ID работы: 6610756

Crown and Sword

Meitantei Conan, Magic Kaito (кроссовер)
Смешанная
PG-13
В процессе
48
автор
Размер:
планируется Миди, написано 39 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 80 Отзывы 16 В сборник Скачать

Договор седьмой: Король, генерал и путешественник

Настройки текста
      В кабинете, который уже стал спальней для короля, друг на против друга стояли два человека. — Здравствуйте, Ваше Величество! — поздоровался гость. — Я Вас не видел всего несколько недель, а Вы словно постарели на десяток лет! — Ну, с этим я не могу не согласиться. На похоронах отца я выглядел более свежим. Рад Вас видеть, учитель! Что стряслось, раз вы сами явились ко мне? — Шиничи подошел к барону Агасе и пожал вытянутую руку. Король и сам не знал зачем нужно делать именно такое приветствие, но за четырнадцать лет он привык, что его наставник здоровается только так.       Барон Агаса Хироши — человек средних размеров со слегка избыточным весом. Он выглядит несколько старше своих пятидесяти трёх лет. Густые брови, усы и несколько неправильной формы нос добавляли изюминку к образу ученого человека. Лысина на макушке и серебристые волосы четко указывали, что он многое повидал за свою жизнь. Агаса сообразителен, умен и ответственный, а также любит свою работу. За эти черты его и назначили королевским наставником. Учителю, и только ему, Кудо благодарен за то, что вырос таким, каким является сейчас. Прошлый король не обращал особого внимания на своего отпрыска, так что принцу катастрофически не хватало внимание взрослых. Для Шиничи барон Агаса стал отцом. Круглые очки наставника на секунду отразили солнечный луч, пробравшийся через окно. — Я стар, Шиничи. Для меня уже сложно управляться со всеми делами сразу, а как ты понимаешь, мой род не настолько богат, чтобы набирать еще проверенных слуг. Мне уже давно пора на покой, только вот твой отец все никак меня не отпускал. Ты знаешь меня уже долгое время, и должен понимать, что я хочу заняться изобретениями, зарыться с головой в формулы и чертежи, а не просиживать штаны в кресле на Совете. Поэтому от чистого сердца прошу разрешение, на уход в отставку. Я устал от всех этих интриг — я не создан для них. Если ты волнуешься о преемственности, то в этом нет проблемы, — барон посмотрел на короля усталыми глазами. Этот человек служил еще при дедушке Шиничи. Для него стало настоящим ударом увидеть смерти близких людей: друга детства и его пятерых детей. — Я понимаю тебя, учитель. Хорошо, пусть будет так. Кстати, я давно не видел твою наследницу. Как она поживает? — Хоть мы и не кровные родственники, но точно близкие по духу люди, — Агаса рассмеялся низким, с хрипотцой голосом. — Хайбара уже приготовила для тебя целый список того, что можно внедрить в королевство. Лично у меня почти случился сердечный приступ, когда я увидел все то, что она успела изобрести. Не волнуйся, она станет прекрасным главой для исследовательских центров и лабораторий. Она очень хорошо справляется с теми лабораториями, которые я ей отдал.       Хайбара Ай — сирота. Ее подобрал в переулках Агаса, почувствовав в маленькой трехлетней девчушке что-то родное. Барон за свою жизнь так и не женился, а потому наследников у него не было. Хироши приютил Ай, дал ей еду, подарил отцовскую любовь, и за это она очень благодарна своему спасителю. После нескольких лет, барон официально удочерил Хайбару, и она стала баронессой, наследницей Агасы Хироши.       Шиничи впервые встретился с ней во время знакомства с учителем. Дети признали друг друга и стали прекрасными друзьями. Хайбаре нравился принц за то, что тот всегда мог поддержать разговор на абсолютно любую тему, а Шиничи симпатизировал девочке за то, что не смотрела на разницу в статусе между ними. Для маленького принца тогда это было очень важно. Ай и Кудо всегда вместе учились и помогали друг дружке. Мальчик объяснял политику, а в ответ девочка разъясняла некоторые ответвления науки. Однако, чем старше они становились, тем больше становилась пропасть между ними, и в конце, они совсем отдалились. Но, несмотря на все произошедшее, король надеется, что подруга поддержит его, как и он будет поддерживать своего друга. — Я не волнуюсь, учитель, ведь, я знаю ее, как облупленную. А вот списочек все же не терпится увидеть, — король улыбнулся. — Спасибо, Шиничи. Барон поклонился, как того требуют правила, и, развернувшись, удалился нетвердой походкой. — Отдохни, учитель, перед тем, как тебя заберет Бог Мортэ, — в пустоту прошептал король, печально опустив голову. — Ох, ладно, пора приниматься за работу. Надо написать письмо графу Когоро, думаю, что хватит его мучить. Новая эра не должна строится умами стариков.

***

      Высокий юноша в коричневом потрепанном плаще в сопровождении темноволосого парня шли в направлении тронного зала. В движениях шатена, не успевшего ещё переодеться в рыцарскую одежду, виднелись черты не только мечника, но и военного, столь хорошо скрываемые в забытой богом таверне. Простецкая одежда все ещё висела на парне, создавая образ бедного рабочего, но с позолоченной ручкой меч, вставленный в красные ножны, давал ясно понять, что его владелец занимает место около короля.       Юноша шёл позади. Его взгляд цеплялся не только за особенности сопровождающего, но и за особенности дворца. Он оценивал возможности мечника, его характер; читал историю росписей на стенах коридоров, видел историю создания этого громадного здания.       После поворота, перед глазами предстали огромные, покрытые золотом, узорные двери, украшенные драгоценными и полудрагоценными камнями. Люди, одетые в доспехи, с высокомерием посмотрели на подошедших, но увидев шатена, слегка хмыкнули, но поклонились и с тихим щелчком отворили двери.       Высокие расписные потолки огромного светлого тронного зала, повествующие о давних битвах, кровавых сражениях, невероятных победах и мудрых королях, словно помогают атлантам держать голубой небосвод. Колонны, столь часто встречающиеся в тронных залах других королевств, отсутствовали, а вместо давящих своей мощью сплошных стен, окна открывали вид на оживленный город и дремлющие леса. Они словно показывали ту огромную власть, которую Король держит в своих руках. Никто не посмеет усомниться в решении владыки такого королевства. Но свобода, что показывали окна, была мнимой и лишь желанной.       Нет человека, который прошёл бы через длинный зал по красному ковру с желтой каймой, не нервничая и не оступаясь на каждом шагу. Вошедший в эту святую обитель не мог не склонить голову перед человеком, сидящим на отлитом из золота троне. Сам трон стоит на высоком пьедестале; с одной стороны, с какой-то неведомой грацией лежит чёрная, сделанная из чистого агата пантера*, притворившаяся спящей, но все же с небывалой чуткостью следящая за всеми, кто находится в зале; с другой стороны, сидит янтарный лев*, смотрящий на всех с высока, но в тоже время готовый набросится на неверного короне. Турмалиновые змеи* обвили подлокотники трона с обеих сторон. Они с опаской смотрят в середину зала, поблескивая своими глазами из зеленого сапфира. Звери, охраняющие королевскую династию на протяжении долгих лет, никогда не позволят кому-то, кроме наследников короны, сесть на престол. Говорят, что если любое существо, не носящее в себе великой крови королевской династии, наденет корону, звери взбунтуются и убьют обманщика, ибо только одной крови они принесли клятву — крови первого короля Королевства Мирор.       Именно на этом символе власти сидел парень с каштановыми волосами. Ровная осанка, идеальные черты лица, изучающий взгляд, небрежная ухмылка — всё невольно заставляло думать, что на троне возвышается не человек, а богоподобное существо, решающее Судьбы людей.       Не дойдя до небольшой лестницы, ведущей к трону, несколько шагов парень пал на колени с глухим стуком, который заглушил ковёр. Рядом стоящий шатен скривился, представив какую боль почувствовал юноша, но, быстро опомнившись, опустился на колено, положил меч перед собой и приставил правую ладонь к сердцу. — Здравствуйте, Ваше Величество, — Кудо кивнул. — Я подумал, что Вам понравиться этот человек. — И чем же, Кайто? — король не поменял своего положения, но в глазах зажглись искорки любопытства.       На вопрос Шиничи, Куроба усмехнулся и весело посмотрел в глаза короля. Зная, что Кайто не ответит, монарх решил перевести тему разговора в новое русло: — Страж, тебе идёт даже такая одежда. Мне аж завидно стало, — Кудо безобидно улыбнулся, но склонившийся шатен как-то странно передернулся и пробурчал себе что-то под нос. — Ну, ну, не стоит так говорить, особенно если знаешь о моем умении читать по губам. Если уж что-нибудь говоришь, то говори громко, иначе твой новый друг не уймёт своё любопытство.       Кайто как-то странно покосился на парня в плаще, но всё-таки повторил: — Надо было переодеться: теперь этот чудак будет всю оставшуюся жизнь меня доставать. Вы довольны Ваше Величество? — Короля назвать чудаком! Это приравнивается к богохульству. Ты знал?       Кайто промолчал. Однако парень в плаще резко повернул голову к мечнику и со страхом посмотрел на него. Но в его золотых глазах отражался не только испуг, но и непонимание вперемешку с весельем. — А ты посмотри: не боится, я бы даже сказал, смеётся над тобой, — король встал с трона и направился к парням. Добравшись до человека в плаще, Кудо бесцеремонно поднял его за подбородок, заставив смотреть в свои глаза и откинул капюшон.       Пред королём предстал юноша с золотыми волосами, и глазами цвета солнца. Острые, немаленькие черты лица придавали парню некой загадочности, но в тоже время могли убедить настороженного человека, что их обладатель имеет открытую личность. — Надо же, откуда в наших краях столь необычное создание? В моем королевстве не рождаются люди с волосами золотого цвета. Условия не те. Откуда же ты тогда? И не советую тебе лгать: я всегда смогу различить правду от вранья. Сбоку хмыкнули. — Родом я из Королевства Подэра*, Ваше Величество. — И что же ты забыл в Мироре? — Я путешествую с семи лет: вначале с родителями, потом один, Ваше Величество. — Один? — Да, Ваше Величество. Мои родители скончались на островах Веры*, когда мне только исполнилось тринадцать. Но за шесть лет наших путешествий меня научили выживать с таким образом жизни, и к тому же я обзавёлся хорошими знакомыми в разных странах. — Вот оно как… Интересно, нет, я бы даже сказал, очень занимательно! И по какому поводу ты здесь оказался? — Не знаю, но думаю, что Ваш личный страж сможет ответить на этот вопрос, Ваше Величество. — Ты только послушай, как он совмещает вежливость с сарказмом, — король рассмеялся так, что слёзы выступили в уголках глаз. Шиничи ослабил захват, тем самым вновь подарив свободу иноземцу. — Как ты узнал о его должности? — Это просто: я обратил внимание на рукоятку меча. Золото — металл монархов, а это значит, что его могут носить только те, кто приближен к королю. А его фамильярное отношение к правителю доказало мое умозаключение, также Вы назвали его стражем, так что особо вариантов нет. Шиничи повернулся к Кайто. — Не плохо! Ты умен… Мне нравится! — Он точно что-то знает о стрелах с синими перьями, Ваше Величество. Слишком подозрительно он вёл себя в таверне. — Даже так! В таком случае, назови мне своё имя, — король присел на корточки напротив путешественника и стал разглядывать его лицо, словно пытаясь найти и прочитать ответ на свой вопрос на нем. — Хакуба Сагуру, Ваше Величество. — Что ж, Хакуба Сагуру, расскажешь мне всё? — Не могу, Ваше Величество. — Интересно, и почему? — Я лишь путешественник, и не знаю тайн, Ваше Величество. — Хм… Очень интересно. Даже если я казню тебя? — Даже если меня отправят на виселицу или гильотину, — твердость в его голосе не оставляла сомнений в преданности парня. Но вот кому или чему был предан этот путешественник? — Ты странник, повидавший за свою жизнь огромное количество королевств. Тебе не нужна ни слава, ни богатство, — Кайто склонил голову и уставился в пол. — Тебе чужды желания обычных людей. Ты живёшь неизведанным… Но разве есть те, кому ты это можешь поведать? Есть ли тот, кто не просто послушает тебя, но и услышит? Есть люди, кому интересны рассказы о столь далёких королевствах? Их нет. Потому что люди приросли к земле, они не могут взлететь в небо, не могут отказаться от своих извращённых желаний. Они считают себя лучше других. Они не хотят видеть правды. И к тому же, разве неизведанное — это не время? Время творит историю: разрушает старое, строит новое. Посмотри на эти росписи, — король встал с корточек и поднял голову к потолку, его примеру последовал и иноземец, — Разве это не история, не время? А как же Эпоха Великих Войн? Разве она не была остановлена одной девушкой по имени Антарес? Разве Священная Дева не собрала вокруг себя двенадцать великих людей, постигшие истины своей области? Разве она не творила историю с помощью времени? Разве она не подчинила его, давая возможность понять, что его можно подчинить? Разве она не дала возможность людям прожить без времени полстолетия? Но что же случилось? Почему люди взбунтовались и убили Антарес? Потому что время их более не двигало вперёд, к будущему. Они остановились, и им это надоело… жить, как статуи, умеющие ходить. Так теперь и ты мне скажи: кому ты передашь свои знания? Увидишь ли знамение времени? Надолго в тронном зале повисла тишина. Она обволакивала всё пространство, все предметы и троих людей. Однако эта тишина была сломлена вопросом: — Что Вы хотите от меня, Ваше Величество? — Кудо усмехнулся. — Ты умён, Хакуба Сагуру! Я скажу тебе правду, — король наклонился к уху путешественника и прошептал: — Я хочу, чтобы ты стал моими ушами, моими устами, моими глазами. Я хочу, чтобы ты был моими ногами, моей головой. Я хочу твои связи. Я желаю видеть тебя рядом со мной. Я хочу, чтобы ты следил за историей Королевства Мирор со стороны Правой руки Короля! — Кудо отстранился от Хакубы и улыбнулся. В его глазах полыхал неведомый ранее путешественником огонь. — Итак, каков будет твой ответ?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.