Маленькая глупая Пташка.

NC-17
В процессе
204
1
автор
Размер:
планируется Миди, написана 271 страница, 134 009 слов, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
204 Нравится 137 Отзывы 55 В сборник

26.Выбор.

Настройки
      В Золотом Чертоге Утёса Кастерли снова пировали королева, её свита, лорды Запада и всего Вестероса. Те, кто не уместился за столами внутри замка, сидели под открытым небом. За высоким столом Гаррольд Хардинг поспешил занять место рядом с Тирионом, который восседал около королевы Дейнерис, Мерлон Крейкхолл устроился ближе к леди Клиган, около старого воина с чёрной рыбой на дублете в красную и голубую полоски, ярко-синие глаза которого насмешливо смотрели из-под густых бровей. Другие места заняли лорды-знаменосцы Запада: Квентин Бейнфорт, Риман Джаст, Титос Бракс, Харвин Пламм, Денис Марбранд, все они, по-видимому, надеялись стать лордом Утёса Кастерли. Сандор предпочёл место на углу, откуда мог наблюдать за Пташкой и её сыном.       Леди Санса Клиган в открытом платье василькового цвета расшитом речным жемчугом притягивала взоры; белые плечи и изящная шея, охваченная жемчугами, вызывали восхищение у мужчин и зависть у женщин; на голове больше не было траурной вуали, роскошные волосы осенним водопадом струились по плечам и спине, лишь на голове их поток усмиряла тонкая серебряная сетка с мелким речным жемчугом; её яркие глаза сияли словно кристалл септона в праздничный день, она не казалась такой счастливой даже во времена, когда была невестой принца Джоффри. — Выпьем за окончание турнира! — королева Дейнерис с удовольствием подняла чашу с вином из погребов Утёса. Гостям подали гусей, запечённых с яблоками и черносливом, рагу из дикого вепря с тыквой и морковью, куропаток, фаршированных грибами, и рыбу всех видов: жаренную, запеченную, фаршированную, солёную и копченую; вместо хлеба гости угощались пирогами с разнообразными начинками: с тыквой, морковью, с яйцом, с капустой, с грибами и той же рыбой. Среди кувшинов с крепким яблочным вином с Севера, кислым дорнийским и сладким амборским на больших блюдах громоздились красные гранаты и розовые апельсины из Дорна, солнечные персики и янтарный виноград из Хайгардена. — Леди Клиган, Вы превзошли всякие ожидания, — Верховный септон, явившийся на последний день турнира, сидел во главе стола между королевой и маленьким лордом Клиганом. Чашник налил ему полный кубок золотого сладкого вина. — Думаю, пора объявить о Вашем решении, — он окинул ее одобрительным взглядом. — Сначала, полагаю, следует отдать должное участникам турнира, — она посмотрела на Дейнерис, которая одобрительно кивнула и вышла на середину зала. Сегодня королева Вестероса была в платье из алой парчи, чёрная накидка с алым драконом закрывала плечи; в платиновых волосах корона из валирийской стали сверкала рубиновыми глазами трёх драконов. В чертоге сразу стихли все голоса. — Этот прекрасный турнир, увы, подошёл к концу, — произнесла она неожиданно сильным голосом. — Как я и обещала, каждый из трёх финалистов получит клинок из валирийской стали. К ней подошёл один из её приближённых воинов, в руках он держал три меча в серебряных ножнах, рукоятки их были сделаны в виде головы дракона и на ножнах тоже были драконы, украшенные рубинами. — Сир Мерлон Крейкхолл! — королева взяла из рук своего воина первый меч. — Ваш меч самый короткий из трёх, но надеюсь, Вы будете преданно служить короне. Крейкхолл встал на колено и с поклоном взял из рук королевы подарок. — Позвольте, его так и назвать: «Преданность», — произнёс он, вынимая из ножен валирийскую сталь и демонстрируя окружающим прекрасный клинок. — Гаррольд Хардинг! Следующим к королеве подошёл второй финалист турнира. В белом дублете и голубой накидке с белым соколом и луной он был очень красив. Королева словно залюбовалась им. — Признаться, я была уверена в Вашей победе, — произнесла она с лёгкой досадой, — из-за Вас я проиграла лорду Тириону десять золотых драконов, — она покосилась на десницу и рассмеялась. — Однако мы все получили удовольствие от вашего выступления, и я с большим желанием вручаю Вам этот меч. Королева отдала ему меч, который был чуть длиннее предыдущего. — Я назову его «Сердце Леди», — Гаррольд покосился на Сансу, — кажется, я не смог покорить сердце леди Клиган, но по крайней мере, у меня в руках будет другое сердце, — он многозначительно улыбнулся Дейнерис, но она быстро отвернулась. — Андор Финист! — вызвала она победителя турнира. Клиган подошёл, стараясь не хромать, он был в простом темно-синем дуплете и таких же бриджах, Тирион сказал, что на пир не следует надевать железо. — Ваш меч самый большой, — Дейнерис приветливо улыбнулась, — но, кажется, он Вам под стать. Какое имя Вы дадите ему? — «Младший сын», — не задумываясь ответил Клиган. — Странное имя, — рассмеялась Дейнерис. — А старший у Вас уже есть? — Да, Ваше Величество, — Клиган достал из простых ножен «Пташку». — Этот меч я подарю своему старшему, когда он станет достаточно взрослым, — он бросил короткий взгляд на своего сына, который с нескрываемым детским восторгом глядел на меч. — Кроме меча Вам, Андор, полагается замок и земли. Вы, вероятно, с лордом Тирионом уже обсудили, что хотите получить? Клиган взглянул на карлика. — Лорд Тирион, — он с трудом сдержал усмешку, — рассказал мне о замках и землях, которые после войны всё ещё остаются пустыми, но я бы хотел, если это возможно, получить Летний замок. — Летний замок? — удивлённо переспросила Дейнерис. — По сути Таргариенам принадлежали только Красный замок, Драконий Камень и Летний замок. Вы же обещали подарить победителю любой? Я не смею претендовать на первые два, но Летний замок… — Но ведь там одни развалины? — попыталась переубедить его королева. — Даже в лучшие годы моя семья не пыталась восстановить его. Может быть выберете что-то другое? В Штормовых землях очень много пустующих замков. — Несколько лет назад, когда в Вестеросе ещё не думали, что Таргариены смогут вернуть себе Трон, я обещал одной леди подарить этот замок, — Клиган покосился на Сансу и увидел, как она вдруг побледнела. — Что же, — рассмеялась королева, — если это сделает счастливым Вас и Вашу леди, я отдам Вам Летний замок. Когда у короны появятся деньги и наследники, мы найдём другое место для летней резиденции, не правда ли, лорд Тирион? — Да, моя королева, — Тирион улыбнулся Клигану. Воин вернулся на своё место. — Предлагаю выпить за королеву Дейнерис, ее красоту, щедрость и мудрость, — поднял кубок Тирион.       Том из Семи Ручьёв в новой тёмно-зелёной куртке подошёл к помосту и почтительно поклонился. — Желает ли королева или леди Клиган послушать мою игру на лютне и пение? — хитро прищурился он. — «Конец Долгой Ночи», если ты, конечно, знаешь эту песню, — Санса посмотрела на Дейнерис, и та согласно кивнула. Проворные пальцы музыканта пробежали по струнам лютни. «Туманным утром солнце не взошло…» Суровая музыка заставила умолкнуть голоса в чертоге. После того, как Том сыграл последние аккорды, Санса поднялась со своего места. — Сегодня я получила письмо от своей сестры Арьи, — она улыбнулась, — в Винтерфелле родился новый лорд Старк. Предлагаю выпить за Брандона Старка сына Арьи и Джендри! Санса подняла высоко кубок, приглашая гостей присоединиться к её тосту. Северяне, которых в зале было чуть меньше трети, повскакивали со своих мест и с воодушевлением подхватили его. — За Брандона Старка! — За Север! — За леди Арью Старк! — За лорда Старка! — раздавалось со всех сторон, и даже на улице подхватили этот тост, и он вернулся в чертог через открытые окна.       К помосту подошла грузная женщина, на лице которой всё еще можно было разглядеть следы былой красоты. Рядом с ней была, вероятно, её дочь и мальчик, ровесник Сандора. — Леди, Клиган, — женщина сделала неглубокий реверанс, — позвольте представиться, я Сибелла Вестерлинг, а это — моя дочь Джейн и её сын Родрик. Санса настороженно посмотрела на них, она знала, что её брат, Робб Старк женился на этой девушке, нарушил обещание, данное лорду Фрею, и это стало причиной его гибели. Она слышала смутные слухи, что мать девушки сыграла не последнюю роль в этом предательстве. Санса с новым интересом посмотрела на мальчика, ровесник Сандора, он был слишком худенький и маленький, длинные каштановые кудри и большие карие глаза делали его похожим на девочку. Санса не могла понять, есть ли в его чертах что-то от брата, но ведь и Робб не был похож на своего отца. — Леди Клиган, — снова заговорила Сибелла Вестерлинг, — Вы должны признать, что сын Вашего брата Робба имеет больше прав на Винтерфелл, чем даже Ваш сын и уж тем более сын Вашей сестры. — И что Вы хотите от меня? — Санса холодно посмотрела на женщину. — Чтобы я объявила войну своей сестре? Может быть, лорды Запада желают пойти войной на Север? — Возможно, достаточно будет Вашего слова, ведь Вы старшая сестра и по закону, старшая из рода, — настаивала Сибелла. — Нет, сын моей сестры — законный наследник Винтерфелла. В конце концов, Арья и её муж освободили Север от остатков армии Иных. Ваша дочь может написать ей и, возможно, для Родрика найдётся на Севере достойный замок. — Достойный замок, — вскипела леди Вестерлинг, — на Севере теперь одни развалины. Думаете, никто не знает, что Вы снабжаете их зерном и даже капустой с репой? — презрительно произнесла она. — Тогда я не понимаю, зачем Вам Винтерфелл? — с досадой проговорила Санса. — Вы хотите, чтобы кто-то за Вас восстанавливал этот разрушенный край, а самим сидеть здесь и править Севером? — Когда Родрик станет взрослым, он сможет вступить в свои законные права. — Полагаю, к тому времени Север уже придёт в себя после войны? — Сансы испытывала отвращение к этой женщине. — Я ничего не имею ни против Вашей дочери, ни против Родрика, но я уверена, что лорды Севера не поддержат человека, чья бабка спланировала убийство его отца. Вы не знаете этих людей, — она посмотрела в зал и заметила, что северяне настороженно прислушивались к их разговору, — у Севера долгая память, они помнят своих героев и помнят предателей. Вам лучше не соваться туда. Леди Вестерлинг сердито поджала губы и отошла, уведя с собой дочь, которая во время разговора не проронила ни слова и даже не посмела поднять глаза на леди Клиган.       «Кабаний клык сулит беду здоровью короля…» — громко запел Том, песню, которая была запрещена во времена предыдущего короля. Многие, сидевшие в зале, подхватили её. На столы подали медовые коврижки, оладьи из тыквы и фрукты в сиропе. Том Семёрка наклонился к Хардингу, и тот что-то шепнул ему на ухо. Из-под пальцев музыканта полились переливчатые звуки медленного полонеза. — Позвольте пригласить Вас на танец, — Хардинг улыбался королеве Дейнерис. — Прошу меня простить, — королева улыбнулась в ответ, — но в детстве у меня не было учителя танцев. Возможно стоит взять несколько уроков теперь, — рассмеялась она, — но сегодня я не стану смешить моих подданных своим неумелым танцем. — Леди Клиган? — Мерлон Крейкхолл самонадеянно глядел на Сансу. — Простите, но первый танец я всегда исполняю с сиром Стеффортом Лантеллом, — воин с зелёными глазами и желтыми бакенбардами, сидевший на краю стола рядом с Клиганом, как-будто удивился, но сразу подошёл к ней и протянул ей руку.       На середину зала вышло около двух десятков пар, мужчины в парадных одеждах и женщины в шелках, парче и бархате сияли украшениями и улыбками. Но все взоры были устремлены только на одну пару. Санса двигалась легко и грациозно, словно не исполняла череду сложных фигур, а прогуливалась с кавалером и при этом улыбалась и разговаривала с ним. Когда танец закончился, Лантелл отвёл леди на место и забрал её сына, который уже сильно утомился и дремал за столом.       Том снова заиграл веселый напев, и на этот раз Санса пошла танцевать вместе с Крейкхоллом, она удостоила чести подержать себя за руку и других лордов и сыновей Запада и Речных Земель, Гаррольд Хардинг не без удовольствия кружил молодую леди в своих объятьях что-то нашёптывая ей на ухо. Наконец, Санса вернулась на своё место. — И всё-таки, леди Клиган, — Великий септон довольно вытер губы салфеткой, — думаю, со мной согласятся большинство присутствующих, Вам уже пора объявить о своём выборе. Кого Вы считаете достойным носить гордый титул лорда Утёса Кастерли и Хранителя Запада? Санса встала со своего места и нерешительно взглянула на Тирона. Все голоса стихли, сотни глаз устремились на неё, алчные, любопытные, насмешливые, завистливые, они ожидали, кого выберет эта гордая леди? Богатого, знатного, красивого, а может быть она посмеет сделать вызов обществу и выберет какого-нибудь замухрышку, которым станет вертеть, как захочет? Но никто не сомневался, что она выберет одного из лордов Запада, ведь все они дали ей понять, что не потерпят чужака над собой. — Думаю, все присутствующие здесь согласятся с тем, что наибольшим правом владеть Утёсом Кастерли обладает лорд Тирион, — холодный голос леди прозвучал, как удар меча. Мгновение все недоуменно молчали, но потом в зале поднялся невообразимый шум, кто-то смеялся, кто-то возмущённо протестовал, некоторые лорды поднялись со своих мест и демонстративно покинули зал. Постепенно шум стих. Сандор переводил хмурый взгляд с изумлённого Тириона на сердитую Сансу. Она подняла кубок с золотым вином. — За Тириона, лорда Утёса Кастерли, Щит Ланниспорта и Хранителя Запада. Королева Дейнерис, а вслед за ней и другие гости присоединились к тосту. — Значит ли это, что лорд Тирион станет Вашим мужем? — Верховный септон покосился на Квентина Бейнфорта. — Полагаю, лорд Тирион тоже имеет право подумать и выбрать девушку на свой вкус среди достойных дочерей Запада, — едва заметная насмешка проскользнула в её голосе. — Лорд Тирион объявит о своём решении, — она пристально посмотрела в его разные глаза, — когда сочтёт нужным. Санса села и о чём-то заговорила с Бринденом Талли. Со столов убрали посуду и остатки еды и подали фрукты, сладкие булочки, лёгкое вино и кувшины с холодным мятным чаем. — Леди Клиган, — хитро улыбнулся Том, — я играл на обеих Ваших свадьбах. Может, не стоит нарушать традицию, и пригласите меня снова? — Что же, повесели нас пока. А про свадьбу я подумаю. Надеюсь, ты споёшь что-нибудь новенькое, а то твои песни я знаю слишком хорошо, — Санса рассмеялась. Том пробежал шустрыми пальцами по струнам. «Леди любила только его, Рыцаря в белых доспехах…»

***

       Клиган лежал в темноте, ему отвели роскошные покои с большой кроватью, мягкой периной и толстым мирийским ковром, вместо окна на стене висел гобелен, изображавший Закатное море, на прикроватном столе потрескивал огонь слабой свечи. Пейт устроился на полу, укрывшись своим плащом и подложив под голову подушку, которую дал ему Сандор. Мальчишка долго не мог опомниться от восторга, когда вошёл в комнату, скинул сапоги у порога и долго разглядывал гобелен. — Эта леди Клиган и есть Пташка, которую я видел в середине войны, — неожиданно проговорил Пейт, когда Сандор уже думал, что он спит. — Я слышал от других оруженосцев, что мальчик, сидевший рядом с леди, сын Пса. Значит, он всё-таки исполнил её желание. — Какое желание? — не понял Клиган. — Ну как же, я же Вам рассказывал, что она хотела ребёнка. А он ничего, этот мальчишка, шустрый, и на лицо не урод. — А ты думал, что у Пса и ребёнок будет с таким же ожогом, как у него, — Сандор чувствовал раздражение и злобу на говорливого мальчишку, на карлика, на Пташку, на свою глупость. — Да нет, — примирительно возразил Пейт, — просто человек и без ожога может быть уродом. Отец всегда говорил, что среди смазливых красавиц больше всего стервозных баб. Он и мать любил за доброту. — Твоя мать тоже не была дурнушкой. — А Вы откуда знаете? — Пейт приподнял голову от подушки, в темноте блеснули его удивлённые глаза. — По тебе видно, что твои родители хоть и были простые крестьяне, но не были корявыми. И твой отец едва ли женился бы на убогой бабёнке, если ты похож на него. Пейт снова лёг на подушку. — Видели, у мальчика молодого лютоволка? — опять заговорил он. — В замке шепчутся, что он молочный брат лорда Клигана. И ещё я слышал, как какой-то лысый лорд говорил, что у леди в покоях живет другой лютоволк величиной с лошадь, и она делит с ним ложе. — Что за гнусная мерзость, — снова рассердился Клиган, — будешь повторять всякие гадости за злобными евнухами, получишь в ухо. — Там какой-то северянин сказал, что такая красавица нашла бы себе любовника, если бы захотела, стоило ей только глазом моргнуть, а этот боров скорее всего получил отворот-поворот, вот и наговаривает теперь гадости, они потом сцепились и чуть не подрались, но эти воины в цветных шароварах растащили их и пригрозили лорду-борову отрезать язык, если он посмеет ещё сказать что-нибудь дурное про леди. — Вот и ты помалкивай, если не хочешь, чтобы тебе укоротили твой язык. Мальчишка примолк и обиженно засопел. Клиган повернулся на бок. — Что там ещё болтали про Пташку эти стервятники? — не выдержал Сандор. — Они спорили, кого Милашка выберет себе в мужья, — неуверенно проговорил Пейт. — Терранс, оруженосец красавчика, которого ты, Андор, победил в последнем поединке, уверял, что леди выберет его, но мальчишка Джаст сказал, что лорды Запада не позволят, чтобы ими командовал какой-то сопляк из Долины. Простите, Ваша милость, я кажется опять повторяю всякую чушь, — испуганно добавил Пейт. — И что, они тоже подрались? — усмехнулся Клиган. — Вообще-то они хотели поколотить меня, — мальчишка виновато засопел. — Я сказал, что по правилам ты должен стать ее мужем, ведь ты победил в турнире, — он примолк ожидая, что Клиган снова начнёт ругаться, но не дождавшись этого, продолжил: — а они стали смеяться, что безродный выскочка не сможет указывать благородным лордам. А я сказал, что ты герой Рассветной битвы и убил Иного, и убить трусливого лорда для тебя ещё проще… — Откуда ты знаешь, что я убил Иного? — удивился Сандор. — Я слышал, как лорд-командующий Ночного Дозора, Джейме Ланнистер говорил об этом лорду Тириону ещё в Чёрном замке, — мальчишка снова умолк. — И что же они тебя не поколотили? — у Сандора самого уже чесались руки дать в ухо этому проныре, который везде совал свой нос. — Там был ещё Нэд Амбер, мой ровесник, но уже на голову выше этих двух лорденышей, он заступился за меня, — неохотно признался Пейт, — он сказал, что коли они хотят драться, то честнее будет не двое на одного, а двое на двое, но я думаю, что он одолел бы их и один, без меня. Они, наверное, тоже это поняли и отстали от меня. Он повернулся на пуховой подушке и вздохнул. — Бедная Милашка, такая красавица, высокородная леди, владеет таким богатым замком, тут золотом даже стены и потолки украшены, я уже не говорю о золотой посуде, подсвечниках и люстрах, а выбрать мужа по своему желанию не может. И зачем нужно это богатство и знатное имя, если всё равно в Септу она должна пойти с карликом. Мальчишка, наконец, замолчал, и через некоторое время Сандор услышал его тихое сопение.       Клиган очнулся от шума раздавшегося из-за двери, в темную комнату не проникал свет, но по ощущениям он понял, что проспал очень долго, наверное, впервые выспавшись за долгие годы. Он встал и приоткрыл дверь, чтобы взять со стены факел, горевший в коридоре. Он умылся и выпил разбавленного вина, чтобы смочить горло после вчерашней пьянки. Не успел он завязать бриджи, как в комнату вошел Тирион в сопровождении служанки с подносом еды. — Долго же ты спал, — насмешливо проговорил карлик. — Здесь солнца нет, кажется, что ночь ещё не кончилась, — Клиган надел рубашку и сел за стол, на котором женщина уже расставила куриный бульон, отварные яйца и пироги. Тирион кивнул ей головой, и она вышла. — Да и в Дозоре я привык после ночного дежурства спать почти до обеда, — добавил Сандор. Он подвинул миску с бульоном и откусил от пирога. — Мне нужен другой жеребец, — Клиган покосился на Тириона. — Конь Корбрея не сможет долго ходить под моим седлом, он пригоден для турнира, но не для дальних переходов, я оставлю его тебе, а ты дай мне из конюшен Утёса кого-нибудь покрепче. Могу заплатить драконами, — добавил он, увидев сердитый взгляд карлика. — Торопишься уехать, вступить в права лорда Летнего замка? — ехидно проговорил Тирион. — Предлагаешь остаться на вашу свадьбу? — Клиган с трудом сдерживал ярость. — Какую свадьбу? — Вашу свадьбу, твою и леди Клиган? — Как я могу жениться на женщине, у которой уже есть муж? — Тирион хотел что-то добавить, но промолчал. — Ты сказал ей? — Вот ещё, — Тирион взял из горки пирог и откусил, — ты меня удивляешь, Клиган. Когда ты был уродливым Псом, ты, кажется, был посмелее, — он усмехнулся, — и в постель её уложил, и помог тайно покинуть Красный замок, и женился, и ребёнком наградил. А теперь, — Тирион налил в чашу вина и сделал глоток, — теперь, словно юная леди, ждёшь, когда какой-нибудь рыцарь спасёт тебя. — Ничего я не жду, сейчас пойду и скажу ей правду, а там пусть сама решает, нужен я ей или… — он замолчал и с тоской посмотрел на дверь, словно за ней стояла Санса с мечом, готовая отрубить ему голову. — Ничего ты ей не скажешь, — усмехнулся Тирион. — Ты что ли мне помешаешь? Тирион посмотрел на чашу с вином и решительно допил его. Он встал и направился к двери. — Пойдём прогуляемся вдоль моря, — Тирион толкнул дверь, — не могу больше сидеть в этом склепе. Теперь я понимаю, что имел в виду принц Оберин Мартелл, когда ворчал, что ему не понравилась эта комната. — Хочешь сказать, что в ней жил Мартелл? — Много лет назад, после смерти нашей матери, леди Оливия Мартелл со своими детьми, Оберином и Элией заезжали в Утёс. Принц сам мне рассказывал об этом путешествии. Он даже намекал, что вероятно его мать хотела заключить помолвку между ним и Серсеей, но у нашего отца были другие планы, — вздохнул Тирион.       Они спустились по узкой крутой лестнице и вышли в грот, где прибой бился о скалы. Отлив обнажил узкую полоску берега, по которой можно было гулять, но если не успеть вернуться, жестокий прилив поглотит глупца. Свежий морской бриз обдувал лицо и шевелил волосы на голове. Сандор с удовольствием вдохнул полной грудью. — Она сбежала, — снова заговорил Тирион. Клиган ухмыльнулся. — Сбежала от тебя? — Нет, от этих гнусных лордов Запада, — с отвращением произнёс Неланнистер. — От лордов Запада? — не понял Клиган. — Да. Она и замок-то отдала мне, чтобы отомстить им, — с какой-то горечью произнёс он. — Как это? Они медленно шли вдоль узкой полоски прибоя, ленивые волны перебирали разноцветные камушки и пытались дотянуться до сапог мужчин. — Оказывается, после того, как Дейнерис приказала леди Клиган выйти замуж, — снова заговорил Тирон, — эти стервятники явились к ней и предъявили ей Хартию, в которой потребовали, чтобы она выбрала себе мужа среди одного из пятнадцати лордов Запада, причём они предложили ей не своих сыновей, а вдовцов и стариков, у которых уже были сыновья и наследники, тем самым дав ей понять, что Утёсом будет владеть высокородный лорд, а не сын какой-то выскочки с Севера, которая была замужем за Псом и его братом. — Как же так? Как они посмели? Ты ведь сказал, что королева Дейнерис разрешила ей выбрать любого. — Конечно, королева разрешила, но, согласись, Вестеросу сейчас меньше всего нужна война из-за Утёса Кастерли. Как бы там ни было, но Санса ничего не сказала королеве. Этот год она потратила на то, чтобы помочь Северу и отремонтировать замок Клиганов, который должен был стать наследством ее сына, Сандора. — Я идиот, — сокрушенно произнёс Клиган, — нужно было не выпендриваться, а попросить для своего сына нормальный замок. Может дашь мне другой, а назовёшь его Летний. Тирион насмешливо посмотрел на Сандора. — Твоему сыну не нужен замок. — Как это? — Видел, вчера рядом с Сансой сидел старый воин? Это Бринден Талли, Чёрная Рыба, он специально приехал, чтобы передать приглашение от её дяди лорда Эдмара Талли, он отдал племяннице Переправу. — Близнецы? Проклятый замок, в котором убили брата Сансы? — с отвращением проговорил Сандор. — Нет больше Близнецов. Замок, в котором играли кровавую свадьбу сожгла леди Бессердечная, когда его атаковали Иные со своей армией, осталась только башня на южном берегу. Но вдвоём с сыном и людьми, которые уехали с ней, им хватит места в ней. — Какими людьми? — не понял Клиган. — С ней уехал Стеффорт Лантелл и полсотни солдат, повар, две служанки, кузнец и ещё с десяток слуг. Мейстер Квинси ужасно сожалел, что старость не позволяет ему отправиться в путешествие вместе с леди. — Но почему она так торопилась? Почему уехала почти сразу после турнира. — Утром замок покинули северяне, она нагрузила четыре подводы отборной пшеницей, две ячменём и две кукурузой и взяла только самые нужные вещи. С ней уехала и леди Джейн Вестерлинг с Родриком. Санса решила, что мальчики братья и должны вместе расти и дружить. — Значит, она напоследок обобрала тебя? — ухмыльнулся Клиган. — Она оставила мне замок и титул. Даже если бы она вывезла все зерно и всё золото, она всё равно оставила бы больше, чем я заслуживаю. — Думаешь, лорды Запада признают тебя? — Куда они денутся? Они ведь требовали, чтобы она оставила замок кому-то более достойному, — Тирион злобно пнул небольшой камень, и он утонул с печальным бульком. Они повернули и направились обратно, море угрожающе рокотало, предупреждая о начавшемся приливе. — Дейнерис, чтобы помочь ей и привлечь больше участников на турнир, сама рассылала приглашения и объявила о призах. Тирион вдруг наклонился и поднял желтый камушек размером с жука. — Янтарь, — довольно усмехнулся он. Тирион покосился на Клигана, но тот не разделял его радости. — Замок и земли западные лорды отвергли, — Тирион положил камешек в карман, — они вообще собирались бойкотировать турнир, но валирийский меч — слишком заманчивый приз. Младшие сыновья, которым не светит наследство, первые отказались от бойкота. И представь их замешательство, когда всего за одну луну до турнира они вдруг узнают, что леди Клиган не дочь стюарда, а дочь лорда Старка. Даже если бы она родила бастарда, она всё равно осталась бы кузиной короля. — При чем здесь король? — Ты, Клиган, и вправду плохо соображаешь, — Тирион с досадой посмотрел на него. — Джон Сноу оказался не бастардом лорда Старка, а законным сыном его сестры Лианны и Рейегара Таргариена, и женился на Дейнерис. Он конечно не правил, но всё равно был королём по рождению и мужем королевы Дейнерис, а значит Санса и Дейнерис родственники. — Да понял, я понял, — раздраженно перебил Клиган. — Вот видишь, а я кто? Внук псаря. — Ты муж и отец ребёнка, — снова с досадой говорил Тирион. — Ты обязан защитить её. — Думаешь, ее некому защитить? Вода уже добралась до их сапог, но мужчины успели войти в грот. — Ты не представляешь, с каким презрением она вчера вечером рассказывала мне про это. Эти гордецы не могли открыто признать свою оплошность и отказаться от Хартии, но каждый тайно прислал сына с извинениями и заманчивыми предложениями вплоть до того, что её сын, Сандор будет наследником Утёса, если она согласится стать женой определённого лорда. — И что же? Почему она не согласилась? — Она никому не верит, — они стояли на высоком причале и наблюдали, как вода поднималась всё выше, пытаясь схватить их за ноги. — К сожалению, лорды могут обещать многое, но станут ли они держать слово? — с горечью проговорил он. — К тому же она опасается за безопасность своего сына. — Поэтому она предпочла покинуть Западные земли и отправиться на Север. И потом, мне показалось, что так она им отомстила сразу всем. Представь, одно дело жениться на молодой красивой женщине, пусть даже с ребёнком, получить в придачу замок и власть, ещё лучше, если эта женщина вдруг оказалась высокородной леди, носительницей древнего имени. И совсем другое теперь, когда лордом Утёса стал я. Я тоже могу жениться, осчастливить дочку какого-нибудь лорда и сделать леди Утёса, и наши дети будут наследниками. И я тоже родственник королевы. Но мои дети будут носить мое имя, и править и замком, и Западными землями буду я. Чувствуешь разницу? К тому же моя красота не идёт ни в какое сравнение с её, — усмехнулся он. — Отдать дочь замуж за карлика — это слишком жестоко. — И что предложения уже поступили? — недоверчиво спросил Клиган. — Представь себе, ради власти и влияния отцы готовы отдать дочерей замуж за чешуйчатую рептилию. — Ну ты не рептилия. — Я не на много лучше её.       Они вошли в конюшню. — Ты знаешь моего оруженосца? — обратился Клиган к мальчику, чистившему сбрую. — Позови Пейта говоруна, — приказал Тирион. Мальчишка бросил сбрую и куда-то умчался. — Почему говоруна? — Сандор удивлённо посмотрел на Тириона. — Вчера во время пира в Золотом чертоге нас развлекал Том Семёрка, а на улице твой оруженосец без передышки распинался о Рассветной битве, словно ты один одолел всех Иных и их армию, ну и он немного помог: подавал тебе меч и сжигал падаль, — усмехнулся карлик. — Хотел бы я, чтобы меня кто-нибудь так нахваливал. — Думаешь, он найдет его, — Клиган махнул головой в сторону убежавшего мальчишки. — А что искать? Он с утра на кухне строит глазки рыженькой дочке кухарки. И судя по тому, как молотит его язык, если до вечера вы не уедете, то ночью ты будешь спать один в своём склепе, — рассмеялся Тирион. — Всё таки надо дать ему в ухо. — Да брось, — Тирион пожал плечами, — мальчишка тот ещё забавник. Даже я, который знаю тебя с детства, слушал его байки не без удовольствия. Они подошли к стойлам, к ним приблизился Хиттер, бывший мастером над конями ещё при Тайвине. — Здравствуй, Хиттер, — обратился к нему Тирион, — я думал, что ты тоже уехал вместе с леди Клиган. — С ней уехал мой старший сын с семьёй, — вздохнул конюх, — я уж буду доживать свой век в Утёсе. Должен же кто-то присматривать за лошадями здесь. Хью не хуже меня знает наше дело, а может и лучше. Леди сделает его мастером над конями в Переправе. Сандор окинул стойла, в которых были лишь белые и серые жеребцы, внимательным взглядом. — А чёрных нет? — недовольно спросил он. — А эти чем плохи? — удивился Хиттер. — Кажется, лорд Тайвин использовал этих для парадных выездов, а для походов больше пригодны чёрные или гнедые. — Чёрных прежде разводили на Севере, а гнедых в Дорне и Просторе, а лорд Тайвин любил белых, под красной попоной они смотрелись особенно празднично. Но вы не волнуйтесь, милорд, они и в дальних переходах проявляли себя неплохо. — Может, подберёшь что-нибудь для нашего гостя? Конюх удивлённо взглянул на Сандора. — Так его жеребец очень неплох. — Он хочет подарить его мне, — нашёлся Тирион, — а я должен дать ему что-то взамен, чтобы он смог добраться до Дорнийских Марок. Сандор удивлённо посмотрел на карлика. Он не собирался в Дорнийские Марки, но решил не спорить. Какое дело лорду Кастерли, куда он поедет. — Может Туман или Талисман? — неуверенно проговорил Хиттер. — Туман, кажется был жеребцом лорда Тайвина? — Это другой, его жеребёнок, ну теперь ему уже четыре года. — Покажи. Конюх вывел из стойла светло-серого, почти белого жеребца, с широкой грудью и крепкими ногами. — Пожалуй, он меня выдержит, — согласился Клиган. — Возьмите тогда и Ветерок, — конюх покосился на Тириона. — Кобылка под стать ему, сможете завести породу серебристых лошадей, а то жалко такого красавчика отпускать туда, где ему нет пары. Тирион согласно кивнул. В конюшню забежал Пейт. — Мы уезжаем, — коротко сообщил ему Клиган и принялся седлать Туман. Пейт слегка скис, но послушно отправился к стойлу, где отдыхала его кобылка. — Оставь, лорд Тирион дарит тебе новую лошадь, Ветерок, — усмехнулся Клиган. Мальчишка с благоговением смотрел на серебристую лошадку. — На таких только принцам ездить, — прошептал он с придыханием. — Ты же говорил про Пейта-рыцаря? — усмехнулся Клиган. — Давай, лошадь у тебя уже есть, осталось совершить подвиг и соблазнить леди. — Некоторые и после этого не желают быть рыцарями, — насмешливо проговорил Тирион. Клиган сердито посмотрел на карлика, но промолчал.
Примечания:
204 Нравится 137 Отзывы 55 В сборник
Отзывы (6)