ID работы: 6609486

Работа и удовольствие

Гет
Перевод
R
Завершён
89
переводчик
Tanya Nelson бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
34 страницы, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 16 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 9. То, что принадлежит мне

Настройки текста
      Фелисити была удивлена не только присутствием Рэя на празднике Теи, но и его жесткой хваткой.       — Рэй, что ты здесь делаешь? И не мог бы ты меня уже отпустить? Ты делаешь мне больно. — Фелисити пыталась сохранять спокойствие.       — Ты и твой партнер пытаетесь вывести меня из бизнеса! Если ты пробираешься к славе через постель, Фелисити, все, что тебе нужно было сделать, — сказать мне. Я предлагал тебе много раз, — сказал Рэй со злостью, ожесточая хватку.       — Мы не пытаемся вывести кого-то из бизнеса! И я не пробираюсь к вершине через постель! Я случайно встретила Оливера, и ему понравился мой бизнес-план! Теперь отпусти меня! — Фелисити снова попыталась вырвать свою руку.       — Я потерял почти всех своих клиентов. Мой бизнес тонет. И это все твоя вина, — произнес Рэй с явной угрозой, хватая другую руку, и прижал Смоук к стене. Фелисити огляделась, заметив наконец, как далеко они стояли от коридора и насколько громко было в бальном зале. Помощь была слишком далека.       — Рэй, пожалуйста, выводить тебя из бизнеса никогда не было моим намерением. Просто скажи мне, что ты хочешь, чтобы я сделала. Я помогу тебе любым способом. Я знаю, что Оливер… — Фелисити прервали, как только она произнесла это имя. Рэй потянул ее к себе, а затем швырнул в стену.       — Не смей говорить при мне об этом конченом ублюдке! Ему досталась эта компания! Ты думаешь, что мне нужно что-то от тебя? Ты права, но точно не твоя жалость. Ты и этот Куин должны заплатить за разрушение моего бизнеса. Я весь в долгах, которые должен вернуть. Думаю, вы можете с этим справиться, — прорычал Рэй.       Фелисити все еще ощущала ноющую боль, когда ее голова вновь встретилась со стеной. Теперь Смоук действительно испугалась, но попыталась сосредоточиться. Рэй продолжал разглагольствовать, и Фелисити успела собраться с силами, чтобы пнуть коленом обидчика так сильно, как только могла. Рэй застонал, отступая и закрываясь. Фелисити воспользовалась этой заминкой. Она успела сделать три шага и набрать воздух, чтобы закричать о помощи, когда Рэй схватил ее за волосы и отдернул назад. Фелисити вскрикнула от новой боли, напомнившей удар о стену, и упала на пол. Рей продолжал тянуть ее дальше по коридору, все бормоча о долгах.       Оливер не мог объяснить, что вдруг произошло: он просто ощутил беспокойство и жгучее желание увидеть Фелисити. Джон, чувствуя волнение Оливера, быстро оказался рядом со своим лучшим другом.       — Что-то не так? — Джон спросил его, готовый ко всему.       — Не знаю что, но да, — попытался объяснить Оливер.       — У тебя хорошие инстинкты, Оливер. Что-то явно случилось. — Джон поверил ему.       — Что-то не так с Фелисити, я просто уверен в этом. Ты знаешь, где она? — спросил Оливер Дига, пытаясь отыскать в толпе лицо любимой.       — Она разговаривала с твоими матерью, сестрой и отчимом, прежде чем отправиться в уборную. После этого я не следил за ней, — признался Джон, не скрывая своей вины.       — Все в порядке, Джон. Все, наверное, прекрасно, но давай все-таки сходим туда. Просто чтобы убедиться. — Оливер не знал, кого он пытался убедить больше, но они поспешили в ванную комнату.       — Рэй, пожалуйста! — Фелисити плакала, когда Рэй поднял ее на ноги и снова прижал к стене. На этот раз он удерживал все ее тело своим. Он держал ее в своих руках, как в ловушке. Фелисити отвернула голову в сторону, закрывая глаза.       — Мы могли бы стать успешными вместе, Фелисити. Я много раз тебя спрашивал, а все, что ты делала, — отвергала меня! И почему? Потому что Куин предложил тебе больше? — Рэй кричал на Смоук, которая изо всех сил пыталась освободиться. Она била кулаком, ногой и, наконец, начала царапаться, пытаясь вырваться от явно ненормального человека.       Рэй был полностью покрыт следами ее борьбы: от кровавых царапин на лице, начинающих проявляться синяком под глазом, и до разорванной рубашки, за которую Фелисити ухватилась во время первой попытки побега. Если Рей собирался убить Смоук, то она чертовски хорошо пыталась утащить с собой хотя бы частицу его самого. Фелисити заливалась слезами, которые накатывали при мысли о возможной смерти и о том, что она может покинуть Оливера. Она пыталась игнорировать то, что Рэй кричал ей, как вдруг его тело перестало прижимать ее к стене, и она начала сползать на пол. Фелисити оказалась в чьих-то руках, прежде чем удариться, и, подняв голову, увидела Джона. Смоук положила руку ему на щеку, поблагодарив его, и сообщила, что с ней все в порядке и что нужно помочь Оливеру. Куин, который, как она знала, оттащил от нее Рэя, готов был вынести ему смертный приговор. Палмер даже сейчас пытался дотянуться до Фелисити.       Оливер и Джон пошли по коридору и сразу услышали крик, как только звук из зала стал чуть тише. Потребовалось совсем немного времени, чтобы сориентироваться, но сразу после этого Оливеру вдруг показалось, что время остановилось: какой-то мужик держал Фелисити, прижимая к стене, и кричал на нее. Внезапно все вокруг перемешалось, словно в ускоренной перемотке, и он закричал, чтобы Джон позаботился о Фелисити, когда он сам оттаскивал мужчину от нее. Как только они рухнули на пол, Оливер принялся наносить удар за ударом, не давая противнику ни единого шанса на ответ. Куин почувствовал удовлетворение, смешавшееся с болью, когда увидел, что Фелисити, возможно, пострадала. Он услышал, как Джон кричал ему, и это помешало продолжать наносить удары явно потерявшему сознание человеку под ним. Оливер развернулся, чтобы посмотреть на Фелисити, и словно он вернулся в тот самый день, который казался таким давно ушедшим. В последний раз, когда он боялся за женщину, которую любил больше, чем саму жизнь. Он увидел, как она упала в руки его лучшего друга, и он прополз то небольшое расстояние, которое отделяло их, перехватив Фелисити у Дигла. Он кивнул Джону, чтобы тот следил за мужчиной, хотя тот, вероятно, никуда и не смог бы уйти.       — Фелисити? — прошептал Оливер, убрав волосы с ее лица. Он слышал, как Джон, стоявший за его спиной, советовал вызвать скорую помощь.       — Рэй Палмер. Это Рэй, — сказала Фелисити. Оливер наклонился ближе к ней, чтобы услышать ее слова.       — Твой бывший босс? — спросил Оливер, но Фелисити лишь застонала. Куин забыл все, увидев кровь на своих руке. Он быстро, но осторожно, наклонил Фелисити вперед, а затем увидел на ее голове большую шишку и сочившуюся из раны струйкой кровь. Оливер не собирался ждать фельдшеров. Он поднял Фелисити на руки и побежал по коридору, направляясь к главному выходу. «С Фелисити все будет хорошо». Он отказывался думать иначе.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.