***
Мистера Риза стошнило в раковину. Мужчина уставился в черный провал слива, куда стекала мерзкая жижа, которую он только что исторг из себя. Они их упустили. Директор Сэпп вытащила из своего кейса красную папку и покинула кризисный центр, а Риз сломя голову понесся в уборную, где его пару раз стошнило. В дверь туалета постучали. — Сэр? Результаты подтвердились. Это его кровь. Тони Старк ранен. Сэр? Вы меня слы… — Да, я понял. Минутку. Риз выкрутил кран, пустив тугую струю воды. Ополоснул лицо и уставился на свое отражение в зеркале. — Система безупречна. Если и есть дефект, то он в людях. Это уж как всегда, — ворчливо произнес Риз. Так однажды сказал сам Тони Старк. На каком-то смертельно скучном совещании. Старк утверждал, что их системы не «хакнуть», это пережиток прошлого и происки киноделов, показывающих крутых парней, что сидят за множеством экранов и строчат код, чтобы взломать тот самый мифический всемогущий мейнфрейм Пентагона. — Социальная инженерия — вот что может нас «хакнуть». Никому никогда не обойти наши защитные коды и не вытащить наши данные, но... — Тони сделал эффектную паузу. — Любой симпатичный человек, обладающий подвешенным языком, может вынудить нас же самих слить ему все. Система безупречна. Если и есть дефект, то он в людях. — Ты был прав, чертов ублюдок, — Риз скривился и сплюнул вязкую слюну, закрутил кран и растер лицо бумажным полотенцем до красноты. Раненый, безоружный, таща за собой хвост из спецгруппы, Тони Старк все равно умудрился уйти. И они все со всеми своими спутниками и навороченными шпионскими штуками, со всем своим оружием и солдатами-машинами для убийств остались с носом. Просто потому что кто-то что-то пропустил, кто-то зазевался, не сразу понял, замешкался, оказался слишком тупым или, наоборот, слишком умным.***
— Тебя ведь по телеку показывали? — мистер Фишер закурил, предложил сигарету своему попутчику, но тот отрицательно помотал головой. — Ты этот, как его? Пришелец. Пилот! Точно! Пилот. Ух шуму-то было… Значит, говоришь по-нашенски? — Да. — А друг-то твой не жилец. Помрет он, — равнодушно произнес водитель мусоровоза. Он не то чтобы каждый день подвозил пришельцев с истекающими кровью друзьями, но, как принято говорить во время посиделок с выпивкой, он тоже «хлебнул дерьмеца в жизни и всякого навидался». Так что Фишер курил, стряхивал пепел в окно и не нарушал никаких дорожных правил. А рядом с ним истекал кровью человек, и второй тоже, кажется, истекал кровью где-то глубоко в душе. Стив за всю свою долгую и насыщенную событиями и вооруженными конфликтами жизнь делал это всего дважды. — Помрет, — все повторял Фишер, тем не менее придерживая двери на пути Стива, который нес Тони на руках в дом. Миссис Фишер замерла с половой тряпкой в руках. Старший сын дернулся было за ружьем отца, но глава дома покачал головой. И только малышка Дарли как каталась на своем самокате вокруг стола, так и продолжила. Стив отнес Тони к столу, мистер Фишер без дополнительных указаний сдвинул корзинку с фруктами и пару грязных кружек с центра стола. — Вот так. Хорошая новость — пулю извлекать не придется. Плохая новость — с пулей или без у Тони огнестрел. Прискорбно, но никто не стерилизует винтовку и пули перед боем. К тому же в теле Тони прямо сейчас находятся частицы его собственной одежды, дорожная пыль, возможно, бетонная крошка. — Внутренние органы не повреждены. — Откуда знаешь? — с любопытством поинтересовался стоящий рядом хозяин дома. Остальные домочадцы все еще пытались осмыслить происходящее. Стиву кажется, что он мясник. Вокруг него только ведро с горячей водой, остро пахнущей хлоркой, кухонные полотенца, какие-то бинты, вата, щипчики для бровей из косметички миссис Фишер, нож для резки сыра и полгаллона подарочного сувенирного виски. Ну бывало и хуже, да? Стиву нужно расширить входное и выходное отверстия, чтобы убрать все мертвые и не поддающиеся естественному восстановлению ткани. Затем остановить кровь, промыть рану, наложить новую повязку, как-то умудриться организовать дренаж раны. — Ну хоть зашивать не надо, — произнес Стив. Хозяйка дома протянула ему новую упаковку хозяйственных резиновых перчаток ядовито-желтого цвета, и Роджерс засмеялся, покачав отрицательно головой. Черт! Только собственной истерики ему не хватало. Стив глубоко вдохнул и выдохнул. — Принести швейный набор? — Нет. Хочешь наверняка прикончить человека — зашей ему брюхо нитками при помощи обычной швейной иглы. На самом деле, если бы операция проводилась в стационаре при полном оборудовании и специально обученным человеком, дело было бы плевое. Внутренние органы не повреждены, крупные кровеносные сосуды целы, кости не задеты, пуля прошла насквозь. — А что ты делаешь? — спросила Дарлин, подъехав на своем самокате поближе к столу. — Бьюсь с Богом, — хрипло произнес Стив и сделал первый надрез. Кровотечение усилилось. Тонкая багровая струйка потекла по столешнице и, дойдя до ее края, закапала на пол.