От ее руки: Высокий как честь.

Перевод
R
Заморожен
388
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
233 страницы, 68 837 слов, 37 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
388 Нравится 43 Отзывы 145 В сборник

Глава 23:Шипы.

Настройки
Сансе поплохело, когда они вошли в город. Тухлая рыба,пот, гнилая вода, - все это напоминало о синяках, крови и слезах. Арья вытянула голову, просматривая толпу, собравшуюся поглазеть на королевскую семью и двор Короля. - Кого ты ищешь? - прошептала Санса. Арья скривилась от разочарования. - Мои друзья, - сказала она, - я их не вижу. - У нас есть время, - предупредила сестру Санса. Внезапно перед ними показался Красный Замок. Когда-то он казался ей таким грандиозным. Теперь Санса поняла, что он даже меньше, чем Винтерфелл. Она и Арья поехали рядом с Недом и Бриенной. Король ехал в карете. Он начал больше пить, пока они были в дороге. Усталые, они наконец проехали через бронзовые двери Красного Замка. Бриенна помогла девочкам слезть с лошадей. Одна из служанок вскрикнула, увидев Леди. - Наши волки верны нам, - заверила ее Санса, - они не причинят вам вреда. - Милорд! Стюард поспешил к ним, глядя на Неда. - Милорд, великий Мейстер Пицель созвал срочное заседание Малого совета. Он желает вашего присутствия. Ее отец колебался. -Завтра было бы удобнее. - Я пошлю ему ваши сожаления, - сказал стюард, кланяясь. - Нет, черт побери, - быстро сказал Нед, взглянув на Сансу, - я их увижу. Дайте мне несколько минут. - Конечно, мой лорд, - сказал стюард, - вам предоставлены бывшие палаты лорда Аррена в Башне Десницы. Мы доставим туда ваши вещи. - Благодарю вас, - устало сказал Нед, - мои обозы еще не прибыли, мне нужно одолжить подходящую одежду. - Конечно, милорд. Нед повернулся к ним. - Бриенна, - сказал он, - пожалуйста, убедитесь, что вы и девочки благополучно поселились в Башне. Я займусь этим и вернусь, как только смогу. - Конечно, милорд, - твердо сказала Бриенна, - мы будем ждать вашего возвращения. Нед кивнул, коротко закрыв глаза. Он наклонился и поцеловал Сансу и Арью. - Ты можешь это сделать, отец, - прошептала Санса. Нед улыбнулся ей, потирая щеку большим пальцем. Затем он исчез. - Мне не хочется отпускать, - тихо сказала Арья, глядя ему вслед. - Ваш отец - умный человек, - тихо сказала Бриенна, - и теперь он знает, что нужно быть осторожным. Не бойтесь. - Я ничего не могу с собой поделать, - пробормотала Арья, обмениваясь взглядом с Сансой, - будто, мы бросили его львам. *** Нед оказался в кабинете,где заседал Малый Совет. В тот момент, когда он вошел, лысый мужчина, одетый в шелковые одежды, поднялся, чтобы пойти к нему навстречу. "Варис",- он слышал, как Санса тихо шепчет ему на ухо,- "Тайно верен Таргариенам". - Лорд Старк, - сказал Варис с сахарной улыбкой, - я рад, что ваша поездка оказалась безопасной. - Лорд Варис, - коротко кивнул Нед, - боги были милостливы к нам. Он заметил Ренли. - Ренли!- Нед позвал ухмыляющегося темноволосого человека. - Ты выглядишь хорошо. - Ты, верно, устал от дороги, - сказал Ренли, коротко обняв его, - я сказал им, что это собрание может подождать, но... - Но у нас есть королевство, которым нужно управлять, - прервал худощавый человек с заостренной бородкой, - я надеялся встретиться с вами, лорд Старк. Без сомнения, леди Кейтилин говорила обо мне. Нед почувствовал,что начинает злиться. Мизинец. Он услышал дрожь голоса Сансы. Стремление сомкнуть руки вокруг тонкой шеи человека почти настигло его. Успокоившись,он с почти равнодушным видом поглядел на лорда Бейлиша. - Мельком, - холодно сказал Нед, наблюдая за лицом Мизинца, - лорд Бейлиш, я так понимаю, что вы также хорошо знали моего брата Брандона. - Очень хорошо, - смиренно сказал Бейлиш, - у меня все еще сохранился знак его уважения, от пупка до ключицы. - Возможно, вы выбрали не того человека для поединка, - сказал Нед жестко. Мизинец покачал головой. - Это был не тот человек, которого я выбрал, милорд, - прохрипел он, - это была Кейтилин Талли. Женщина, за которую стоит сражаться, я уверен, вы согласитесь со мной. Нед был готов уже взорваться от ярости,но его прервал Великий мейстер. - Я прошу прощения, мой лорд,- позвал его Пицель. Нед повернулся к мужчине. - Великий Мейстер. ("Он лоялен к Серсее, никогда не доверяй ему.") - Сколько лет прошло? Вы были моложе, - прохрипел Пицель. - А вы служили другому королю, - заметил Нед. - Я совсем забыл, - сказал Мейстер, глядя на него. Он порылся в своих одеждах. - Теперь это принадлежит вам, - сказал он, передавая Неду булавку. Десница короля. Нед уставился на тяжелую металлическую брошь. Некоторое время он протирал его между пальцами, прежде чем прикрепить его к груди. - С чего начать?- спросил Пицель, когда Нед сел. - Нас всего пять.- Нед нахмурился. -Если ты ждешь, что Роберт появится здесь, я боюсь, ждать придется долго, - сказал Ренли со смехом. Нед покачал головой. - Роберт должен руководить своим Малым советом. - У Его Милости много, много забот, - успокаивающе сказал Варис, - он доверяет нам некоторые мелкие дела. Ренли потянулся и хлопнул Неда по спине. - Первый вопрос, - сказал он, передавая Неду свиток, - мой брат поручил нам устроить турнир в честь назначения лорда Старка Десницей Короля. Нед быстро прочитал наказ. - Ну это уже слишком, - пробормотал Нед. - Сколько? - спросил Мизинец, наклонившись вперед. - Сорок тысяч золотых драконов за 1 место, - читал Нед, - двадцать тысяч за второе, двадцать тысяч за третье. - Может ли казна предоставить столько? - спросил Пицель. Мизинец потер подбородок. - Мне придется занять. Я думаю, что Ланнистеры будут довольны. Мы уже обязаны лорду Тайвину три миллиона золота. Что еще восемьдесят тысяч? Нед отдал себе отчет в том, что Санса говорила ему об этом. Даже это было шокирующим. - Три миллиона? - спросил он недоверчиво, - у корона - три миллиона долга? - На самом деле шесть миллионов, - сказал Бейлиш. - Я не верю, что Джон Аррен позволил Роберту так истощить казну, - сердито сказал Нед. - Лорд Аррен давал мудрые и разумные совет, - сказал Пицель, - но я боюсь, что Его Милость не всегда их слушал. - Мы не можем позволить себе это,- сказал Нед, покачав головой, - я поговорю с королем. - Как хотите, - сказал Мизинец, - но все равно, мы бы лучше отдали бы распоряжение... --Никаких распоряжений, пока я не поговорю с Робертом, - огрызнулся Нед. Мизинец внимательно посмотрел на него. "Будь сдержанным. Никто не должен знать,о чем ты думаешь на самом деле" Нед глубоко вздохнул. - Простите, милорд, - сказал он сдержанно, - меня вымотала долгая поездка. - Мой дорогой лорд Старк, - сказал Варис, - вы - Десница короля. Мы служим вам с радостью. - Я всего лишь слуга королевства, лорд Варис, - устало сказал Нед, - если Роберт желает этого турнира, тогда я соглашусь. Однако я сначала попытаюсь отговорить его от этих ненужных расходов. - Вы можете попробовать,- сказал Ренли, с жалостью глядя на него. - Я попробую, - сказал Нед, - мои лорды, я должен уйти, я слишком устал от путешествия. - Лорд Старк, - позвал его Мизинец, - если вам нужна помощь, я был бы более чем счастлив сопроводить вас в Башню. - Нет,- твердо сказал Нед. Бейлиш должен держаться от девочек как можно дальше. - Этого не потребуется, лорд Бейлиш. *** - Миледи, - позвала служанка, проскользнув через дверь в спальню Сансы. Санса и Арья подняли глаза. Санса внимательно посмотрела на девушку. Шпионит для Серсеи, это не вызывает сомнений. - Да? - спросила она, глупо улыбаясь. - Принц Джоффри просит вас присоединиться к нему на прогулке по саду,- сказала служанка поклонившись. Рука Арьи потянулась к юбкам Сансы, но она перехватила руку сестры и с благодарностью сжала ее, прежде чем отпустить ее. - Конечно, - спокойно сказала Санса, - одно мгновение. -Конечно, миледи, - сказала горничная. - Не уходи, - отчаянно прошептала Арья. - Я не могу вызвать подозрение, - тихо сказала Санса, - мне нужно, чтобы ты осталась здесь. Держи Леди и Нимерию возле себя. - По крайней мере, тебе следует взять Леди, - возразила Арья. -Она останется с тобой, - твердо сказала Санса, - я возьму Бриенну. Подожди, пока отец вернется. Она поцеловала сестру в голову и подошла к покоям Бриенны, этажом ниже ее. Она тихо постучала в дверь. - Моя леди, что-то случилось? - с беспокойством спросила Бриенна. - Принц Джоффри попросил меня погулять с ним, - тихо сказала Санса, - ты пойдешь со мной? - Конечно, - мрачно сказала Бриенна, - один момент. Они прошли по спиралевидным ступеням башни Десницы. Перед последним поворотом Санса повернулась и посмотрела на Бриенну. Бриенна улыбнулась ей. - Принц Джоффри, - сказала Санса, делая реверанс. Джоффри сладко улыбнулся. - Моя леди,- сказал он. Он быстро посмотрел за ее спину,ища взглядом Арью или волков,но нашел только Бриенну. Его губы быстро скривились,но затем он снова улыбнулся - Моя милая леди, - сказал Джоффри, беря Сансу за руку, - вам не нужна ваша ... стража. Пес следит за мной, куда бы я ни пошел. Он может защитить нас обоих. - Я верю,что сир Клиган может нас защитить, - сказала Санса, ее глаза скользнули к Псу, - но это не правильно, мой принц, чтобы мы были одни вместе, без компании другой женщины. Кажется, Джоффри колебался. «Очень хорошо, - сказал он раздраженно. Он протянул руку Сансе, и она с улыбкой пошла рядом с ним. - Куда мы идем, мой принц?- спросила Санса Джоффри. Бриенна и Пес следовали за ними. Бриенна сверлила взглядом Клигана. - Я думал, что мы можем пойти в сады моей сестры, - сказал Джоффри, - если вам будет угодно, моя леди. - Принцесса Мирцелла - прекрасная девушка, - искренно сказала Санса, - я бы хотела увидеть ее сады. - Когда-нибудь моя сестра станет женой какого-нибудь лорда, - небрежно сказал Джоффри, - будучи сестрой короля. - Действительно,мой принц, - пробормотала Санса, - все женщины должны выполнять свой долг. Благородные дамы больше всего. - Будете ли вы исполнять свой долг, моя леди? - спросил Джоффри, протягивая ей руку, - я слышал, что однажды мы поженимся. Вы были бы моей королевой. Вы хотели бы этого? - Каждая леди мечтает стать королевой, - скромно сказала Санса, - я ничем не отличаюсь, мой принц. - Мне приятно это слышать, - сказал Джоффри, широко улыбаясь. Он остановился возле розового куста. - Отвернитесь, миледи, - галантно сказал он Сансе. Она быстро отступила. Джоффри обнажил меч и быстро ударил по розовому кусту. Лепестки и листья, кружась, летели к земле. Куст выглядел уродливым, голым с одной стороны. Наклонившись, Джоффри поднял неповрежденную розу и протянул ее ей. - Для самой красивой леди в Королевской Гавани, - сказал ей Джоффри с радостным выражением. Санса заставила себя улыбнуться. - Благодарю вас, мой принц. Вы так добры. Он снова взял ее за руку, и они прошли по тропинке. Рука Сансы была влажной. Она посмотрела вниз. Она слишком крепко сжала розу, и ее рука начала кровоточить. Ее кровь была такой же красной, как опавшие лепестки роз, осевшие на траве.
Примечания:
388 Нравится 43 Отзывы 145 В сборник
Отзывы (1)