ID работы: 6609486

Работа и удовольствие

Гет
Перевод
R
Завершён
89
переводчик
Tanya Nelson бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
34 страницы, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 16 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 4. С тобой

Настройки текста
      Оливер настолько отвлекся раздавшимся звуком, что пошатнулся и чуть не уронил Фелисити. Она отпустила его руку, чтобы ухватиться за выступ, пока он перехватывал ее, и только потом смог вытянуть.       Глаза Фелисити были похожи на большие блюдца, когда она посмотрела на него.       — Что это было? — спросила Фелисити, затаив дыхание.       — Выстрел. Да. Думаю, можно с уверенностью предположить, что отключение электроэнергии было запланировано специально незадолго до темноты. Солнце скоро сядет, — спокойно заметил Оливер, вытаскивая свой мобильный телефон, вновь разочаровываясь.       — Все еще нет сигнала? — догадалась Фелисити.       — Нет, черт возьми, — негодовал Оливер.       — Оливер, они организованы. В смысле, реально организованы. Могу поспорить, что у них есть глушитель всех сигналов. И если это затрагивает все здание, то их устройство достаточно мощное. Промышленного размера. Ну, или они разместили много устройств повсюду, — совершенно серьезно сказала Фелисити.       — Сукины дети! Что происходит? — сердито выругался Оливер.       — Я действительно не знаю, но думаю, что нужно выбираться отсюда и найти безопасное место. Раз мы слышали этот выстрел, то они, скорее всего, на одном этаже с нами. — В словах Фелисити чувствовался страх.       — Мы всегда можем вернуться в шахту лифта и попробовать выбраться на другом этаже, — с неким лукавством предложил Оливер.       — Я лучше рискну пройти через боевиков, — сухо отреагировала Фелисити, заставив Оливера рассмеяться.       — Ты смелая женщина, Фелисити Смоук, — с некой гордостью заметил Оливер.       — Я беру пример с тебя, Оливер Куин, — Фелисити мягко улыбнулась. Оливер молча встал, протягивая руку Фелисити. Она отряхнулась, вставая рядом с ним и ожидая дальнейших указаний.       — Дальше по коридору есть конференц-зал. Помещения на каждом этаже располагаются по кругу. Офисы в центре, окна и стойки регистрации снаружи, — быстро объяснил Оливер.       — Таким образом, есть шанс, что мы столкнемся с теми, кто здесь есть, — предположила Фелисити. Единственное, что сделал Оливер в ответ, — кивнул с совершенно мрачным видом. — Нам все равно нужно идти. — Пожав плечами, она неспешно пошла по коридору.       Оливер застыл на мгновение от удивления, но быстро пришел в себя и как можно тише побежал за Фелисити, притягивая к себе эту хрупкую маленькую девушку. Какое-то время они смотрели друг на друга.       Оливер проверил первый конференц-зал, к которому они подошли. Не заметив никого внутри, он осторожно взял Фелисити за руку и потянул за собой, тихо закрывая за собой дверь. Он услышал голоса, которые заставили его замереть на месте.       — Где камеры засекли его в последний раз? — раздался мужской голос.       — Он был в лифте, прежде чем мы обесточили здание. Мы ничего не видели, пока они не вышли на твой этаж около десяти минут назад. Они направились в одну из комнат. Ты должен оказаться там как можно скорее. Я не могу установить более точное их местоположение, — ответил голос из рации.       — Принято! — ответил первый. Оливер зажмурился, осознавая, что рядом с ними, возможно, много неизвестных людей, и они явно искали его. Он поспешил закрыть дверь и бросился к Фелисити, подталкивая ее к одному из высоких шкафов, расположенных вдоль стены. Он притянул ее к себе и закрыл за ними дверь. Оливер посмотрел в ее полные страха глаза и приложил палец к губам. Фелисити смущенно кивнула головой. Прошло всего лишь несколько минут, и в комнату ворвались люди. Оливер наблюдал за ними через щель между дверьми шкафа для одежды, в котором они прятались. Он насчитал всего двух человек и решил про себя, что это можно считать удачей в какой-то мере — с двумя он мог справиться. Единственная трудность заключалась в том, чтобы Фелисити осталась невредимой.       — Билли сказал, что они здесь, — произнес один из мужчин.       — Джим, расслабься, они здесь, — уверенно ответил второй, прежде чем, прицелившись, начал стрелять в один из шкафов.       Оливер и Фелисити дернулись, и Куин увидел, что Фелисити закрыла рот руками, чтобы сдерживаться. Он провел рукой по ее затылку и поправил волосы, пытаясь успокоить. Он не знал, стоит ли еще ждать. Его план заключался в том, чтобы наброситься на этих двоих, когда они начнут открывать двери их шкафа. Но если они решили стрелять, то Оливеру, возможно, придется действовать раньше. Единственное, что никак не мог понять Куин в их стрельбе, — хотели они, чтобы он был жив или мертв.       — Боже, Джек! Тебе повезло, что их там не было! — крикнул мужчина, которого звали Джим, открывая шкаф.       — Кому какое дело? — зарычал Джек.       — Хм, возможно, до этого есть дело парню, который нам платит. Он хочет видеть его живым, — ответил Джим.       — Я целился в ногу. Он не сказал, что хочет видеть его невредимым, — раздраженно заметил Джек.       Оливер сопротивлялся желанию выругаться, думая о том, что случилось бы, находись они в том первом шкафу.       Очевидно, они хотели, чтобы он оставался живым, но все, на чем Оливер мог сосредоточиться, — что Фелисити могла пострадать. Его руки сжались в кулаки при одной только мысли об этом.       Решение было принято — он не собирался больше ждать. Он выпрыгнул из шкафа, набросившись на мужчину с оружием. Он уложил Джека парой удачных ударов, выбив пистолет. Оливер мгновенно схватил оружие. Повернувшись к Джиму, он тут же напрягся. Джим держал перед собой Фелисити, сжав рукой ее горло. Его пистолет был нацелен в голову Оливера, и Куин видел, как Фелисити изо всех сил ловила ртом воздух.       — Отпусти ее, — прорычал Оливер.       — Нет. Тогда ты убьешь меня.       — Если ты не отпустишь, то я и так это сделаю, — разозлился Оливер.       — Опусти пистолет, и я отпущу ее, — дрожащим голосом произнес захватчик.       — Я не могу этого сделать, Джим, — заключил Оливер.       — Тогда похоже, что мы зашли в тупик. Либо ты идешь со мной, либо она, — сказал Джим и притянул Фелисити еще ближе к себе.       — Ты не уйдешь с ней отсюда. Если ты не отпустишь ее в ближайшие десять секунд, ты не покинешь эту комнату, — предупредил Оливер.       Прежде чем один из них смог сделать хоть один шаг, Фелисити изловчилась и ударила Джима. Он выгнулся от боли, из его носа потекла кровь. Затем Фелисити пнула его в живот так сильно, как только могла. До того как она успела сделать что-то еще, Оливер оттолкнул ее от Джима с пистолетом и, как и первого, уложил на пол.       Фелисити уселась на пол, прижимая руки к своей шее, пытаясь отдышаться. Она начинала видеть черные пятна перед глазами, когда сжимали ее горло. Ей нужно было вырваться так или иначе. Поэтому она вспомнила, чему ее учили на курсах самообороны, которые она посещала в свое время.       Фелисити видела, как Оливер ударил человека, которого звали Джимом, и тот сразу обмяк. Оливер достал у него пистолет и засунул его в брюки за спину. Фелисити поняла, что от пережитого и увиденного ей снова не хватает воздуха.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.