ID работы: 6613362

От ее руки: Высокий как честь.

Гет
Перевод
R
Заморожен
381
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
233 страницы, 37 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
381 Нравится 43 Отзывы 141 В сборник Скачать

Глава 29:Лорд Сноу.

Настройки текста
Лорд Тирион, я слышал, вы устали от Стены. — Тирион сделал паузу, когда Мормонт окликнул его. — Я не буду это отрицать, — проворчал Тирион, садясь напротив него и мейстера Эймона. — Я считаю, что жизнь здесь более чем однообразна. Я уже договорился с вашим человеком Йореном, мы вместе поедем в столицу. Бесполезно идти одному, когда есть хорошая компания. — Джон Сноу сказал нам, что вы намерены просить от имени Стены, как только доберетесь до столицы, — сказал Мормонт, пристально глядя на Тириона, — это так? — Мальчик говорит правду, — легко сказал Тирион. — Я обязательно поговорю о делах Дозора с королем. Любой человек мог видеть плохое состояние Дозора. Теперь я вижу это, и я привлеку к этому внимание Короны. — Почему вы пришли сюда, лорд Тирион? — спросил Мейстер Эймон. — Я всегда хотел увидеть Стену, — решительно сказал Тирион, — это казалось такой же хорошей возможностью, как и любая другая. У меня всегда была слабость к историям о героях и чудовищах. Что может быть лучше, чем стена, которая стоит между нами и Иными? Самая старая и великая история в Вестеросе. Мормонт резко посмотрел на Тириона. — Что вам сказали? — Разные истории, — сказал Тирион, наклоняя голову, — удивительные рассказы о том, что лежит за Стеной. Вещи, которые я бы рассказывал детям, чтобы показать им безопасность и комфорт их теплых замков. — Это то, что вы намереваетесь сказать королю? — Холодно сказал Мормонт, — что мы боремся со страхами детей? Вы ошибаетесь. — Нет, — сказал Тирион, качая головой, — простите меня, лорд Мормонт, я шучу, когда мне страшно. Я полностью верю в ужасы, которые лежат к северу от Стены, и я намерен убедить короля в этом как можно лучше. Мормонт откинулся назад, его лицо был напряженным. — Вы южанин, лорд Тирион. Кровь Андалов бежит по вашим венам. Что вы знаете об Иных? Тирион мрачно улыбнулся. — — Немного, — сказал он. Ложь соскользнула с его языка легко, как шелк. — Это правда, я южанин. Нам там слишком комфортно, я буду первым, кто это признает. Мы даже не забыли, как большая часть Севера. Мы просто никогда не знали, что скрывалось за Стеной. Кровь Ходока становится черной, сухой, как пыль. Их прикосновение холодно как лед, и смертельно как лезвие. Тирион умрет, он умрет, и он станет одним из них. Это пугает его больше всего на свете. — Тем не менее, вы здесь, — грубо сказал Мормонт, — скажите мне, лорд Тирион, что изменилось? Все. Тирион помедлил, затем слегка улыбнулся. — Я привык выживать, лорд Мормонт. Я никогда не должен был быть, но я стою здесь. Если бы у меня не было имени что я ношу сейчас, я бы никогда не дожил до моих первых именин. Я сомневаюсь, что прожил бы достаточно долго. Не только от разочарования от моего рождения, но и разочарования от гибели моей прекрасной матери. Поэтому я должен был выжить, и чтобы сделать это, я должен был быть прагматичным. Поэтому, когда Нед Старк посмотрел на меня и сказал, что он испытывает страх — я послушал. Такие люди, как Нед Старк, как Бенджен, как вы, лорд Мормонт, их нелегко напугать. Я был бы дураком, чтобы убегать от чего-то, просто потому что хотел, чтобы все было иначе. И я всегда стремился не быть дураком. — Я бы не принял вас за дурака, — сказал Мормонт, — я рад, что вы объяснили мне. Вы хитрый человек, лорд Тирион. Нам нужно больше таких на нашей стороне. Мы стали армией угрюмых парней и усталых стариков. Наши силы сейчас — меньше тысячи человек. Меньшая треть из них — воины. — И зима близко, — закончил Тирион. — Зима близко, — согласился Мормонт, — и когда наступит Длинная ночь, между Королевством и тьмой, которая проникает с Севера, будет стоять только Ночной Дозор. Да помогут нам всем боги. — Не волнуйтесь, лорд Мормонт, — сказал Тирион, — люди победили мертвых однажды. Люди сделают это снова. ***       Джон встал очень рано. Его одежда, которую ему сшила Санса, была очень простой. Сейчас он просто бастард, ему нужно быть скромным. Он быстро пошел прочь из башни. Призрак побежал рядом с ним. Джон наклонился и почесал его за ухом. — Иди на охоту, -пробормотал Джон. Мужчины были напуганы Призраком, когда только его увидели. Джон не хотел, чтобы они боялись. Призрак побежал далеко вперед, распугивая птиц. Джон долго смотрел ему вслед, прежде чем повернуть к тренировочному двору. Братья уже начали просыпаться, неуклюже бредя в зал, чтобы поесть. Он переоделся в тренировочные доспехи и поднял притупленный меч, взвесив его в руке. Он был тяжелее Длинного Когтя. Как легко было привыкнуть к валирийской стали. Он поднял клинок и атаковал тренировочный манекен, стараясь приспособиться к новому весу. Джон тяжело дышал, пот выступал на его лбу, когда он услышал, как кто-то идет позади него. Он повернулся, чтобы увидеть новобранцев, наблюдающих за ним. Они выглядели настороженно, но все же были поражены. Джон кивнул им, вытирая пот с лица. Его глаза нашли лица Пипа и Гренна. Он забыл каково это, чувствовать их суровые взгляды. — Доброе утро, лорд Сноу? — усмехнулся Пип, расталкивая толпу и приближаясь к Джону, — мы уж было подумали, что вы так и не осчастливите нас своим благородным личиком. Джон мрачно улыбнулся. — Я не лорд. Мой отец может быть благородным, но я всегда буду просто бастардом. — Лорд во всех отношениях, кроме имени, — усмехнулся Гренн, — ты будешь помнишь нас, лорд Сноу, когда поедешь обратно в твой теплый замок, чтобы спать под мехами в своих роскошных покоях? — Не думаю, что скоро вернусь домой, — ровно проговорил Джон, — я подумал, что, возможно, захочу немного попрактиковаться, пока я здесь. Хочешь, сразимся? Он посмотрел на новобранцев. Никто не вышел вперед. Гренн сильно толкнул Пипа, и тот шагнул вперед. Пип выглядел разъяренным, он выпрямился и протянул руку за мечом. Гренн протянул ему один, а остальные парни бросили ему нагрудник. Пип неловко держал меч, его пальцы были жесткими и сильными. «Слишком крепко», — отметил Джон. Он держал меч так, будто это был кинжал. — Вот так, — сказал Джон, шагая вперед, его голос был равнодушным. Он продемонстрировал свою хватку на мече другому юноше, который пристально посмотрел на него. — Твоя хватка должна быть крепкой, но податливой, — продолжал Джон, — длинный меч отличается от кинжала. Это требует другого рода движения. Пип колебался, поворачиваясь, чтобы посмотреть на мужчин позади него. Сглотнув, он поправился. Джон стоял с нечитаемым лицом, но был рад видеть, что Пип уже лучше контролировал клинок. — Всегда стой широко, — сказал Джон, широко расставляя ноги, — и держи ноги согнутыми. Ты должен уметь быстро двигаться, независимо от того, выигрываешь или проигрываешь. Пип скопировал его позу, кончики его ушей покраснели от концентрации. — Теперь нападай на меня, — сказал Джон, стуча кулаком по нагруднику, — прямо сюда. Пип колебался лишь мгновение, прежде чем взять меч и сильно и неуклюже ткнуть в сторону груди Джона. Джон легко отбил его выпад и отступил. — У тебя хорошая хватка, — сказал Джон, — но длинный меч выигрывает от режущего, а не колющего удара. Давай, вот так. Он медленно поднял меч, касаясь острием меча живота Пипа, заставляя того вздрогнуть. — Так ты можешь нанести больше урона, — объяснил Джон, отводя меч назад и симулируя удар по собственной груди, — это увеличивает площадь поверхности ран в быстром бою. Он вернулся в исходное положение, и Пип сделал то же самое. Джон показывал движения, инструктируя Пипа о том, как его разоружить. Меч Пипа ударил Джона по запястью, и он немедленно уронил меч. — Хорошо, — проворчал Джон, потирая запястье, — Пип просто заставил меня продемонстрировать самое важное правило. Всегда держите свое оружие. Вы не можете победить без этого. Пип отступил, довольный. — Вот, — Пип передал меч Гренну, — держу пари, ты не сможешь разоружить меня, лорд Сноу. Гренн вышел вперед, хмурый и мрачный. Он схватил клинок Пипа. — Нет, — ругал его Пип, — вот так. — Он показал Гренну, как правильно держать меч. Гренн нахмурился, сосредоточившись. — Давай! — приказал Пип, указывая на Джона. Джон приготовился, и Гренн напал. — Используй лезвие, — кричал Пип, пока остальные новобранцы кружили вокруг Джона и Гренна, крича и подбадривая. Гренн был неуравновешен, и его удары были агрессивными. Джон сосредоточился на защите, уклоняясь и блокируя меч Гренна. — Бей бастарда! — кричал Пип. — Что вы, чертовы дураки, делаете? — внезапно заорал Аллисер Торне. Гренн от неожиданности потерял контроль над мечом, и Джон немедленно бросил оружие, чтобы не ударить его. — Ты, — прорычал Торн, указывая на Джона, — лордов бастард. Ты не имеешь права вмешиваться в мои дела. — Извиняюсь, — выдавил сквозь зубы Джон, — я просто хотел немного практики. — Против всего этого? — фыркнул Торне, — Большинство этих людей никогда не держали меч. Но ты учился с пеленок, не так ли, бастард? — Да, сказал Джон холодно, — Я держал меч на протяжении большей части моей жизни. Я тренировался у Сира Родрика Касселя, мастера по оружию в Винтерфелле. — И это делает тебя лучше них, — спросил Торне, ухмыляясь, — не так ли, лорд Сноу? — Нет, — сказал Джон, встречая взгляд Торне, — это не так. Главное практика, а не умение. Этим людям просто нужно больше практиковаться. — И ты думаешь, что должен дать им это, не так ли? -Голос Торне был злым, — ребенок, думающий, что он знает больше, чем взрослые мужчины. — Я ничего не думаю, — резко сказал Джон, — кроме того, что Дозору нужны обученные бойцы. — Я делаю все возможное, чтобы обеспечить это, — сказал Торне, — несмотря на то, с чем я вынужден работать. Без твоей помощи, бастард. Джон молча кивнул. Он снял тренировочный нагрудник и бросил его. Его меч упал на землю. Он отошел, но с удовлетворением отметил, что глаза новобранцев следуют за ним. *** — Джон. Бенджен протянул руку и поймал его. — Дядя Бенджен, — сказал Джон с облегчением, увидев его лицо. Теперь он видел своего дядю так редко. Бенджен проводил дни и ночи, планируя вылазку вместе с Мормонтом и Эймоном. — Тебе не следовало спорить с Торне, — упрекнул его дядя. Джон слабо улыбнулся и покачал головой. — Я не спорил с ним, — сказал он, — просто он мерзавец и задира. Все это время я видел, как он орал на новобранцев. Никто из них не знал, как правильно держать меч. Он наносит вред Дозору, причиняет боль людям. — И все же его уважают здесь, — напомнил ему Бенджен, — помни об этом. — Я помню, — сказал Джон горько, — я никогда не забуду вес его влияния. Бенджен обдумал. — Мы ждем, чтобы отправить группу разведчиков, — тихо сказал он, — Мормонт решил подождать, пока не прибудет драконье стекло. Он хочет, чтобы каждый человек был вооружен. Джон кивнул, его рука сжалась в кулак. — Еще есть время. Бенджен кивнул. — Стоит подождать, — сказал он, глядя на Джона, — думаю, ты согласишься с этим. — Да, — мрачно сказал Джон, — это лучшее решение. — Это будет долгая экспедиция, — сказал Бенджен, — мы проведем время, готовясь к вылазке. Нам нужна еда, одежда, лошади. Я надеюсь взять с собой некоторых новых людей. Чем больше глаз увидят то, что находится за Стеной, тем лучше. — Пип и Гренн, — сказал Джон, — они хорошие верные люди.- Он колебался. — И Сэм, — тихо сказал Джон, — Сэм скоро будет здесь. Он лучший из нас. Бенджен улыбнулся. — Я с нетерпением жду этого, — сказал он, — я возьму каждого хорошего человека, который придет к нам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.