Скандал (часть 2).
26 ноября 2018 г., 23:41
Статья Риты Скитер была блестящая в своей отвратительности. Создавалось впечатление, что она поставила себе целью перессорить Гарри Поттера со всей школой. О Турнире, и о чемпионах, и даже о беспрецедентной замене одного из участников там было вскользь, зато статья о Гарри, лживо поданная и приправленная жареными фактами, занимала целый разворот. Хорошо ещё, что на родном факультете многие понимали, что по большей части в статье враньё. Гриффиндор разделился на два лагеря, но проблем особо не приносил, в отличие от Пуффендуя и Слизерина.
С появлением статьи многие, в основном представители змеиного факультета и некоторые пуффендуйцы, цитировали её и позволяли себе отпускать в адрес Гарри оскорбительные шуточки. Как ни странно, Драко Малфой занял нейтральную позицию, Крэбб и Гойл собственного мнения не имели от слова совсем, а вот Панси Паркинсон, лицом и статью похожая на бульдога, взялась за дело основательно.
Вот и сейчас, сидя на трансфигурации, он слышал за спиной противное хихаканье. Дождавшись, пока профессор МакГонагалл отвернётся, он направил палочку на сумку Панси и трансфигурировал её в свинью копилку, следом заклинание призыва воды, немного изменённое и в копилку с вещами слизеринки хлынул клей, но прежде чем девушка успела отреагировать, Гарри спокойно отвернулся.
— Профессор, Поттер испортил мои вещи! — Паркинсон с возмущением показывала на копилку, уже превращавшуюся в сумку, залитую клеем.
— Врёт! — холодно заметил Гарри.
— Не вру!
— Докажи сперва!
— Профессор, проверьте его палочку! — возможно, МакГонагалл и провела бы расследование, но вот тон, каким потребовала это сделать слизеринка, очень ей не понравился. Девчонка привыкла, что всё решается так, как она хочет, а тут встретила холодное сопротивление со стороны человека взрослого и куда более умного. Да и положением в обществе МакГонагаллы стояли куда как выше чем Паркинсоны.
— Мисс Паркинсон, я не имею на это права. Я не аврорат.
— Проверьте палочку Поттера! — взвизгнула Панси и осеклась под тяжёлым взглядом. Профессор - это вам не служанка в особняке. Терпеть не будет.
— О вашем поведении будет сообщено вашему отцу в моём личном письме, — Драко Малфой на задней парте выдохнул. Такая формулировка означала только одно. Претензия будет высказана не от школы, а от всего клана Минервы, и один Бог знает, во что всё это выльется. — А теперь покиньте класс.
— Что? — пролепетала Паркинсон.
— Я ещё в начале первого курса всех предупредила, что любой нарушивший дисциплину на моих уроках, покинет класс и больше сюда не вернётся. Покиньте класс.
В итоге у кого-то появилась ещё одна тема для скандала. Полосатый жук летал по Хогвартсу, присаживался то там, то здесь, но благоразумно не пытался попасть в кабинет директора.
Снейп в ярости бегал по кабинету директора. Судя по его движениям, случился конец света. Живые умерли, а умертвия встали и побежали. Но нет. Всего лишь Поттер, да-да, который весь в папашу, такой же заносчивый, самовлюблённый, надменный, ну и так далее… И часовню тоже он развалил — не ходил на отработки, повинуясь прямому запрету своего опекуна.
— Что вы от меня хотите, Северус?
— Этот высокомерный мальчишка….
— А по существу?
— Поттер не ходит на отработки.
— Он не нарушит запрет опекуна. Это всё?
— Понятно, любимчику можно всё. Он настолько распоясался, что не ходит на зелья.
— Хорошо, я поговорю с ним.
Директор дал понять, что разговор окончен и мрачный зельевар удалился в вихре чёрной мантии.
Оставим пока Поттера и вернёмся к новоизбранному чемпиону. Сириусу Блэку выделили гостевые покои в одной из башен замка. Спальня, личная ванная, гостиная, в которую теперь иногда захаживал и Гарри, хотя домашние задания он предпочитал делать вместе с Терри. Сириус отдыхал душой и первого тура испытаний не боялся. Как человек наблюдательный, он отметил активность учеников. Первыми выделялись старшекурсницы: здесь были и Розье, и Селвин, и старшие сёстры других чистокровных фамилий. Каждая пыталась завести дипломатическую беседу, привлекая такую выгодную партию. Даже принадлежность к противоборствующему лагерю не смущала. Богатство и положение в обществе перевешивали, да и чистокровность в энном поколении шла дополнительным плюсом. Блэка эти потуги смешили.
Вторая волна активности шла от слизеринцев. Скорее всего желали выслужиться перед деканом и буквально пытались выискать тайны, секреты и всё, что только можно. На них тоже не стоило обращать внимания. А вот третья волна ученической активности была интересна. Можно было восхититься выдержкой болгар. Ни слов, ни эмоций, всё идет спокойно и как надо. Француженки, правда, выдержкой не отличались. Вот мимо с надменным видом прошла Флёр, маленькая девочка, идущая рядом, хмыкнула и, оглядев Блэка с ног до головы, покачала головой. Остальные девушки так же надменно прошествовали мимо.
— Что-то как-то нарочито, — прошептал себе под нос Сириус и решил, что вечером стоит зайти в библиотеку. Мадам Пинс встретила его с улыбкой, что для неё было большой редкостью.
— Готовитесь? — строго спросило она.
— Нет, хочу отдохнуть и почитать беллетристику. Я посмотрю каталоги?
— Конечно, но всё же надо готовиться. Хоть вы и взрослый, нельзя недооценивать опасность Турнира.
Блэк только улыбнулся, и когда библиотекарь отвернулась, наложил сканирующие чары, которые передавали записи на пергамент, спрятанный у него в пиджаке. Конечно, мог бы и попросить по-человечески, но тогда не получилось бы красивого зрелища. Взяв почитать «Отверженные», Блэк удалился в свои комнаты и развернул пергамент. Итак: Виктор Крам — бестиарий Евксинского Понта, очерки «Огненный Шар» — Ли Сы Чу Аня, «Хвосторога без прикрас» — Ньюта Скамандера, Норвежские горбатые — хроника заводчика.
Флёр Делакур: Хроники драконов, Драконоборцы, Дети огня.
Седрик Диггори: Самые опасные существа, продвинутая трансфигурация, защитные чары.
— Так, — задумчиво протянул Сириус, — а Седрик-то выходит не в курсе драконов. Вот пусть так и остаётся. Впредь умнее будет, да и к своим обязанностям старосты будет относиться лучше.
Сириус улыбнулся и открыл книгу. Как пройти мимо дракона, он знал. Много для этого не требовалось. До начала первого тура Блэк успел прочитать первый том «Отверженных», пообщаться с Гарри, два раза пересечься со Снейпом, который теперь говорил ему колкости, на которые реагировать не хотелось, но раздражение росло, и получить кучу надменных взглядов от других чемпионов.
Специально для чемпионов рядом с загонами соорудили палатку. Всё, что в ней происходило, магия транслировала зрителям. Началась жеребьёвка. Как и предполагал Сириус, болгары и французы были в курсе предстоящего испытания, а вот Седрик выглядел бледным. Он беспомощно обернулся на Сириуса, тот пожал плечами, давая понять, что коли дозрел до того, чтобы организовывать, ну или потворствовать травле, то нечего искать защиты у взрослых. С драконом будет разбираться как умеет.
Жеребьёвка много времени не заняла. Блэк не обратил внимания, что там вытащили другие. Ему самому попалась Хвосторога и на арену он выходил последним. Как только Флёр решила выйти, время как будто бы исказилось, откуда-то издалека доносились выкрики толпы, комментарии Людо Бэгмена, крики и аплодисменты. Блэк вздрогнул и осознал реальность только когда в палатку перепуганный, с тлеющим рукавом, прижимая к себе яйцо, прихрамывая вошёл Седрик.
— Надо же, — Блэк пожал плечами, — живой. А я думал — ты пустозвон, мальчик.
Он изящно откинул полог палатки и ступил на арену. Не было ни выкриков, ни аплодисментов. Повисла гнетущая тишина. Перед последним сыном Вальбурги и Ориона предстал вольер, по центру которого размещалось гнездо, бдительно охраняемое драконихой. Короткий, почти рубленный взмах палочкой, и дракониха начала успокаиваться. Запах чужака исчез, а видела она не очень хорошо. Ещё один пасс — и Блэка охватило серое марево, в котором было только мельтешение, будто бы туман поднялся. И он же заглушил лёгкую поступь человека без запаха, того, кто осторожно, не задевая хвосторогу, не трогая тёмно-серых яиц, поднял золотое яйцо и направился в палатку, где в напряжённой тишине его ждали остальные. Простейшие бытовые заклятия и серый туман позволили получить яйцо за полторы минуты.
Блэка даже не интересовало, сколько баллов ему начислили. Он рассматривал поверхность трофея: не монолит, посередине идёт шов, скреплённый широкой золотой пластиной с морским узором.
«Стихии?», но вслух своих мыслей Блэк так и не высказал. Пусть остальные чемпионы сами потеют.
Гарри был очень рад, что крёстный не пострадал. С удивлением рассматривал яйцо, прикидывая, что же за загадку обещали в этом яйце. Именно из-за этого он и задержался после отбоя и по злому року был схвачен профессором Снейпом.