с заднего двора. Агент задумчиво прикусил губу, захлопнул дверь и поспешил за боссом. — Господи, Шерлок, где ты всё время пропадаешь? — домовладелица всплеснула руками, вынырнув из кухни в коридор, когда услышала, как хлопнула входная дверь. — В новостях сказали, что тебя ищет полиция, — голос старушки немного дрожал. — Миссис Хадсон, я занят, — бросил детектив, поднимаясь по лестнице и не удостаивая старушку большим вниманием. — Они ошиблись. Эти придурки в новостях ошиблись! — А это ещё кто? — Марта подозрительно посмотрела на Мартина. Хотя она уже научилась ничему не удивляться, но почему-то всегда предпочитала запоминать новых знакомых Шерлока, побывавших в её доме, в лицо. — Это мой ассистент, — бросил откуда-то сверху детектив. — А как же инспектор?! — удивилась она, но ответом стал хлопок двери. Мартин осмотрелся, оказавшись в квартире босса: ему и раньше доводилось сидеть по несколько дней на конспиративных квартирах, но эта своей запущенностью дала бы фору многим из них. Не очень хорошо понимая, к чему тут можно прикасаться, а к чему нет, агент предпочёл просто сесть на диван, профессионально обведя квартиру взглядом, — в случае чего, это место было весьма неплохим с точки зрения оказания сопротивления. Холмс вытащил из-под кресла несколько папок с делами, бухнул их на стол, предварительно отправив на пол с него всё, что на нём было, кроме ноутбука. Если раньше детектив считал эти убийства мигрантами просто интересным случаем и работой какого-то объединения киллеров, которое стоило искать где-то на просторах Даркнета, то теперь ситуация начала меняться. Конечно, киллер остался уникальным за счёт своего метода работы, но вот теперь Холмс был почти уверен, что привести к нему может не только Даркнет. Наверняка где-то было что-то, что он упустил в первый раз, и сейчас, уже зная больше, он мог добраться до истины быстрее. Особенно зная, что в одном из эпизодов, а дело Чигару он считал именно таким, появилось убийство. А там, где есть труп, всегда проще работать. Это не бесследно исчезнувший человек, о котором ничего неизвестно, и который не оставил следов, это не молчащий запуганный свидетель — это тот, кто всегда расскажет всё максимально подробно и ничего не утаит, нужно только уметь эту информацию от трупа получить… — Шерлок! — он не сразу услышал, как настойчиво его звала миссис Хадсон. Отрываться от раздумий совсем не хотелось, но что-то в тоне домовладелицы ему не понравилось. Детектив обернулся и увидел, что Марта стоит на пороге квартиры, а у неё за спиной маячит пара мужчин, в которых детектив с первого взгляда угадал сотрудников МИ5. — Эти люди очень хотят с тобой поговорить, — пояснила миссис Хадсон. Холмс чуть прищурился, моментально вспоминая всё, что знал о чёрных костюмах, после чего кивнул, молча приглашая незваных гостей войти. Мужчины прошли в гостиную, безусловно, сидящий на диване Мартин их заинтересовал, но агент выглядел каменным изваянием самому себе, да ещё и предусмотрительно надвинул на глаза бейсболку. — Мистер Холмс, — заговорил тот, что был старше, — я глава В-департамента МИ5 Алан Фрейчер, назначен вести расследование убийства моего коллеги, — представился он, стараясь быть крайне учтивым, хотя очень хотелось взять и прижать к стенке детектива. — Это вашими стараниями моё фото и фото мистера Лестрейда оказались в выпуске новостей? — приподнял бровь детектив. — Вы должны понимать, что ситуация на тот момент была неоднозначна, — уклончиво ответил Фрейчер. — Опровержение. Мне нужно опровержение информации по всем центральным каналам, — сухо бросил детектив, пристально глядя на босса из МИ5. — Послушайте, мистер Холмс, — Алан чуть напрягся, видя такую самоуверенность детектива, — сейчас это далеко не самый важный вопрос. Холмс скривил губы: — Моя репутация пострадала, мистер Фрейчер, из-за ваших необдуманных действий. Или действий Скотланд-Ярда, — он передёрнул плечами. — Мне плевать, кто виноват, но мне нужно опровержение. Не хочу, чтобы на улице на меня таращились, а вам не нужно, чтобы дежурных Скотланд-Ярда дёргали звонками сознательные лондонцы. — Мистер Холмс, то, что вас перестали искать — заслуга Штаба, — сухо ответил Фрейчер. — И исключительно его. Я сейчас вынужден относиться к вам, как к свидетелю. Если бы ситуация пошла по другому сценарию, мы разговаривали с вами в ином тоне. — И вы, мистер Фрейчер, сейчас пришли ко мне, как к свидетелю? — усмехнулся детектив. Алан вздохнул, молча покачал головой. Конечно же, перед тем, как ехать на Бейкер-Стрит, он основательно изучил всю информацию о младшем брате Майкрофта Холмса, но то, что было на бумаге, оказалось сильно смягченным вариантом того, с чем пришлось столкнуться на самом деле. Была бы его воля, он бы уже отдал приказ скрутить наглого детектива и отправить его на допрос, но благоразумие четко говорило главе В-департамента, что делать этого не следует. Снова вмешается Штаб и отобьёт у него детектива. — Я не знаю, что за услуги вы оказываете Штабу, мистер Холмс, и почему на вас распространяется его защита, но вы должны понимать, что был убит один из руководителей МИ5 и это дело нельзя просто так оставить. Вероятно, вы что-то знаете о том, почему мистер Харрис был убит, — взял себя в руки Фрейчер. — Я был бы вам признателен, если бы вы сообщили мне детали вашего с ним разговора и вообще всё, что знаете. Вероятно, где-то может содержаться информация о том, почему он был убит. — С чего вы взяли, что я могу что-то знать? — спокойно спросил Шерлок, глядя в глаза гостю. — Вы были с ним в момент, когда в него стреляли. Ваш коллега, мистер Лестрейд, был вооружен… Полагаю, вы ждали нападения… Шерлок неопределенно кивнул. — Как вы знаете, я веду кое-какие дела для Штаба, как вёл их и раньше, когда мой брат был жив. Сейчас я как раз занимаюсь одним таким делом, — Холмс чуть улыбнулся. — Как вы понимаете, из-за того, что я занимаюсь делом по линии Штаба, я не могу сказать вам ни слова о его сути, чтобы не быть обвинённым в измене Короне. Фрейчер прищурился, недоверчиво глядя на детектива. — Каким же образом мой коллега оказался связан со всем этим? Уровень доступа… — Вам лучше задать этот вопрос миз Антее, если всё будет в рамках допуска, то вам информацию предоставят, можете в этом не сомневаться, — перевёл стрелки детектив. Алан покачал головой: — Почему я уверен, мистер Холмс, в том, что нам не удастся раскрыть это убийство и это нужно прежде всего вам? Холмс усмехнулся: — У вас паранойя. Может быть, кто-то и хочет видеть меня преступником, но, к сожалению, это не так. — Хорошо, — Фрейчер понял, что разговор с детективом медленно, но верно идёт к концу. — Скажите тогда мне вот что: каким образом у мистера Лестрейда оказался пистолет и почему вы побежали за стрелявшим? — Вы скучны, мистер Фрейчер, — Холмс сцепил руки за спиной и принялся покачиваться с носков на пятки. — Как я сказал — я кое-что веду для Штаба. Мистер Лестрейд мой помощник. Так что можете раз и навсегда забыть о нём. А побежали мы за стрелявшим потому, что я детектив и люблю все эти вещи. Если вы подумали, что мы побежали за стрелявшим потому, что он как-то связан с тем, чем я занимаюсь и для чего встречался с Харрисом, то заблуждаетесь. Мне была нужна адреналиновая встряска, и это было в самый раз, — Шерлок предельно вежливо улыбнулся, так же, как делал старший брат, когда давал понять, что аудиенция окончена. — Всего доброго, — улыбка не могла не остаться незамеченной, — надеюсь, я найду ответы на нужные мне вопросы у миз Антеи. — Она обязательно будет с вами сотрудничать, — заверил уходящего гостя детектив. Дождавшись, когда дверь за сотрудниками МИ5 закрылась и их шаги стихли на лестнице, Шерлок быстро набрал сообщение на телефоне и отправил его Антее. «Фрейчер не должен ничего узнать. Мне нужно, чтобы он наткнулся на непомерно высокий уровень доступа». — Я так понимаю, — осторожно заговорил Мартин, — они теперь всё время будут путаться у нас под ногами? — Да, — поморщился детектив, убирая телефон и собирая со стола все свои бумаги. — Убрать их не получится, но получится минимизировать причиняемый ими вред, — он сгрёб папки в охапку. — Едем отсюда, не хватало ещё, чтобы Скотланд-Ярд припёрся. У нас и так мало времени. Киллер не станет прохлаждаться в Лондоне, — детектив привычным ураганом почти выбежал из квартиры. — Ты садишься за руль. Мартин вздохнул и последовал за боссом. Лестрейд заваривал себе очередную чашку кофе, когда услышал сигнал системы: около двери в бункер стояла Мишель. То, что девушка появилась в одиночестве, заставило бывшего полицейского нахмуриться. — Что у вас случилось? Где Шерлок? — встретил он её вопросом, едва только Мишель перешагнула порог и дверь закрылась за ней. — Поехал заниматься расследованием дальше. Но не стоит волноваться, он не один, — Мишель цепким взглядом осматривала помещение бункера. — Всё в порядке? — спросила она наконец. — А что должно быть не в порядке? — удивился Грег. Девушка не стала ничего отвечать, скинула куртку, прошла на кухню и занялась сооружением простенького ужина. — С раной всё нормально? Болит? — спросила она. — Есть немного, — поморщился Грег. — Но в целом по ощущениям оно так и должно быть. Кстати, а что ты мне вчера такое вколола, что утром у меня было ощущение, что я нюхнул знатную дозу дури? — поинтересовался как можно нейтральнее Грег. — Один из препаратов из местной аптечки, Лестрейд, — Мишель бросила на него настороженный взгляд. — Разработки на экстренные случаи. Тут много того, о чём медики ещё не слышали. Возможно, побочное действие было сильнее, чем предполагалось. — Ну, типа того… Я, кажется, словил глюк, — поморщился Грег. — Так что там с Шерлоком? Вы смогли что-то найти? — Определённо, он что-то нашёл, — ответила Мишель, усаживаясь в кресло за мониторами. — Не стану пока ничего говорить точно: сама мало что поняла из его размышлений, — туманно ответила она. — Он собрался осматривать жильё официанта. И раз он прислал мне задание, — Мишель вытащила телефон, на котором открыла пришедшее полчаса назад сообщение от босса, — то дело движется. — Я могу чем-то помочь? — Грег с интересом смотрел на то, как шустро девушка забралась в базы данных системы наблюдения и начала искать нужные файлы за указанные в сообщении даты и промежутки времени. — Вряд ли, — Мишель погрузилась в поиски видео. — Лестрейд, на твоём месте я бы пошла отдохнуть, неизвестно, что будет, когда Шерлок вернётся. Лестрейд прикусил губу, размышляя. Похоже, что да, Мишель была права: никто из них пока не знал, сколько сил ещё потребуется, а рука всё же немного болела, да и голова была набита ватой вместо мозгов. Кивнув девушке, Грег ушёл в спальню. Мишель проводила его задумчивым взглядом, после чего бросила взгляд на часы, подождала ещё несколько минут, напряжённо прислушиваясь к звуковому фону бункера, и направилась на кухню. Заснуть Грегу всё же удалось, несмотря на то, что рука, когда он лег, стала болеть чуть больше. Но ему было не привыкать терпеть противную ноющую боль. Однако из объятий дремоты его вывел звук, извещавший о том, что за дверью бункера кто-то есть и очень хочет попасть внутрь. Некоторое время Лестрейд надеялся, что Мишель откроет дверь Шерлоку, но звук не прекращался. Морщась, бывший полицейский встал и выбрался из спальни. В наблюдательной комнате Мишель не было. Быстро открыв дверь детективу, Грег встретил его вопросительным взглядом. — О, вы быстро, — раздался сзади голос девушки, вынырнувшей с кухни. Лестрейд нахмурился: кажется, когда он проходил мимо, на кухне никого не было. Или же он со сна стал рассеянным и не обратил внимание на Мишель? — Времени мало, — Шерлок в своем фирменном стиле ворвался в бункер. — Это Мартин, — бросил он Лестрейду, кивнув в сторону агента. — Он помогает нам. Я тебе говорил. — Привет, рад познакомиться, — Мартин снял бейсболку и кивнул Грегу. Лестрейд пристально посмотрел на нового члена их команды: высокий, крепкий подтянутый мужчина лет тридцати, не больше. По всему его виду, тому, как он держался, было видно, что он не год и не два провёл на заданиях. А ещё… Лестрейду показалось знакомым то, как агент двигался — пружинисто, нервно… Словно большой хищный кот на охоте. — Так что происходит? — Грег последовал за детективом в комнату для наблюдений. — Происходит то, что удалось остановить обвинение нас в том, что мы кого-то убили. Нас больше не ищут, как преступников, — сообщил Шерлок. — Мишель, ты нашла файлы, которые я просил? — детектив уселся в свободное кресло и придвинулся к мониторам. — Да, почти все, ещё немного осталось, — девушка заняла своё место. — Какого хрена так долго? — нервно фыркнул детектив. — Была накладка… — тихо ответила Мишель, продолжая вытаскивать из данных системы нужную информацию. — Что конкретно искать будем? — бросила она взгляд на босса. — Ищем любые следы киллера. Мы с Мартином были в доме Чигару. Там явно произошло убийство. Полагаю, его подружка мертва, а её тело киллер спрятал. Мне нужно найти, куда он мог его вывезти, и проследить за обстановкой у домов других убийц-мигрантов. Я уверен в том, что смогу найти зацепку и подберусь к киллеру. Теперь он один знает, кто организовал взрыв кортежа Майкрофта. — Это очень опасно, Шерлок, он профессионал, — помрачнел Лестрейд, представляя весь масштаб ситуации. — А я не профессионал, по-твоему? — огрызнулся детектив, быстро проматывая одно из видео, подготовленных Мишель. — Ты можешь хотя бы рассказать, что ты собрался делать и что нашёл? — сдержал желание огрызнуться в ответ Грег. Шерлок остановил промотку видео, повернулся к бывшему полицейскому. — Я постараюсь изложить максимально доходчиво, — он сцепил руки перед собой. — Ты кое-что помнишь уже по этому делу, я тебе показывал папки с безмотивными убийствами. Теперь смотрим на них под другим углом. Первое убийство — Сабир Сканди, в данный момент задержан до вынесения приговора. Очевидно, что заказчик убийства младший Хиггинс, — Шерлок поднял вверх указательный палец, — предвижу твой вопрос, Грег: я не стану разбираться пока что с заказчиком. Хиггинсы окружены армией адвокатов, и я потеряю кучу времени на том, чтобы пробиться через неё, не говоря уже о том, какой шум в газетах это всё вызовет. Поэтому, пусть пока младший гуляет на свободе и считает, что ему всё сошло с рук. Я собрался зайти в этом деле с другой стороны. Мы знаем, что дочь Сканди — Айшвайя — пропала и пока что нет никаких данных о том, где она и что с ней. Изначально я предполагал, что она получила деньги за убийство и скрывается, но сейчас думаю, что она или мертва, или же киллер держит её где-то. Скорее всего, девушка мертва. Сам Сканди молчит и твердит версию про личные мотивы. Я уверен в том, что если ему предъявить доказательства смерти его дочери, он выложит всё, что знает о киллере. Я пока понятия не имею, как он выбирает мигрантов для грязной работы, но надеюсь это узнать. Именно поэтому мне важно найти тело Айшвайи. И тело девушки официанта — Мэри. — Это логично, что Сканди шантажируют дочерью… — нахмурилась Мишель. — Поэтому мне нужно найти её тело, а для этого мне нужны камеры моего брата. Они наверняка записали всё. Возможно, нам крупно повезёт и мы отследим весь маршрут киллера с телом и тогда, имея это доказательство, я смогу поговорить со Сканди и убедить его всё мне рассказать. Конечно, сейчас бессмысленно уже осматривать квартиру Сканди. Полицейские там всё перерыли, и я уже видел, как киллер убирает за собой, там нечего искать, ни единой зацепки он мне не оставил, — Холмс поморщился и продолжил: — Далее, второе убийство — Саид Ниях. Пропал его младший брат Мустафа. Тут, к сожалению, сам убийца ничем мне уже не поможет, его убили полицейские, но вот судьбу юноши мне нужно будет узнать. Теоретически, если мы не найдем тело Айшвайи, но найдем тела Мэри и Мустафы, это может быть аргументами в пользу того, чтобы разговорить Сканди. — Шерлок, — решил вставить своё мнение в размышления детектива Лестрейд, — почему нельзя использовать в отношении этого Сканди допрос? Или что-то из тех примочек, которые были у твоего брата? Сыворотку правды, например… Ты ведь имеешь ко всему этому доступ. Консультирующий детектив вздохнул, вспоминая все свои разговоры с братом о кроте. Сейчас он получил лишь подтверждение того, что крот в Штабе не обладал доступом "Ультра", а вот среди прочих вполне мог притаиться. Хотя и вычислить его тогда у Шерлока так и не вышло… Холмс покачал головой: — Я бы пошел на это, если бы не риск. Лестрейд, я не знаю, с кем играю, я не уверен, что в команде моего брата нет крота. Этот человек может оказаться кем угодно и где угодно. Стоит мне сунуться к Сканди с людьми Антеи, и произойти может всё что угодно. Я буду искать киллера отдельно, по тем следам, что он не смог убрать за собой, но я не намерен отказываться от пути, на котором решающую роль играет Сканди. Один из вариантов запасной и какой-нибудь, но выведет меня на киллера. А вот если окажется так, что кто-то состыкует всё, что я делаю, и поймет, что я близок к тому, чтобы узнать, кому так сильно перешёл дорогу мой брат, то этот кто-то так обрубит все концы, ведущие к нему, что даже Майкрофту было бы не по силам разобраться в этом. По понятным причинам я не могу обращаться к Эвр. В таком раскладе все будет кончено сразу и наверняка. Поэтому я не могу привлекать в дело кого-то ещё… — мрачно вздохнул Шерлок. Грег прикусил губу: ситуация казалась ему совершенно безнадежной, и лакмусовой бумажкой, указывающей на это, было то, с какой серьёзностью обо всем говорил Шерлок: ни тени самодовольства, самолюбования или охотничьего азарта! Детектив был мрачен и очень сосредоточен. — Выходит, что киллер похищает близких мигрантов, потом вынуждает их совершить убийство, так? — включилась в разговор Мишель. — Именно. Идеальное убийство — чужими руками, никаких мотивов, никаких связей с заказчиком. Он всё просчитывает, — усмехнулся Холмс. — У нас пока нет данных по крови? Девушка покачала головой, проверив входящие сообщения. — Но ведь твоя теория не идеальна, Шерлок, — вздохнул Грег, — ты забываешь про третий случай. Он не вяжется с тем, что ты доказываешь. Абдула Камаль — его жена и ребенок живы-здоровы, — вспомнил он то, как уже однажды разбирал с Шерлоком материалы папок. — Вроде бы, она была в Манчестере, когда её муж совершил убийство. Холмс кивнул, сложил руки в фамильном жесте и задумался. — И это странно… — задумчиво протянул он. — Этот случай выбивается из общей канвы и пока что непонятен мне. Можешь что-то сказать по вдове? — обратился Холмс к Мишель. Девушка пожала плечами. — Ничего особенного, пока успела только посмотреть данные с камеры за сегодня — она ходила в супермаркет. Живёт там же, где и жила, и всё… До данных ближе к убийству я ещё не добралась, но быстро выцеплю их. Шерлок прикусил губу, пытаясь состыковать всю информацию и разложить её по полочкам в Чертогах. Пока что выходило это у него не очень и в первую очередь из-за нехватки времени. Наверняка можно найти какое-то логичное объяснение случившемуся с семьёй Камаля. По-хорошему, чтобы не допустить промашек, он должен был сам всё проверять и смотреть, но время играло против него, а значит, нужно было полагаться на помощников. — Мишель, займись поисками автомобиля киллера у дома Чигару. Это пока первоочередная задача. Далее — Мартин, займись данными по Нияху. Я займусь Сканди. — А мне что делать? — вклинился в разговор Лестрейд. — Грег, в этой ситуации лучшее, что ты можешь сделать — не мешать мне пока что, — посмотрел на него детектив. Грег нахмурился: что ж, детектив вполне привычно указал ему на его место, но всё же было несколько обидно из-за того, что его вот так списали со счетов. — Шерлок, не забывай про мой опыт… — Твой опыт сейчас нам ничем не может помочь. Тут всё гораздо сложнее, чем ты можешь себе представить, и нужен навык работы с системой наблюдения, а его у тебя нет. В полиции совсем другой интерфейс. Поэтому лучшее, что ты сейчас можешь сделать — иди и отсыпайся. Ты словил пулю, — серьёзно посмотрел на него консультирующий детектив. Лестрейд покачал головой. — Раз ты говоришь, что преследование со стороны полиции больше не грозит, может быть, я поеду в Лондон? Раз тут от меня никакого толка нет? — Никуда ты не поедешь, — резко ответил Холмс. Бывший полицейский прикусил губу: — Хорошо, могу я хотя бы выбраться отсюда и сделать пару звонков? — Что ещё за звонки? — приподнял бровь детектив, уже и так прекрасно понимая, к чему клонит Лестрейд. — Мне нужно успокоить Грейс. Если ты забыл — ты свалился нам как снег на голову, и я обещал ей позвонить. А после того, как нас объявили в розыск, она наверняка волнуется за меня! — И что? — передёрнул плечами Холмс, разворачивая кресло и начиная просмотр видео. — Как что? — удивился Грег. — Она волнуется. За меня волнуется человек. Грейс понятия не имеет, где я и что со мной всё в порядке. — Что тебе за дело до чувств этой женщины? — фыркнул детектив. — Что мне за дело? — Грег сам толком не понял, но слова Шерлока о Грейс его ощутимо задели. Это насколько надо быть отмороженным на голову, чтобы не понять, что Миллиган была для него не пустым звуком? Сам же детектив не так давно сделал вполне логичные выводы о сути его отношений с художницей! — Ну да, тебе это зачем? — повторил вопрос Шерлок, не отрывая взгляда от монитора. — А тебя не смущает тот факт, что я не собираюсь до конца жизни сидеть в одиночестве и, может быть, вообще собрался с ней жить или жениться на ней? — выпалил Лестрейд. При этих словах детектив напрягся, резко развернул кресло к бывшему полицейскому. Грег на мгновение ощутил, как по спине пробежал холодок: сдвинутые на переносице брови Шерлока и холодный блеск в глазах не обещали ничего хорошего. Было прекрасно видно, что Холмс крайне раздражён. — В любом случае сейчас не то время, чтобы ты разгуливал по Лондону даже с пистолетом за поясом, — резко ответил консультирующий детектив. — Иди спать и не мешай мне. Своими попытками доказать мне, что твои чувства к этой женщине зачем-то нужны, ты только отнимаешь время. Его у меня и так нет, — Холмс так же резко развернул кресло назад и щелкнул мышкой, продолжая воспроизведение видео. — Доброй ночи всем, — коротко бросил Грег, покинув помещение. Давно Шерлок так не указывал ему на его место! Пожалуй, с тех самых времён, когда они только начали работать вместе, и в то время и сам Грег относился к нему как к обдолбышу с гениальными мозгами. «Да, рано ты стал думать, что возраст и смерть брата сделали его немного человечней, — съязвил внутренний голос. — Он как был неспособен понимать чувства людей, так и остался. Разве что научился играть в них, вовремя выдавая то, что нужно в той или иной ситуации. Как Майкрофт…» Грег вздохнул: воспоминаний о Майкрофте было непозволительно много. И виной тому было мерзкое настроение, которое, похоже, начисто зависело от того, что сейчас у него не было ни малейшего шанса выбраться из бункера старшего Холмса. А тут ведь всё так или иначе напоминало о нём! Выбираясь из рубашки и морщась, Грег немного остудил мысли и принялся убеждать себя, что сейчас нет никакого смысла обижаться на Шерлока. Во-первых, полное непонимание сути человеческих чувств было его естественным состоянием, во-вторых, даже не хотелось думать, под какими давлением сейчас оказался детектив из-за всего этого, а в-третьих, он понятия не имел, чего стоило Шерлоку выпутаться из истории с убийством Харриса. Кто может знать, какие резервы на экстренные случаи сегодня израсходовал консультирующий детектив и есть ли ещё у него страховка? — Можно? — в дверь коротко стукнули и появилась Мишель, держащая в руках стакан с мутноватой жидкостью. — Тебе стоит выпить противовоспалительное, — протянула она бывшему полицейскому стакан. Грег нахмурился: — Я вроде и так кучу таблеток съел за сегодня. — Это не помешает. Нужно, чтобы ты как можно быстрее пришел в себя, это стимулирует процессы восстановления тканей. Возможно, скоро начнётся весьма жёсткая заварушка, — вздохнула девушка. Лестрейд лишь покачал головой, но взял стакан из рук Мишель и выпил его содержимое, чем-то напомнившее ему по вкусу слабый лимонный сок. — Если что, мы позовём, — сказала она, закрывая за собой дверь. — Хотелось бы в это верить, — буркнул Грег, ныряя в кровать и устраивая поудобнее раненую руку. Джеффри забрался в автомобиль, развернул карту местности на руле и зачеркнул ещё одну деревню. Тут он побывал, и снова разговор с местными жителями и визит в полицейский участок не принесли ничего хорошего. Разве что и тут продавщица из супермаркета вспомнила Лестрейда. Буллок прикусил в нетерпении губу — он определенно подобрался к разгадке секрета очень близко и дышал в затылок своему предшественнику на посту руководителя отдела особо тяжких. Старший инспектор внимательно посмотрел на карту: ещё три деревни. И в одной из них его ждёт ответ на поставленный вопрос. Не мог же чёрный «Ford» кануть в Лету, не оставив никаких следов? Кто-то что-то должен был заметить. И где-то в одной из деревень Грег и нашёл ответ на свой вопрос. Наверное. Буллок призадумался — а нашёл ли ответ Грег? Если бы он вышел на след автомобиля и подобрался бы к нему вплотную, был бы у бывшего полицейского шанс засветиться в ресторане? Не было похоже на то, что люди, разъезжавшие на нём, просто так оставили бы в живых человека, пытающегося докопаться до сути их дел. Да, бывший коллега был вооружен, но даже с пистолетом вряд ли бы ему повезло выбраться из неприятностей живым и невредимым. Может быть, Лестрейду пока просто не хватило времени и открытие ждёт впереди Буллока? Мужчина посмотрел на время на дисплее мультимедийной системы автомобиля — уже пора было завязывать с этим расследованием и возвращаться в Лондон. Ему вообще сильно повезло, что за весь рабочий день ему позвонили только три раза и все вопросы удавалось решить по телефону, прикрывшись оперативными мероприятиями. В другой раз отсутствие одного из боссов Скотланд-Ярда точно не пройдет незамеченным. Да и домой надо было уже наконец-то добраться: Буллок ощущал, что рубашка явно была несвежей, и самому ему хотелось после дня мотания по грязи под дождем забраться в душ и выспаться. Решив отложить три деревни на завтра или в крайнем случае на послезавтра, Джеффри вывел автомобиль на трассу, которая уже была достаточно пустынной в это время. Поездка до Лондона обещала быть длинной, и потому уставший мужчина решил никуда не спешить. Если бы он направил автомобиль сразу в крайний ряд, он бы однозначно проехал бы мимо, но двигаясь в ряду у обочины, старший инспектор обратил внимание на съезд с трассы куда-то в глубину поля. Остановившись в десятке футов от него, Буллок вышел из автомобиля и подошёл к съезду — заасфальтированный, достаточно широкий, чтобы на нем могли без проблем разъехаться два автомобиля. От него куда-то в темноту поля вела такая же асфальтированная дорога. Достав фонарик, Буллок прошёл чуть вниз — насколько пробивал луч света, была видна лишь пожухшая осенняя трава, которая легла на асфальтовое покрытие. Сама по себе дорога была ничем не примечательна, она могла вести к какой-нибудь фабрике, загородной резиденции богача, но… Но Буллок прекрасно запомнил карту этой местности — не было на ней никаких дорог! И фабрик, и домов! И тут не нужно было грешить на то, что на карту не успели внести изменения — в распоряжении Скотланд-Ярда всегда были самые актуальные карты местности. Полицейский осмотрелся по сторонам. С одной стороны, нужно было возвращаться в Лондон, с другой — хотелось узнать, чем заканчивается эта дорога. Однако здравый смысл упорно говорил, что лучше всего дождаться хотя бы светлого времени суток, чтобы проехать по дороге до конца и увидеть, куда же она ведёт. А до этого попробовать выяснить в Ярде, что это за дорога и откуда взялась, ведь по виду покрытия — ей уже не год и даже не два… Она тут уже очень давно. Джеффри поднялся на обочину и забрался в свой автомобиль. Хватит с него на сегодня расследований. Был бы, по крайней мере, у него пистолет, можно было бы сунуться дальше, да и то… Буллок хорошо помнил причину, по которой освободилось место главы отдела особо тяжких. Грег проснулся. Вернее, ему показалось, что он проснулся после пары часов сна — он снова испытал то мерзкое состояние, когда вроде бы все происходящее вокруг осознаётся, но в то же время кажется, что это где-то не здесь, где-то в другом мире. Сознание вроде бы есть, но тело не принадлежит само себе и управлять им как-то не выходит. Такое с Лестрейдом уже было в те дни, когда пелена комы начинала потихоньку рассеиваться над ним. И как и тогда он ощущал, как сильно болит спина. Похоже, что напряжение последних дней, беготня и другая непривычная двигательная активность сказались на бывшем старшем инспекторе не лучшим образом. Мерзкая боль от позвоночника расползалась по всему телу, как в те времена, когда врачи в частной клинике творили с его телом всё что угодно. Неимоверно хотелось повернуться как-то иначе в кровати, но тело никак не желало реагировать на импульсы, посылаемые мозгом. Оно словно оказалось в каком-то желе, которое невозможно было никак провернуть. — У нас нет времени чего-то ждать и что-то проверять! — внезапно услышал Лестрейд голос Шерлока, доносящийся откуда-то из коридора. — Я не могу допустить этого! «Тебе надо быть осторожнее, Шерлок, ради всего святого, что есть, надо быть осторожнее», — пронеслось в мыслях Грега, и он услышал, как детективу кто-то что-то ответил монотонным бесстрастным голосом. Кто это был? Чёрт его знает, наверное, Холмс спорил с Мартином. Лестрейд вздрогнул всем телом, когда в памяти всплыли кадры с похищением Леонарда. Что он тогда увидел, сидя в кресле главы компьютерного отдела Скотланд-Ярда? Увидел черный «Ford» и человека, который вышел из него плавным напряжённым движением, после чего подошёл к сотруднику хранилища. Что было в этом странного? Был мужчина, высокий, крепкий, в бейсболке и тёмных очках. «Привет, рад познакомиться», — бросил ему сегодня Мартин, входя в бункер и снимая с головы бейсболку… Грег застонал, ощущая, как начинает болеть голова — воспоминание причудливо наложилось на реальность, и он был готов поклясться, что видел Мартина на том самом видео. Почему? Да просто потому, что ему так казалось! Движения хищной кошки на охоте, бейсболка… Лестрейд ощутил, как ему становится страшно и холодно внутри! Предатель, предатель мог быть рядом! Хотелось вскочить с кровати, кинуться к Шерлоку и предупредить его о том, что происходит и что кто-то из его приближенных может оказаться опасен, но тело не слушалось. — Не смей соваться в это один! — услышал Грег сквозь пелену голос, от которого его тело пронзило сотнями иголок — он слышал этот голос сотни раз раньше, и всегда он означал проблемы и отчёты об очередной выходке консультирующего детектива, и только потом голос стал ассоциироваться с теплом увлечения невозможным человеком. Нереальным человеком! Которого сейчас уже не было в этом мире. Но голос… — Мы ещё поговорим, — бросил сердито Шерлок в ответ, и по коридору раздались его быстрые шаги. Темнота снова затянула в себя сознание бывшего старшего инспектора. Когда пелена стала немного спадать, Грег был готов поклясться, что каким-то шестым чувством ощущает присутствие в комнате кого-то ещё. Как он это понял? Может быть потому, что отчётливо слышал чьё-то тяжёлое дыхание в паре метров от себя или ощущал всеми клетками тела взгляд… — Ты принял верное решение, — донеслось до его слуха, — одиночество не нужно тебе… Антея плотнее обхватила кружку горячего шоколада, пытаясь согреть леденеющие пальцы, подошла к окну, из которого открывался чарующий вид на город, который она и ещё несколько человек всеми силами хранили от опасностей. Сегодня, несмотря на то, что ей не пришлось выбираться за пределы Штаба, она никак не могла согреться. И виной тому был внутренний холод, что накатывал на женщину всё сильнее и сильнее. С каждым днём она всё больше понимала, что тихо превращается в ледяную статую, в механизм для решения проблем государственной важности, и ничего живого в ней не остаётся. И сегодня она, как никогда раньше, остро ощутила это. Да, работая на Майкрофта Холмса, она была готова смириться с таким положением вещей, она принимала всё, что было хорошо для её босса, но… Сегодня, когда Шерлок привел в Штаб мисс Вар… Антея была готова взвыть от одиночества и осознания того, куда катится её судьба и на кого она становится всё больше и больше похожа, а ещё… А ещё память подкидывала ей раз за разом картины давно прошедших дней, которые женщина хотела бы стереть из своей памяти раз и навсегда. И она бы сделала это, если бы должность позволяла ей такие манипуляции с психикой. Сейчас Антее лишь оставалось убеждать себя: то, что было, то прошло, перегорело и отболело… Но самовнушение не работало. Мысли снова и снова устремлялись к тому моменту, как она снова увидела перед собой Мишель. А ведь почти всесильная Антея была уверена, что она смогла раз и навсегда избавиться от настырной выскочки, которая то и дело мешалась под ногами и смотрела слишком странным взглядом на босса! Казалось, что со смертью Майкрофта мисс Вар исчезла из их ведомств и ничего уже не должно было напоминать о случившемся, но она, как чертов карающий дух, материализовалась рядом с Шерлоком! Каким образом?! Её ведь не должно было быть на территории Соединённого Королевства, её работа на старшего Холмса давала ей право находиться в стране, но после… После такой агент, как мисс Вар, должен был раз и навсегда покинуть территорию страны и никогда не возвращаться! Антея со злостью поставила на стеклянный столик у окна кружку. Мисс Вар была непроходящей головной болью Антеи на протяжении последних четырёх лет, что она служила Майкрофту. Да, конечно же, она была прекрасным агентом, отличным оперативником, но было в ней то, что всякий раз очень волновало Антею и лишало её покоя, потому что она отлично знала, что в решающий момент Майкрофт может отдать всё и вся именно в руки мисс Вар. Именно на неё он станет полагаться в критической ситуации. И в этом не было вины Антеи. Она хотела бы быть единственной и незаменимой для своего босса, но после случившегося четыре года назад понимала, что доверие к ней подорвано и над ней каждый божий день будет висеть гильотина в лице молодой оперативницы. О чём думал старший Холмс, когда брал молодое дарование к себе в штат? О том, что с годами способности можно будет развить до феноменальных или о том, что девушка должна стать напоминанием Антее о том, что он не прощает ошибок и всё помнит? Если бы только помощница могла чуть лучше читать по глазам своего босса его мысли! Взяв со столика пачку сигарет, Антея позволила себе то, что позволяла крайне редко: закурить, в надежде на то, что в табачном дыму она не увидит призраков событий две тысячи шестнадцатого года…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.