ID работы: 6613459

Ещё одна Старк

Гет
NC-17
В процессе
87
автор
Размер:
планируется Макси, написано 93 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 143 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 6. Красный замок.

Настройки текста
Примечания:
Юная Старк с трудом выносила духоту, внезапно опустившуюся на Королевскую гавань. Она была ей непривычна, а потому выбивала из колеи. Вот уже который день девушка ожидала, когда же швеи закончат роботу и перешьют её северные платья на более открытые, как то принято на Юге, и пошьют новые, иного кроя, скопированного с одежд королевы. Лиарра легко перешла от северной моды к южной, чего нельзя сказать о её сестре Сансе. Теплота юга ей нравилась, несмотря на первичные неудобства, потому девушка с нетерпением ожидала момента, когда сможет уехать в Штормовой предел, земли которого располагались во сто крат южнее. В Красном замке время текло невообразимо медленно, а дни были намного насыщеннее, чем в Винтерфелле, потому Старк просто терялась водовороте сплетен, дел и невообразимой суматохи. Однако более всего прочего девушку выматывало отсутствие какого-либо рода деятельности. Там, на Севере она была вольна делать что ей будет угодно – выезжать на прогулки, тренироваться с луком, очень часто она помогала своей леди-матери управлением замком. Лиарра с нежностью вспоминала, как мать наставляла её на будущее, с какой теплотой говорила о том, как она сама станет леди каких-либо владений и станет управляться с хозяйством. - Видимо, Санса зря полагает, что замужняя жизнь будет похожа на сказку. – усмехнулась девушка, следуя за матерью. Они шли по коридору от кухни, после того, как леди Кейтилин отдавала приказы о королевском прибытии и пирах. - Твоя сестра в силу возраста рассматривает замужество, как истинную любовь. – мягко, но нравоучительно произнесла женщина. – Пройдёт время и она поймет, что брак это большой труд. - Но будет ли это в тягость, если рядом есть опора, в лице того, кого ты любишь? – рассуждала Лиарра, пытаясь не отставать, однако леди Кейтилин резко остановилась. - Порой любовь требует гораздо больше сил, милая, - женщина провела рукой по волосам дочери, - она редко приходит в мгновение ока, но даже тогда нужно много времени, что действительно признать человека. Перед свадьбой я видела вашего отца лишь единожды и совсем не знала какой он человек... Любовь пришла спустя много лет, но только потому что изначально было уважение. - Но разве это… - Очень сложно уважать человека, с которым связана твоя жизнь, если ты его не любишь, Лиарра. Это требует множества усилий с обоих сторон. – наставительным тоном произнесла леди Старк. – Ты когда-нибудь это поймёшь. - Леди Лиарра. Девушка, доныне пребывавшая в состоянии лёгкой задумчивости, обескураженно обернулась. Ей навстречу шёл довольно высокий незнакомец в довольно изящных, хоть и темных одеяниях. В волосах и остроконечной бородке мужчины проблёскивала седина, а на лице играла улыбка, значение которой девушка не могла точно трактовать: либо сей придворный испытывает к ней непомерной силы симпатию, либо за этой льстивой улыбкой кроются определённые мотивы и Лиарра сама не понимала почему склоняется ко второму варианту. Мужчина подошёл, склонив голову в почтительном жесте, на что Старк ответила легким реверансом. Взгляд неожиданно уцепился за золотую брошь на колете незнакомца, выполненную в форме пересмешника. - Лорд Бейлиш, я полагаю. – девушка легонько улыбнулась, однако бросила пронзительный взгляд на лицо оппонента, пытаясь понять правильно ли угадала его имя. Губы мужчины растянулись в усмешке. - Вы весьма проницательны, леди Старк. – проговорил он, предлагая девушке своё локоть, за который та тут же взялась. – Этим вы похожи на мать. Скажите, леди Кейтилин упоминала обо мне? Идя к Мизинцу вполоборота, девушка почувствовала, как тот упорно разглядывает её лицо, словно пытаясь отыскать в нем что-то инородное. - Разве что пару раз. – девушка улыбнулась, копируя выражение лица Бейлиша, а после посмотрела вперёд. Улыбка её стала чуть шире. – Когда упоминала о дяде Брандоне. Взгляд Мизинца переменился, в глубине очей проскользнули опасные огоньки, кои Лиарра, увы, не увидела. - Вы остры на язык, миледи, - с крохотной долей восторга, но всё же иронично проговорил Бейлиш, - увы, я пока не разобрался с чьей стороны. - С обеих, я полагаю. – вновь улыбнулась девушка и в уголке губ замерла та характерная, обворожительная хитринка, что присуща лишь женщинам, притом большим интриганкам. Бейлиш не мог понять откуда в столь юной особе такие задатки игрока, но он их несомненно видел и не собирался упускать из виду - то было не в его духе. - У вас, несомненно, северная красота, леди Лиарра. Я не буду оригинален, если скажу, что в этом вы удивительно похожи на сестру вашего отца. – лорд взглянул на девушку, дожидаясь её ответа, но та лишь прошлась глазами вниз, к его воротнику и подняла обратно в знак согласия. – Однако нравом вы едва ли Старк или Талли. - Не мне судить о своей схожести с кем-либо, лорд Бейлиш, будь то Старки или Талли. – протянула девушка, отмечая то, что пришли они в сад. - Не думала, что вы большой любитель природы. - Здесь меньше глаз, - слащаво произнёс мужчина, обводя рукой сады, - вы должны были слышать, что здесь и у стен есть уши. - Исходя из собственного опыта, лорд Бейлиш, я бы сказала, что в кустах быть незаметным куда проще. - девушка легонько улыбнулась, припоминая, как, будучи детьми, они с Роббом часто прятались в листве кустарников, выслеживая очередную "добычу", коей обычно были весьма пугливые служанки. - Что вы, леди Старк, - Мизинец вновь завернул за угол живой ограды, - незаметным можно быть везде. - Тут я с вами согласна, лорд Бейлиш. – девушка кивнула, взвешивая слова собеседника. Она остановилась, вынуждая мужчину встать напротив. – Вы хотели поговорить о чем-то без посторонних? - Я посчитал, что Вам ни к чему внимание незнакомцев. – кивнул мастер над монетой. - Для меня и вы незнакомец. – девушка сама удивилась тому, насколько холодно прозвучали эти слова, но понимала, что смягчать их улыбкой смысла боле нет. Мизинец прекрасный физиономист, а потому едва ли от него скрылась столь ярко выраженная интонация. На этот раз девушка смотрела «давнему другу» матери в глаза, потому смогла разобрать тьму, сгущающуюся в их глубине. Правда была ли это ярость, вызванная её неосмотрительным высказыванием, или что-то иное – девушка разобрать не могла. - Леди Старк, вы… - Леди Лиарра, - бархатный голос довольно звонко раздался над садом, - Лорд Бейлиш. – к ним довольно бодрым шагом приближалась фигура Ренли Баратеона, сверкая золотыми нитями в прошивке камзола и плаща. – Честно говоря, вас невероятно трудно найти, миледи. Баратеон с непринуждённым почтением, достойным восхищения, приподнял руку невесты, поднося её к губам. - Вы как всегда вовремя, мой дорогой друг. – наигранно улыбнулся Мизинец, а после приподнял брови. – Хотя подобные выражение в вашем отношении более подходят лорду Тиреллу. - Лорд Бейлиш, а не отправиться ли вам в один из ваших публичных домов? – маска блаженного превосходства застыла на лице Баратеона, а взгляд мельком стрельнул на руку невесты, что довольно незаметно легла на его предплечье. – Готов поспорить, что там от вашего острого языка будет куда больше проку. Мужчины обменялись прожигающими взглядами, после чего Ренли ненавязчиво, но решительно повёл Лиарру в другой павильон. Убедившись, что Бейлиш скрылся из виду, мужчина быстрым шагом, да так, что девушка едва за ним успевала, направился к башне десницы, пока ни не достигли солярия Лиарры. - Объясни мне, почему каждый раз, когда я вижу тебя, ты находишься в компании самых опасных людей королевства? – бровь Баратеон, выразительно приподнимая бровь. Петир Бейлиш всегда вызывал у него неприязнь, но молодой лорд никогда не сомневался, что человек этот более чем опасен. И если ранее Мизинец не имел на него каких-либо рычагов давления, то молодая особа, не искушённая в плетении интриг, внезапно появившаяся в столице, притом на правах дочери Десницы и его, Ренли, невесты, заметно усложняла ситуацию. Внутри Баратеона клокотала ярость, когда один из его людей доложил, что Лиарра неспешно прогуливается в компании знатного интригана, но он не был удивлён. Зная о прошлом Бейлиша, он счёл бы странным отсутствие интереса этой неоднозначной особы к особе ещё более неоднозначной в глазах самого Ренли. Петир Бейлиш любил загадки, любил распутывать их моток за мотком, позднее сплетая в куда более сложные тайны, приносящие пользу лишь ему одному. А Лиарра Старк была загадкой – в этом молодой лорд успел убедиться за пару недель пути. Он знал её и раньше: по характеристикам, что давали его люди, потому он ждал, что получит в жёны умную девушку. Но сколько бы ему не рассказывали о его будущей невесте, это разительно отличалось от того, что он увидел собственными глазами. Её облик был ему знаком – он видел Лиарру ещё маленькой на празднестве в Риверране, видел портрет её тетки в старых покоях Роберта в Штормовом пределе. Лиарра действительно была похожа на неё, однако её северная красота не была лишена тонкой, южной утончённости, однако поразило его не это. Он увидел в ней потенциал. Лиарра предстала перед Баратеоном наивным ребёнком, пусть с острым языком и непомерно рассудительной для своих лет, но всё же ребенком. Несмотря на это было в ней нечто пока ещё недоступное для чужих глаз, созревающее где-то в глубине души, ожидая своего часа. Она отличалась от своей матери и сестер, от любой северянки тем, что бок-о-бок с её колкой проницательностью шло понимание тонкостей общения при дворе. И пускай девушка сама пока не могла объяснить и обнаружить в себе этих черт, но Ренли знал, что этот потенциал способен, подобно камню, обратиться бриллиантом в умелых руках мастера. И он, Ренли, был готов этим мастером стать. Ситуацию омрачало лишь то, что имелся в Красном замке ещё один человек, способный разглядеть в Старк то, о чем ему знать не стоит. И Лиарра очень некстати разговаривала с ним пару минут назад. - Быть может, ищи Вы моей компании чаще, не застигали бы меня в разговоре с неугодными вам лицами? – девушка делала упор на обращения, дабы напомнить жениху о приличиях. – В конце концов, если милорд появляется лишь для того, чтобы спасти леди, то ей ничего не остается, как подвергать себя опасности. Хитринка в голосе невесты заставила Баратеона немного смягчиться. - Леди Лиарра, скажите, вы намеренно избегаете серьезного настроя в наших беседах или он сам улетучивается, стоит мне вас найти? – мужчина так же сделал акценты на местоимения, принимая условия игры невесты. - Лорд Бейлиш сам пришел ко мне. – довольно серьезно проговорила девушка, опираясь о перила балкона. – Уверяю тебя, мне не было нужды с ним разговаривать, но не нестись же мне сломя голову от одного из важнейших лиц в королевстве только потому, что тебе это неугодно. Ренли встал по левую руку от нее, так же опираясь о перила. - Признаться честно, это вариант меня устроил бы больше. – улыбнулся он. – Вы просто магнит для неприятностей, леди Старк. А ещё, я считаю, что то, что вам фамильярничать позволено, а мне нет – крайне нечестным. - Я бы сказала – непоследовательным. – копируя некогда тон самого Баратеоона произнесла девушка. – Если Вас это успокоит, то вряд ли лорд Бейлиш будет искать моей компании впредь – моя манера общения пришлась ему не по душе… Кстати говоря, узнала я сего господина только оттого, что Вы зарекомендовали мне его, как господина с брошью в виде пересмешника. - Рад, что Вам, миледи, мои рассказы оказались полезными. – брюнет улыбнулся, однако в миг стал серьезным. – Я бы хотел, чтобы после турнира ты уехала в Предел, Лиарра. Девушка непонимающе уставилась на жениха, а после и вообще повернулась к нему корпусом. - Поясни. – довольно кратко изъявила свою просьбу брюнетка, однако голос её был пропитан непониманием. - Мне не нравится твоё окружение здесь, Лиарра. – сказал Ренли, не отрывая взгляда от горизонта. – Что королева, что Бейлиш – опасные люди, к общению с которыми ты пока не готова. - Допустим, я не буду спорить с тобой. – рассудительно произнесла девушка. – Но это просто нелогично, Ренли. Что я буду делать в Штормовом пределе без тебя? Я не смогу находиться там вечно, как и ты не сможешь всегда отсутствовать в столице. В конце концов, ты – Мастер над законами. Рано или поздно, но мне придется перебираться в Красный замок. «Лучше поздно...» - Поверь, лучше не торопиться обосновываться в столице – это не такое дивное место, как могло показаться изначально. К тому же, ты познакомишься с замком. – Баратеон наконец повернулся к девушке, сталкиваясь с проницательным взглядом темных глаз. – С людьми, многие из которых вырастили меня. Подготовишься к свадьбе. Выберешь комнаты и обустроишь детские… Ты удивишься насколько это большая крепость, даже в сравнении с Винтерфеллом, и сколь многим тебе придётся руководить. - Детские? – в тоне Старк не было и намёка на вопрос, но Баратеон почувствовал, что это был именно он. На лице девушки пролегла глуповатая улыбка, а глаза остекленели на долю мгновения. Лиарра довольно быстро совладала с собой, но оттенок смущения на её лице заставил мужчину улыбнуться. - Возможно, для тебя это новость, - его лицо приняло драматичный вид, словно он собирался разоблачить кого-то, - но в браках довольно часто появляются дети. Девушка легонько стукнула жениха по плечу и тихо засмеялась, борясь с лёгким смущением, коего Ренли доселе не видел на её хитром лисьем лице. - Тебе доставляет удовольствие надо мной издеваться? – спросила она, прикладывая руку ко лбу. Мужчина перехватил запястье и убрал от лица, вынуждая девушку заглянуть ему в глаза. - Разве что чуть-чуть. – улыбнулся он. - Должна заметить, что Ваши наследники будут истинными Баратеонами. В конце концов их отец нашёл довольно подходящую жену. – улыбнулась девушка, хоть речи о детях неожиданно ставили её в тупик. - Я вижу, книга о родословным тебе приглянулась. – брюнет кивнул своим мыслям и вновь отвернулся к виду на пристань. - Довольно интересный способ доставить послание: в "обёртке" из ветхой книги. – подметила девушка. – Я полагала, что в этом тоже есть какое-то скрытое послание, но пока, увы, ход ваших мыслей мне не стол ясен. - Держу пару, Вы разгадаете и эту загадку, миледи. Лиарра поддалась неожиданному порыву и опустила голову на плечо брюнета, ощущая, как рука под её прикосновениями расслабляется. Девушка в который раз ощутила приятный покой. Покой, но ничего больше. Они так и стояли, смотря на гавань, поглощённые своими мыслями и заботами. Впервые с момента приезда, время летело размеренно, как если бы девушка вновь была в Винтерфелле. Когда Ренли уходил, он вновь поцеловал её руки. - Передай книгу своему отцу на время. – отстранившись произнес мужчина и, бросив последний взгляд на девушку, покинул солярий. Лиарра присела на край кровати, подбирая книгу на колени. Руки сами стали перелистывать страницу за страницей, пока не остановились на той, что была увенчана геральдикой Баратеонов. Стеффон Баратеон (голубые глаза, темные волосы) – Кассана Эстермонт (зеленые глаза, темные волосы) 1. Роберт Баратеон ( голубые глаза, темные воросы); 2. Станнис Баратеон( голубые глаза, темные волосы); 3. Ренли Баратеон( голубые глаза, темные волосы) На губах девушки растянулась лёгкая улыбка, рука непроизвольно прошлась по кудрявым прядям, что были в цвет волосам будущего супруга. - Джоффри Баратеон – зеленые глаза, светлые волосы. – девушка задумалась, представляя златовласые макушки принцев и принцессы. «Настоящие львята» - раздался голос королевы в голове Лиарры, и глаза невольно пробежались по другим строчкам: - Ширен Баратеон – голубые глаза, темные волосы… Руки, сами не зная чего ищут, стали перелистывать страницы одну за другой, пока в глаза не врезался огненно-красный герб Ланнистеров. Раздался деликатный стук в дверь, после чего оная отварилась и в комнату вошёл отец. Девушка не видела его целый день, потому скинула книгу на кровать и обняла родителя. На лице лорда Эддарда расцвела улыбка и он засмеялся, кружа дочь по комнате. - Отец, я так рада тебе! – чистосердечно призналась девушка, когда они присели на краешек кровати. – С тех пор, как ты стал десницей, я почти тебя не вижу! Знаю, Лиарра, дела государства забирают всё моё время. – кивнул мужчина, после чего провел рукой по щеке дочери. – Ты так выросла за эти несколько недель. Ты очень похожа на Лианну в твои годы... И в то же время ты так отлична от неё. - И это подарок судьбы – быть на неё похожей. – мягко улыбнулась девушка, и в глазах её, доныне весёлых, промелькнула грусть. – Я пытаюсь быть достойной её отец, её имени. Имени Старков. - Тебе не нужно пытаться, чтобы быть достойной, Лиарра. Ты Старк из Винтерфелла – эта фамилия будет с тобой где бы ты не была и какой бы плащ не покрывал твои плечи. – серьезно произнёс лорд Старк, в глазах его плескалась нежность, которую девушка не видела с момента прибытия короле на Север. – Я видел Ренли на лестнице в башню. На лице девушки пролегла тень улыбки. - Он проводил меня после прогулки, отец, не более. – пояснила она. Лорд Старк мягко провел по волосам дочери и чуть наклонился вперед. - Я знаю Ренли с детства, потому не боюсь доверить ему тебя. – сказал он. – Тогда, в лагере, мы с Робертом видели вас у костра. - Насколько я знаю, Его Величество был не очень рад нашему союзу. – кивнула девушка, припоминая громкие объяснения её жениха и короля в Винтерфелле. - Пока не увидел вас тем вечером. Если до того момента он приходил в ревностное бешенство, то тогда он был рад за брата. – пояснял отец, кидая взгляд на обрытые створки балкона. – Ренли станет тем, кем он не смог. И я очень рад, что тебе по душе его компания… Северянин не договорил. Взгляд его серых глаз уцепился за раскрытую книгу у изголовья дочери. Он медленно притянул к себе ветхое издание, признавая в нем «Родословные великих домов». Точно такая же книга лежала не его столе в башне Десницы. Осознание того, что его дочь вряд ли станет просто так разбирать подобное чтиво, заставило Старка подняться. - Во что ты впуталась, Лиарра? – взгляд Старк от неверящего стал тяжелым. – Не говори, что взяла эту книгу для лёгкого чтения. Кто её тебе дал? Лиарра с трудом сдержалась, чтобы не закусить губу от досады. Узнай отец, что это именно Ренли, тот единственный человек, кому он доверял в столице, вплёл его дочь в дворцовые интриги, то последнего явно ждали бы неприятности, а Лиарра не могла допустить, что то взаимопонимание, что начало вырисовываться в их отношениях, рухнуло, подобно карточному домику. Девушка было подумала свалить груз ответственности на кого-либо другого, но сердце настороженно замерло при мысли в какой скандал это грозило вылиться. - Я привезла её из Винтерфелла, отец. – начала Лиарра, решив, что полуправда будет не столь губительна для её души, сколь была бы откровенная ложь. – Я знаю, что должна была сразу сказать тебе об этом, но вы были слишком заняты приездом короля, а я не решилась вас отвлекать. Книга появилась в моих покоях в день приезда Роберта, внутри лежала короткая записка без подписи, но я так и не выяснила кто её принес. - Что было в ней написано? – холодно спросил лорд Старк, окидывая дочь внимательным взглядом. - Что мне нужно приглядеться к родословной короля. – уверенно ответила девушка, опуская глаза. – Но я так и не поняла этих слов, отец. Я пересмотрела сотню раз эту книгу, но так и не поняла. Может ты поймешь? - Ты должна была сообщить о том, что кто-то безнаказанно проник в твои покои, Лиарра. – хмуро сказал лорд-десница, подходя к дочери. Он слышал, что она чего-то не договаривает, но не мог понять причину этого недоверия. Он так же не думал, что дочь врёт, но отчего-то не мог полностью положиться на её слова. Взглянув ей в глаза, Эддард понял в чём заключалась значительная доля перемен, произошедших с Лиаррой. Её глаза перестали быть детскими, а вместе с тем из них ушёл северный холод. Это больше не были глаза невинного ребёнка и краткость того периода, за который в них поселилась некая расчетливость, поразили Неда. В памяти сразу всплыли частые беседы дочери с Серсей Ланнистер, что даже после стольких лет брака, гордо несла фамилию отца. Холодный взгляд Старка прошелся по лицу дочери и заметно смягчился, стоило ему увидеть кулон, подаренный Роббом. Он беспокоился за Лиарру, но не потому, что она собиралась погрязнуть в мире, который не создан для нее, как то было с Сансой. Он беспокоился именно из-за того, что его старшая дочь чувствовала себя в этом дворце на своём месте. Подобные мысли вновь заставили Старк нахмурится и отступить на пару шагов. - Ты сильно изменилась, Лиарра. – произнёс он фразу, с которой начался этот диалог. – И я бы не сказал, что в лучшую сторону. Стой! – отец оборвал желание дочери его перебить. – Мне не нравится твоя компания в столице. Я поговорю с Ренли. После турнира ты уедешь в Штормовой предел. Отец вышел, оставляя девушку наедине со своими мыслями. Вот уже второй раз за это день она слышала одну и ту же фразу от разный мужчин и поражалась, насколько схожи их мысли и слова. Ренли, как и её отцу, была не по душе её способность находить не лучших собеседников, и он точно так же хотел, чтобы она скорее отправилась в его родовой замок. Но одно брюнетка знала точно: отец понимал в чем ценность этой книги. И именно поэтому он так отреагировал. Она была горда тем, что смогла не выдать отцу истинного появления сего чтива в её покоях, но испытывала угрызения совести за ложь и непреодолимое желание узнать: в том ли направление она помышляет? Те ли догадки роятся в её голове? Лиарра испугалась самой себя – то, о чём она думает, тянет на измену короне и очень хорошо, что никто не знает о её подозрениях. Нет. Лучшее, что она может сделать, это и дальше играть неосведомлённость – иначе просто нельзя. Королева не будет ждать, когда узнает кто-то ещё. Рука сама потянулась к книге, ища нужную строку, пока взгляд не вперился в ровные буквы: Тиа Ланнистер( зеленые глаза, светлые волосы) – Гоуэн Баратеон( голубые глаза, темные волосы) - В браке родился один единственный сын… умер в младенчестве… - шептали губы, обдавая страницы жаром. – Черные волосы и голубые глаза.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.