ID работы: 6610756

Crown and Sword

Meitantei Conan, Magic Kaito (кроссовер)
Смешанная
PG-13
В процессе
48
автор
Размер:
планируется Миди, написано 39 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 80 Отзывы 16 В сборник Скачать

Договор девятый: Видение

Настройки текста
Примечания:
      Солнце клонилось к закату, забирая за собой голубое небо, оставляя лишь звезды, уже хорошо проглядывающиеся в темной полосе, сиять в одиночестве. Алеющие перья раскинулись над горизонтом, опускаясь туда, куда не дотянется глаз человека. Сумерки накрывали ещё оживленный город. Оставшиеся часы своей работы рабочие проведут под светом недавно зажегшихся свечей в фонарях. Свет от них расстилается вокруг и походит на раскрывшийся не столь давно бутон желтой розы.       Канделябры освещали бесконечные коридоры замка, а многие комнаты уже застелил мрак, поглотив последние лучи. Однако слуги уничтожали страх, приходящий вместе с тьмой, своими быстрыми шагами, разговорами и шелестом одежды.       Король в сопровождении своего верного стража размеренным шагом приближался к залу Совета. Это был первый Совет как для монарха, так и для большинства других его участников. Осталось лишь двое тех, кто не подходит новому миру. И сейчас Шиничи намерен это исправить.       Вдруг вокруг стало слишком тихо: никого не было, кроме Кайто. Огни свеч сразу стали светить как-то устрашающе, словно предрекая беду. Монарх остановился, Куроба достал клинки, весь сжался, словно змея перед прыжком, и начал вглядываться в сумрак. Секунда, и стекло разбилось на мельчайшие осколки, так и не остановив стрелу с синим пером. Однако она так и не достигла свою жертву — личный страж коротким и быстрым движением перерубил стрелу пополам. — Остановись, — Кудо вытянул руку, преграждая путь своему телохранителю, уже почти сорвавшемуся с места для погони за нападавшим. — Ты все равно его не догонишь. Сейчас у тебя в приоритете лишь моя защита. Помни об этом, Кайто. — Да, хозяин, — Куроба склонил свою голову. — Что же, идем. Дела не ждут.       Оба парня остановились перед расписными дверьми. Это было единственной вещью во всем замке, сделанной из серебра, не считая подсвечников. — Ты пойдешь со мной, сядешь на первый стул по мою левую руку. Надеюсь, тебе там понравится. — О чем вы, Ваше Величество?! Я лишь ваш страж, мне нельзя на Совет. — Уже можно, — сказал король, улыбнувшись. — Откройте двери!       Они с тихим скрипом отворились и в комнату вошёл правитель Королевства, Кудо Шиничи.       Ровная осанка, расправленные плечи, уверенный шаг, лёгкость в движениях и сталь голубых глаз. Лишь это заставило всех присутствующих замереть. Нет более грациозного существа на земле, не существует более уверенного в себе человека, чем он. Его аура захватила всех в зале, заставляя повиноваться и внимать каждому слову. Люди, сидевшие пару секунд назад, моментально встали и застыли в поклоне перед королем.       Кудо сел на расписной высокий стул, стоящий на небольшом пьедестале за столом, и слегка наклонил голову в бок. Кисть руки сделала легкое движение, по помещению пронеслись эхо шелеста одежды и тихий звук движения стульев. Воцарилась тишина. Никто не осмеливался произнести ни звука. — Всем добрый вечер. Пожалуй, начнём. Для начала, я бы желал, чтобы некоторые люди по прошествии небольшого количеств времени покинули наш Совет. Я обращаюсь к Вам, маркиз Сузуки и виконт Джузо.       Они переглянулись. Их взгляд, полный неверия, обратился к королю. — Ваше Величество, прошу меня простить, на что Вы намекаете? — спросил виконт Джузо.       Джузо Мегурэ — низкий и полный виконт. У него волнистый и округлённый к концу нос, чёрные волосы и длинные усы. Его голова всегда прикрыта шляпой, и потому даже ходил слух, что виконт — лысый. Но никто так и не решился проверить это — уж слишком страшно находиться возле руководящим полицией всего Королевства. Однако, невзирая на свой статус, он очень заботится о подчиненных, но склонен иногда кричать, когда что-то идет не так или когда его характер берет верх над ним. Он ре терпелив и склонен быть слишком консервативным, ограничивая свою способность к гибкому мышлению. — Все очень просто, я хочу, чтобы оставили свои посты, как это сделали другие главы семей. — Не слишком ли поспешное решение, король? Я вижу, как минимум, двух недостойных здесь сидеть людей, — подал голос Джирокичи.       Сузуки Джирокичи — старый маркиз с большим эго и завышенной самооценкой. Его старческое лицо нисколько не подходили живому характеру и быстрым движениям. Его дочь не хотела управлять марком, поэтому родила девочку и с легким сердцем уехала с мужем за границу Королевства. А потом отправила дочь к состарившемуся брату из-за желания будущей наследницы жить с дедушкой. Маркизов и маркиз семьи Сузуки с легкостью можно назвать богатейшей аристократической семьёй. — И вы являетесь одним из них, Сузуки Джирокичи, — лицо названного аристократа перекосилось. — Прошу вас не оскорблять людей, которых я посчитал достойными седеть здесь. — Маркиз Джирокичи, Его Величество прав. Мы здесь лишние люди, так что давайте покинем этот зал, — монарх кивнул виконту, и тот поклонившись вышел из зала, захватив с собой брыкающегося маркиза.       Как только дверь за ушедшими закрылась, граф Рей Фуруя спросил: — Ваше Величество, а это не слишком ли резко это было?       Рей Фуруя — двадцатидевятилетний граф, заработавший признание принца. Он был пятым ребенком в семье барона Тоору. Обычно таким поздним детям ничего не достается: ни наследства, ни уважения, даже титул и то остается за старшим сыном. В один из дождливых дней пятнадцатилетний парень, переехавший с самых границ и еле-еле сводивший концы с концами, спас мальчика, который в последствии оказался помощником принца Королевства. Хаттори Хейджи привел своего спасителя к своему другу, и тот решил сыграть с Реем Тоору в шахматы. Каково же было удивление маленького принца, когда он проиграл. Шиничи все чаще и чаще стал приглашать нового знакомого во дворец для партии. И вот на свое восьмилетие, принц наконец-то смог обыграть девятнадцатилетнего Реея. Тогда Кудо решил устроить небольшую проверку для своего друга, который прошел ее с блеском, описав все возможные стратегии боя на море. На следующий день принц даровал ему графский титул, который Рей с радостью принял. Тогда парень и поменял свою фамилию, чтобы не быть связанным со своей кровной семьей. — Не волнуйтесь, маркиз, дедушка попыхтит, да и в документы зароется. Такой уж он, — Сузуки Соноко улыбнулась напротив сидящему человеку.       Сузуки Соноко — внучка старого маркиза, пожелавшая стать наследницей великого рода. Ближе к бирюзовому цвету глаза, каштановые, короткие, не характерные дворянским леди волосы и постоянный аксессуар — ободок, не позволяющий чёлке соскочить на глаза, преподносят девушку из высшего общества, как странную леди со своими замашками. Но, несмотря на это, делать деньги из воздуха — особая семейная способность, которой, к счастью, юная глава не обделена. — Давайте, наконец, начнем. У нас много дел. Для начала я представлю вас друг другу, — король махнул рукой в левую сторону. — И так, от меня. Куроба Кайто, который здесь и сейчас при свидетелях получает титул герцога за спасение жизни монарха, между прочим, дважды. Так же я награждаю его высшим орденом Бога Соула и отдаю пост генерала армии в его руки. Акай Шукичи — мой военный стратег. У него просто необычайный склад ума, за что он и удостоился этого поста. Граф Рей Фуруя — адмирал, так что флот под его командованием. Проверенный человек, который доказал свою верность мне. Хаттори Хейджи — один из глав моей разведки. Если надо что-то мне передать, то быстрее будет обратиться к виконту. Последнего человека пока будет отсутствовать, я его отправил кое-куда. Последнее место пустовало, но все поняли, что там должен сидеть либо виконт, либо барон, и, скорее всего, этот стул занимал второй глава разведки короля. Многие подумали, что этот человек, действительно, заслуживает доверие. — По правую руку рядом со мной будет сидеть будущий герцог Хакуба Сагуру, который в ближайшее время к нам присоединится. — Вы так уверены в этом, Ваше Величество. Почему? — подала голос глава дворцовой стражи — Аоко Накамори.       Накамори Аоко — единственная и любимая дочь Накомори Гинзо. Она стройная девушка с вьющимися светло-каштановыми волосами, чёлкой, аккуратно обрамлявшей милое лицо, и серыми глазами. У нее всегда на лице была приятная улыбка, однако многие знали, что за улыбкой прячется нечто страшное, особенно во время битвы. Графиня — видная партия для замужества: красива, богата, умна — но вот дерзкий характер делал своё дело: неудавшиеся женихи убегали из особняка семью, как от самого страшного кошмара. — Скажем так, это в его интересах, — король коварно улыбнулся. — Продолжим. Маркиза Сузуки Соноко, с которой я лично не знаком, однако знаком с ее невероятными талантами. Графиня Мири Ран, не столь давно присоединившаяся в мой круг доверенных людей. Графиня Накамори Аоко, которую вы уже наверняка все знаете, в конце концов, она ответственно проверила всех гостей на вшивость, — всех сидящих в зале передернуло. — Недавно ставшая главой полицейского подразделения — Сато Мивако. Надеюсь, что она прекрасно покажет себя в нелегком деле. Баронесса Хайбара Ай, моя подруга детства, отвечающая за лаборатории и исследовательские центры. Так же с нами присутствует патриарх Акако Коизуми. Хоть для всего народа церковь и королевская семья равны друг другу, все же монарх ответственен и за церковь, так что патриарх будет всегда присутствовать на наших Советах. — Я надеюсь, что мы сработаемся, — Сато кивнула.       Сато Мивако — приемная дочь виконта Джузо. У неё тёмно-коричневые волосы, ближе к фиолетовому оттенку глаза, прямой нос, тонкие губы. Выражение лица почти всегда оставалось серьезным. Сато Мивако обладает недюжинным умом и невероятным чутьём. Именно эти качества помогают сохранять порядок в столице Королевства. Своих подчинённых она считает частью своей семьи, поэтому её уважают и любят. — Боги благословили Королевство Мирор. И направили мне ведение. И да, здравствуй, Кайто. Давно не виделись. — Здравствуй, Акако. Действительно давно. Если не ошибаюсь, прошло уже больше года.       Из всех людей, находящихся в зале, Акако Коизуми единственная лично знала Кайто до того, как он поклялся верности королю.       Заказчик тогда не мог оплатить монетами, поэтому отвёл Куробу к предсказательнице. Мужчина все ещё помнит, с каким скепсисом посмотрел на него тогда парень, но буквально через несколько минут Кайто пришлось поверить в необычный дар девушки: она пересказала всю его прожитую жизнь, лишь минуту посмотрев в его глаза, не моргая. Акако предсказала ему решение, которое перевернёт всю его жизнь, встречу с неординарным человеком и даже участие в какой-то серьезной заварушке, устроенной другим Королевством. С того момента Кайто и Коизуми стали настолько близки, что если бы не их различная внешность, то можно было бы спокойно предположить, что они брат и сестра.       Но вот что раздражало предсказательницу, так это то, что почти все видения были не только метафоричны, но герои были животными, поэтому было почти всегда не понятно, кому грозит опасность. — Я видела четырех священных зверей. Однако они бились с кем-то, скрытым мраком. Я разглядела Белого Тигра, что всеми силами пытался защитить Лазурного Дракона, который пал на землю с глубокой раной, от кого-то неизвестного и Красную Птицу, что пыталась вылечить легендарного зверя своим теплом. Там еще была Черная Черепаха. Она сама не билась, но защищала тыл, не подпуская никого к Лазурному Дракону. Если честно, то я не представляю, чтобы это значило, — покрутив головой, словно отгоняя нехорошие мысли, она взглянула на короля с досадой. — Прости, Шиничи, что не могу дать более четкие мысли по этому поводу. — Но я знаю, что грядут ужасные времена, и нам надо быть готовыми к ним. Так что, давайте скорее разберемся со внутренними проблемами и перейдем уже к внешним. Нам срочно нужна поддержка других Королевств. — Видимо, нас ждет бессонная ночка, — добавил Рей Фуруя.       Все, находящиеся в зале, глубоко вздохнули и обратили свое внимание на короля.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.