***
Сандор помнил эту гостиницу. Прошлый раз здесь останавливался двор короля Роберта Баратеона по пути в Винтерфелл. Маша Хедль улыбалась королю кровавой улыбкой кислолиста и угощала своих гостей медовыми пирогами. Теперь около нее висели три женских трупа, покрытые тучей черных мух и распространяющие вокруг тошнотворный сладкий запах. Проклятая девчонка забежала внутрь, даже не удостоверившись, что там безопасно. Ему пришлось пойти следом. Внутри сидели люди его братца, их было всего двое и мерзкий мальчишка, ударивший Пташку кинжалом в грудь. Ему почудился ее отчаянный крик, и в голове зазвенело, словно его снова ударили кувшином с вином. На коленях у каждого сидело по девице сомнительной внешности в расшнурованных одёжках. Клиган сжал свой меч, руки чесались порубить этих гнусных тварей. От него не укрылось, что и Поливер, и Щекотун, как только они вошли, схватились за свои клинки, но в зале было слишком много людей, кроме них и девиц в углу и за соседним столом сидели несколько местных пьяниц, лениво потягивавших темный эль, но у каждого из них тоже было оружие и определить, чью сторону они примут в случае заварушки, Пёс не мог. Клиган покосился на девчонку, Арья бросала злобные взгляды на Поливера и Щекотуна. Он усмехнулся, неужели у неё тоже есть с ними личные счёты. Они сели за противоположный стол. Из кухни выбежал тощий хозяин и поставил перед ними кувшин с вином и две глиняные чаши. Клиган бросил ему пару монет. Что ж, не мешает унять огонь, который вызвали эти трое в его душе. Клиган налил себе и девчонке. — Брата ищешь? — Процедил Щекотун, сталкивая с колен девицу. — Ты опоздал. Он был в Харренхолле, но королева прислала за ним. — Надо же, услуги моего братца понадобились королеве, — Клиган сделал глоток и поморщился, вино было кислым и крепким. — Король Джоффри убит, отравлен на пиру собственной свадьбы. — И кто же это сделал? Его новая жёнушка или ее родня. — Откуда ты знаешь, что у него была другая невеста? — Подозрительно посмотрел на него Щекотун. — Королева ещё до битвы на Черноводной визжала, что король не желает жениться на дочери изменника. — Она погибла, Санса Старк, ее нашли с перерезанным горлом на Черноводной, дурочка пыталась бежать. Говорят, она была хорошенькая, — Мужчины уставились на Клигана. Он покосился на Арью. Девочка побледнела и шмыгнула носом. Заметив сердитый взгляд Клигана, она сделала глоток вина. — Да, она была красавица, — Сандор вздохнул. — Настоящая маленькая леди, не то что ее сестрица, будь она неладна. — Ее нашли, — Поливер сделал глоток из своей чаши. — Сестру. — Какую сестру? — удивился Клиган. — Младшую девчонку Старк. Ее отвезут на Север и отдадут за бастарда лорда Болтона. Арья смотрела в свою чашу, глаза ее бегали. Клиган расхохотался. — Что я сказал смешного. — Злобно прорычал Поливер. — Да так, — он даже не взглянул на Арью, — вспомнил кое-что. Так кто же отравил короля? — Все думают, что Бес. Он подал королю чашу с отравленным вином. Теперь королева хочет отрубить карлику его большую голову. — Лучше бросить его в дикий огонь. Хотел бы я на это посмотреть. — Клиган допил вино и налил себе ещё. Он чувствовал, что эти двое напряжены, но мальчишка уже был готов. Хорошо, что он не кинулся на них сразу. Теперь он разглядел, что не смотря на то, что они пришли сюда выпить вина и развлечься, тем не менее все трое были одеты в варёную кожу, покрытую металлическими пластинками, и оружие у каждого на боку было серьёзное. У Поливера он разглядел длинный меч, кинжал, и кроме того странный клинок, слишком короткий для меча, но длиннее обычного кинжала. От Клигана не укрылось, что и Поливер, и Щекотун хоть и изображали, что пьют вино, кружки держали левой рукой, а правая была готова в любое мгновение схватиться за оружие. — А ты, значит, жив Сандор? — в голосе Поливера послышалось удивление. — От удара кувшином по голове не умирают, — усмехнулся Клиган. Мужчины переглянулись. — Говорят, ты уложил в постель невесту лорда Бейлиша, — неожиданно спросил Щекотун. — Кто это говорит? — Клиган покосился на Арью. — Служанка, убиравшая в твоей комнате, шепнула прачке, а та своему мужу конюху, а он рассказал солдатам, прибывшим из Королевской Гавани. — И что, Мизинец требует сатисфакции? — ухмыльнулся Пёс. — Он уже женился на Лизе Аррен. — Шустрый однако Мизинчик. — Говорят, ты лишил ее невинности, — в глазах Щекотуна горел жадный интерес. — Кого? Лизу Аррен? Когда она потеряла свою невинность, я ещё думал, что детей приносят вороны вместе с письмами. — Нет, другую невесту. — Какую другую? — Не прикидывайся, что не знаешь, о ком мы говорим. — Думаешь, я помню всех баб, которых уложил в свою постель. — Ну, не каждый же день у тебя были девицы. — По пьяни и не разберёшь, кто из них девица, а кто нет. — Видать, у братца-щенка и правда могучий корешок, — мальчишка уставился на Клигана с дурацкой улыбкой. Поливер дал ему подзатыльник. — Ты это ещё скажи при милорде, — сердито проворчал он, — сир и так бесился, пока мы не заняли Харренхолл, и он не порубил там всех в капусту. — Значит, Григор взял Харренхолл? — Пёс с ненавистью посмотрел на мальчишку, и тот перестал ухмыляться. — Взял, — Поливер усмехнулся. — Большинство наемников давно разбежалось. Повар открыл нам калитку, чтобы отомстить Хоуту. Мы оставили его готовить пироги с грибами и с рыбой и служанок бельё стирать и постели греть. Остальных милорд раскромсал, хоть рагу вари. — Ну, поделись, кто она? — снова спросил Щекотун. — Ты про что? — Что за девица, которую ты выдернул из-под Мизинца, никто не говорит, какая-нибудь знатная леди? — Не отставал Щекотун. — А что же говорят прачка и служанка? — Ухмыльнулся Клиган. — Уже ничего, лорд Тайвин приказал укоротить им языки. — Ого, как жестоко. — Братец-щенок одним языком не отделается, — снова вякнул оруженосец. Поливер снова треснул ему подзатыльник. — Мальчишка слишком пьян. — Нечего пить, коли не умеешь. Клиган сделал еще один глоток, кажется, его тоже вино проняло сильнее, чем он ожидал. — Есть сейчас корабли в Солеванях? — А мы откуда знаем? Хочешь уплыть, не попрощавшись с братом? — Щекотун подался вперёд. — Твой брат женился, — Зачем-то сказал он. — Хочет пригласить меня на свадьбу? — Свадьба уже была, но, думаю, он и его жена не отказались бы увидеться с тобой. — У меня нет для них подарков. — Сир Григор женился на Джейни Пуль, — Щекотун уставился на Клигана с непонятным злорадством. — Плевать мне, на ком женился мой братец. — Клиган заметил, что Арья вздрогнула, а Поливер и Щекотун удивлённо переглянулись. Джени Пуль, кажется это подружка Сансы, которая всю дорогу от Винтерфелла хихикала и заглядывала ей в глаза. После мятежа Нэда Старка Пёс её больше не видел. Как она оказалась в Речных землях да ещё стала женой этого убийцы. Если боги будут к ней милостивы, она быстро умрет. Клиган встал. В зале уже давно было пустынно и тихо, местные жители, почуяв неладное, тихо покинули его, девицы попрятались еще раньше, хозяин испуганно выглядывал из двери кухни. — Думаю, что сир Григор хотел бы, чтобы ты вернулся с нами в Харренхолл, а лучше в Королевскую Гавань, — Поливер наклонился к кувшину с вином. — Да пошёл он, да и ты вместе с ним, и вся его банда. В ту же секунду мимо лица Клиган пролетел кинжал, от которого он с трудом отклонился… …Меч Пса разрубил голову Полливера пополам. Кровь брызнула во все стороны. Щекотун попятился, и Арья почувствовала его страх. Она зашла сзади и ударила ножом. — Есть ли в деревне золото?! — закричала она. — Серебро?! Провизия?! — При каждом вопросе она наносила новый удар. — Сколько…? Сандор оттащил ее от мертвого тела. — Умри, если можешь! — Выкрикнула она. Руки и одежда ее были в крови и всё тело дрожало. На полу с кинжалом в животе лежал бледный мальчишка-оруженосец. — Не убивайте меня. — Пролепетал он белыми губами. — Отвезите меня к мейстеру, мой отец заплатит золотом. — Если ты это не сделаешь, волчонок, я сделаю сам. Он убил твою сестру, ударил кинжалом в сердце. Пёс с трудом стоял на ногах, кровь текла по лицу и хлестала из бедра. Арья отстегнула от пояса Полливера клинок, слишком тонкий для меча и слишком длинный для кинжала, и опустилась на колени около мальчишки. — Где сердце, помнишь? — Спросил ее Пёс. Мальчишка с надеждой и страхом смотрел на неё. — Смилуйся! Я… никого не убивал… Я хотел только женщину. Я пришёл сюда, чтобы стать мужчиной… Тонкий клинок плавно вошёл между рёбер. — Умри, если сможешь. — Прошептала еле слышно Арья. Они покинули гостиницу, Пёс опирался на плечо девчонки, опасаясь, что она переломится, но видимо все Старки только с виду были тонкие и хрупкие.***
Они ехали верхом до самого заката через заброшенные поля, редкие леса, мимо оврагов, заросших высоким бурьяном. Когда день утонул в вязком тумане, и сумерки накрыли окружающий мир серым покрывалом, они остановились в небольшом лесу среди берёз и кустов шиповника. Он показался Клигану знакомым, может быть, они с Пташкой ночевали здесь, когда пробирались в Риверран. Клиган почти свалился с лошади и забылся на какое-то время. Он очнулся от резкой боли. Девчонка заливала его рану горячим вином. Он схватил ее за руку. Она испуганно глядела на него. Надо же глаза серые, а в темноте так похожи на глаза Пташки. Он снова впал в беспамятство. На следующий день они смогли проехать только половину пути. Все его силы уходили на то, чтобы не свалиться с Неведомого. Они остановились в каком-то овраге. Арья развела огонь и принесла воды из ручья, тихо журчавшего неподалёку. — Седьмое пекло, — выругался Пёс, — за чашу вина я убил бы сейчас младенца. Он закрыл глаза и задремал. Сквозь сон он слышал, как Арья трогает его лоб и нюхает его повязки. Рану на бедре дергало так, словно в ней поворачивали зазубренный кинжал. Он то впадал в забытьё, то открывал глаза и глядел на звёздное небо над головой. …У Вас здесь созвездие Охотника и Сумеречный Кот… Он нашёл на чёрном бархате неба созвездия. Пташка… Зачем он увёз её из Королевской Гавани. Сейчас бы она уже стала женой Мизинца и сделала его Верховным лордом Севера. От этой мысли ему захотелось взвыть. Он представил, как этот мерзкий тип, предавший её отца, прикасается к ней своими холёными руками, целует ехидными губами и… О нет, Боги!!! Хорошо, что она умерла, его маленькая глупая Пташка, робкая щебетунья. … Умирать нужно счастливой, чтобы не знать несчастий… Может, она права? Может быть, он исполнил ее желание? По крайней мере, она не узнала, какая участь ожидала ее брата и мать. Он сожалел лишь о том, что так и не сказал ей, что любит. …Сандор, Вы любите меня?.. …Я люблю Вас всем сердцем… Может, Боги будут милостивы к нему и позволят увидеть её ещё раз, чтобы сказать, что он любит её и всегда любил, с первой минуты, как только увидел яркий огонь ее волос и нежную синеву ее глаз. Она была ещё ребёнком, но он был уже ее пленником навсегда. Пёс услышал тихое шуршание опавших листьев и приоткрыл глаза. В бледном свете рассветного утра к нему приближалась Санса. Нет, это была ее сестра, Арья, перед собой она держала клинок, слишком тонкий для меча и слишком длинный для кинжала. — Помнишь, где сердце? — Спросил он хриплым голосом. — Я… Я… Я не собиралась… — Не лги. — Презрительно прохрипел Пёс. — Ненавижу лгунов, а трусов и подавно. Делай, что задумала. Вот и конец. Пташка уже встретилась, наверное, со своим отцом, матерью и братьями, может, и он увидит её в последний раз, прежде чем провалится в седьмое пекло. Он смотрел прямо на неё, Арья стояла неподвижно. — Ну, что же ты? Я убил твоего друга, мальчишку Мику, разрубил его почти пополам. Арья засунула свой клинок за пояс. — А твою сестру, маленькую Пташку… Такую добрую и нежную, ласковую и доверчивую… я изнасиловал ее. — Неожиданно из глаз его потекли слезы. Арья подошла к своей лошадке и оседлала её. — Хочешь, чтобы я умолял тебя. Убей меня! Окажи последнюю милость. — Ты не заслуживаешь последней милости. — Сердито пробурчала она, вскакивая верхом. — Волк бы добил раненого зверя. — Прохрипел он ей вслед. — Надеюсь, тебя найдут настоящие волки. — Она посмотрела на него с высоты. — Умри, если сможешь. Она поехала прочь и ни разу не оглянулась.