Анжелика и Пейрак не рифмуются никак

G
В процессе
126
6
автор
Vitael бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 77 страниц, 15 159 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
126 Нравится 262 Отзывы 21 В сборник

14. Графиня в платье золотом блистает ярко пред двором

Настройки
Примечания:
И вот настал тот звёздный час, Когда бывалый ловелас, А нынче праведный супруг В сопровожденьи верных слуг Под ручку с юною графиней — Из злата вылитой богиней — Склонился пред Луи слегка, Не прогибая позвонка, — Восторгов ощущая смак Предстал пред знатью де Пейрак. Вручая золото, брильянты, Несессеры и фолианты, Раздувши правую ноздрю, Граф де Моренс д’ИрристрЮ Пришёл к монарху на поклон, Свой источая феромон. Тестостерон взорвал дворец — Перед самцом предстал самец! Ну а графиня Анжелика Своим прекрасным чистым ликом, Открытым взору декольте (При исполненьи фуэте) И платьем с ценником в мильярд Луи задела миокард, По самую да по харизму, Грозя устоям монархизма! «Ах, что за дама в золотом! С ней кто-нибудь из вас знаком? А граф-то, глянь, какой эстет, Прекрасней пары в мире нет!». Уж, несмотря на этикет, Залит слюнЯми весь паркет От взглядов на сию чету — От зависти за красоту И ревности от их богатства… Так жить — ну просто святотатство! Тут взор монарха потемнел, На Анж он жадно поглядел, От злости руку сжал в кулак… Эх, пожалеет наш Пейрак. Пока веселье шло в разгаре, Столкнулась Анж в гостиной зале С знакомцем — графом де Лозеном, Известным шутником-шатеном. Он был приятелем Пейрака — Кутилой, плУтом и гулякой, За выходки свои не раз С монарших был отослан глаз. Знал он, как дамам угодить, Как с ними время проводить, Чтоб и полезно, и приятно (Намёки здесь вполне понятны). И даже в будущем графиня — Поэмы нашей героиня — В сеть к де Лозену угодит, И ловко он ее растлит Почти у мужа на глазах, Но это в следуЙщих томах, (Где будет муж уже другой, Что распрощался с головой). Сейчас же пир идёт у нас, Где песни, игры, вопли, пляс! Друзьям графиню он представил И про Луи коммент добавил, Оценку дав ему нелестно, Что было не совсем уместно. Ей комплимент отвесил ловко И скрылся посреди массовки. Со смехом проводив Лозена, Осталась Анж у гобелена Перевести на лавке дух, Как превратилась резко в слух, Заколотилось быстро сердце: Ведь там скрывалась ловко дверца, За ней — монаршая семья, Обед жуя из трюфеля, Графиню с графом обсуждала: Мол, Жо совсем воображала, А вот его жена прекрасна, И было им совсем неясно, Как в принципе могло случиться, Что все же ей пришлось влюбиться В урода и хромого мужа? Видать, их брак примером служит, Того, как все любви подвластно! Король потупился несчастно, Кляня опять свою судьбу, Что для него любовь — табу, Ведь, как известно, по любви Не мог жениться наш Луи… Тут дверь внезапно приоткрылась, Графиня поздно спохватилась, И перед ней предстал мужчина — Красавец в парике блондина, На нем с иголочки наряд, Но узок рот и дерзок взгляд. Увидев Анж, воскликнул он: «Да это ж дама в золотом!». И ей загородив проход, Скривил в улыбке тонкий рот: «Та, что от мужа без ума! Оригинальный он весьма». В Анж лучше зверя не буди И палец в рот ей не клади, Словцом прибьёт тебя на раз, И наплевать, что ловелас. Сказала резко кавалеру: «Ты не борзей-ка тут, Валера, В подметки мужу не годишься, А коль в тебя ещё вглядишься, Заметна плешка на затылке — Для облысенья предпосылка. У глаз твоих, мой милый свет, Прогнивших яблок желтый цвет!». Мужчина враз остолбенел И от напора побледнел, Парик свой нервно теребя, Но тут же вновь пришёл в себя, К графине быстренько шагнул И вдруг к губам ее прильнул, Мстя, значит, так за оскорбленье, Кусая даму на мгновенье. Но тут же в левое прям ухо Ему влетела оплеуха — Заехала по щам гордячка! «Себя ведёте вы, как прачка!» — Прижал ладонью быстро щеку, Мешая расползтись отеку. Графиня головой встряхнула, Уста платочком промокнула: «Я дать и промеж ног могу, Чтоб сделать там тебе рагу!». Мужчина в миг просек намёк И устранился в уголок, Сжав пальцами стальной свой гард, Ей обещанье дал де Вард: «Теперь сильней я вас хочу. И вас, мадам, заполучу!»… Ну надо же какие нравы Среди французской сей державы! Так, раскрасневшись, чудь дыша, Покинула Анж двор, спеша. Влетела пулей быстро в дом, Оставила после себя разгром — Сменила лифчик и порткИ, Припудрила слегка виски, Кусок сжевала колбасы, Чуть пальцем взбила валасЫ И кинулася ровно в пять С Мадмуазелью погулять. Тут авторский поток сознанья: Беседы, плаванье, катанье, Экскурсия, знакомства, карты — Бьет Анжелика все стандарты, Блистая ярко при дворе! Везёт ей в карточной игре (Уменье с детства пригодилось, Не зря в очко тогда рубилась). Короче, всех она сразила, Своей натурой поразила, И после ужина толпой В театр все ринулись гурьбой. И вот на сцене персонаж — Графиню резко бьет мандраж, Перед глазами все краснеет, Она на месте цепенеет, Готова там же отключиться, По полу в платье расстелиться, Как тут же в следующий миг Пред нею ловко Гиш возник, Под белы рученьки схватил И до жилища проводил. Купил он даме похмелиться — Эх, знает толк, шельмец, в девицах, Болтая что-то там про чётки, Запоминал дорогу четко. А нашу даму развезло, Смеясь, не распознала зло — Так сразу ведь и не привыкнешь, Пока в интриги ты не вникнешь, Ведь Анж — святая простота: Юна, наивна и чиста, Не чует хитрого подвоха, Боюсь, ей скоро будет плохо… Итак, стараньями служанки Сушняк свой утолив из банки, Разделась дама догола, Alarm на восемь завела И, рухнув в неге на кровать, С сопеньем стала засыпать, Прогнав тревоги и все страхи. А утром лишь в одной рубахе, Ступила бодро на балкон — Глядь, муж стучится в домофон. От радости она забылась, К нему по лестнице спустилась, В объятия прыгнули друг к другу И сексом жарким ту лачугу Встряхнули раз они так пять (Иль шесть, уже не сосчитать). И Анж на вольности решилась — Пейраку в волосы вцепилась — Эх, пострадала шевелюра В любовной схватке трубадура! Да ну и пусть, ему не жалко, Когда любовь на максималках, И в предпоследний все же раз… К печалям движется рассказ.
126 Нравится 262 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (12)