ID работы: 6609486

Работа и удовольствие

Гет
Перевод
R
Завершён
89
переводчик
Tanya Nelson бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
34 страницы, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 16 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 5. Выход

Настройки текста
      Оливер повернулся к Фелисити, смотря на нее дикими глазами. Он бросился к ней и опустился на колени, осторожно приложив ладонь к ее лицу.       — Ты в порядке? — тихо спросил Оливер, приходя в себя после драки.       — Я думаю… да. Спасибо тебе. — Фелисити ответила ему таким же жестом.       — Тебе спасибо! Ты была просто великолепна, Фелисити, — сказал Куин с улыбкой. Фелисити слегка прикусила свою нижнюю губу. Затем она посмотрела ему в глаза, в то время как он внимательно наблюдал за ней, и все сомнения улетучились. Фелисити прижалась к его губам своими.       Сперва Оливер удивился. Ему потребовалось немного времени, прежде чем он притянул Фелисити к себе, насколько позволяло их полусидячее положение, обхватил руками за талию и, спустившись ниже, принялся поглаживать ее ягодицы. Оливер углубил поцелуй, прервавшись позже лишь от нехватки кислорода.       — Пожалуйста, скажи мне, что это произошло не только из-за адреналина? — спросил Оливер, встретившись с Фелисити взглядом.       — Это не так. Честно, это не так. Ну, может быть, совсем чуть-чуть, ведь он заставил меня понять, что жизнь коротка, и мне нужно всего лишь протянуть руку и взять то, что я хочу. Я устала от постоянной работы и отсутствия личной жизни. Но что-то в тебе заставляет меня хотеть находиться рядом. Даже если я тебя не достойна, — призналась Фелисити и попыталась уйти, но Оливер не мог допустить этого.       — Поверь мне, Фелисити, скорее я недостоин тебя. Но теперь, когда мы рядом, я не хочу отпускать тебя. Мы выберемся отсюда, а потом устроим лучшее свидание. — Оливер убрал волосы с ее лица.       — Звучит потрясающе! — согласилась Фелисити, улыбаясь.       Оливер встал сам и помог подняться Фелисити. Он повел ее прочь из конференц-зала. Но прежде, чем они успели подойти к двери, Куин повернул голову, оглядываясь, и неожиданно вернулся. Фелисити смотрела, как он подошёл к окну и сорвал веревки с жалюзи, а затем поспешил обратно к боевикам. Смоук потребовалось всего несколько мгновений, чтобы понять смысл действий Оливера. На все еще дрожащих ногах она поспешила к нему помочь связать нападавших.       Оливер с некой гордостью посмотрел на нее, прежде чем продолжить свое дело. Затем Оливер затолкал обоих мужчин в шкаф, в котором он прятался ранее с Фелисити, вытащил у одного из них рацию и, закрыв двери, вернулся к Фелисити. Он сжал ее руку и снова направился к выходу.       — Мы спустимся по лестнице, хорошо? Лестница выходит недалеко от входных дверей. Оставайся со мной, договорились? Мы уходим отсюда, — успокаивал ее Оливер. Фелисити кивнула головой.       Они прошли совсем немного, и Фелисити одернула Оливера за руку, поэтому он остановился. Когда он вопросительно посмотрел на нее, то увидел, как она сняла туфли и оставила их на лестничной площадке. Он вскинул брови и достал одну из пушек, спрятанных за ремнем со спины.       — Ты когда-нибудь держала в руках оружие? — на полном серьезе поинтересовался Оливер.       — Нет, но я довольно умна, и быстро учусь, поэтому я, вероятно, смогу разобраться и с этим, — заявила Фелисити.       — Я не сомневаюсь в этом, — признал Оливер, прежде чем изложить ей краткое руководство по эксплуатации пистолета. Когда Фелисити пересказала ему то, чему он ее научил, Куин одобрительно кивнул и вытащил из штанов второй пистолет. Он снова взял Фелисити за руку, и они продолжили спуск по лестнице.       Оливер и Фелисити тяжело дышали к тому времени, когда достигли выхода на второй этаж. Оливер остановился, прежде чем открыть дверь.       — Все в порядке? Можем отдохнуть минуту или две, но нам совершенно точно нельзя стоять здесь дольше. Извини, — сказал Оливер, поглаживая ее по волосам.       — Со мной все нормально. Отлично, это самая лучшая кардио-тренировка, которую я выполняла за последние десять лет. Но, да, все хорошо. — Фелисити задыхалась.       — Ты могла бы одурачить меня. Ты отлично справляешься, — заверил Оливер.       — Да, точно! Я сейчас выплюну свои легкие, да и ты тяжело дышишь. — Фелисити выдохнула.       — Вот. — Оливер повернулся к ней спиной. Фелисити безучастно смотрела, пока он не повернул голову и не ухмыльнулся. — Залезай на спину, Фелисити. Нам нужно идти.       — O-окей, — осторожно протянула Фелисити, забираясь на спину Оливера. Она едва успела подумать о том, что делает, прежде чем он уже стоял с ней.       — Фелисити, держись крепко, — решительно советовал Оливер.       — Возможно, я представляла, что ты скажешь это при других обстоятельствах, — призналась Фелисити. Оливер издал нечто похожее на кашель, пошатнувшись на мгновение, прежде чем восстановить равновесие и осторожно направиться в сторону первого этажа.       — Можно сказать, что бесплатная доставка до дома. И у нас с тобой будет другой разговор, — пообещал Оливер. Они только преодолели первый пролет вниз по лестнице к первому этажу, как дверь на второй этаж захлопнулась за ними.       Оливер развернулся и прижал Фелисити к стене, поднимая пистолет, который находился недалеко. Прежде чем он успел что-то сделать, раздался металлический лязг, и Оливер вздрогнул, увидев упавшего перед ними человека лицом вниз. Оливера нахмурился в замешательстве на мгновение, но затем на его лице появилась улыбка. Он поднял руку и осторожно погладил напряженную руку Фелисити. Он повернул голову, чтобы увидеть ее — она пряталась, прижав лицо к его плечу.       — Фелисити, все в порядке. Открой глаза, — прошептал ей Оливер. Она послушалась, доверяясь ему, и увидела возвышающегося рядом мужчину с очаровательной улыбкой.       — Я знал, что ты собираешься спуститься вниз, и я отчасти догадывался, что ты будешь вместе с красивой женщиной, — с легкость произнес мужчина, как будто он и не оглушал никого огнетушителем.       — Ну, я не мог позволить тебе забрать все веселье, — произнес Оливер с явным облегчением.       — Я убрал троих по пути к тебе, включая этого парня, — сказал мужчина как ни в чем не бывало.       — Это Фелисити, Фелисити Смоук, познакомься с Джоном Дигглом — моим телохранителем и лучшим другом. — Оливер повернулся, чтобы Джон увидел Фелисити. Она смущенно улыбнулась ему, а он широко улыбнулся в ответ.       — Приятно познакомиться, мисс Смоук. Хотелось бы, чтобы это случилось при лучших обстоятельствах, — ответил Джон.       — Мне тоже, — тихо ответила Фелисити.       — Вы, ребята, в порядке? — поинтересовался Джон, пытаясь посмотреть, не ранены ли они.       — В порядке! — ответил за двоих Куин.       — Хорошо, тогда давайте выбираться отсюда, пока мы опять не встретили этих засранцев. — Джон перезарядил пистолет и начал спускаться по последнему лестничному пролету. Оливер последовал за ним, поправив Фелисити у себя на спине, прежде чем идти дальше.       Джон и Оливер были осторожны и молчаливы, пробираясь через вестибюль к входным дверям. Здание к этому времени уже окружили полицейские и огородили автомобилями, в том числе там находился и капитан Квентин Лэнс, который прямиком устремился к Оливеру.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.