14. Графиня в платье золотом блистает ярко пред двором
1 мая 2024 г., 00:14
Примечания:
Повествование идёт в соотвествии с расширенной версией романа по тому «Королевские празднества».
И вот настал тот звёздный час,
Когда бывалый ловелас,
А нынче праведный супруг
В сопровожденьи верных слуг
Под ручку с юною графиней —
Из злата вылитой богиней —
Склонился пред Луи слегка,
Не прогибая позвонка, —
Восторгов ощущая смак
Предстал пред знатью де Пейрак.
Вручая золото, брильянты,
Несессеры и фолианты,
Раздувши правую ноздрю,
Граф де Моренс д’ИрристрЮ
Пришёл к монарху на поклон,
Свой источая феромон.
Тестостерон взорвал дворец —
Перед самцом предстал самец!
Ну а графиня Анжелика
Своим прекрасным чистым ликом,
Открытым взору декольте
(При исполненьи фуэте)
И платьем с ценником в мильярд
Луи задела миокард,
По самую да по харизму,
Грозя устоям монархизма!
«Ах, что за дама в золотом!
С ней кто-нибудь из вас знаком?
А граф-то, глянь, какой эстет,
Прекрасней пары в мире нет!».
Уж, несмотря на этикет,
Залит слюнЯми весь паркет
От взглядов на сию чету —
От зависти за красоту
И ревности от их богатства…
Так жить — ну просто святотатство!
Тут взор монарха потемнел,
На Анж он жадно поглядел,
От злости руку сжал в кулак…
Эх, пожалеет наш Пейрак.
Пока веселье шло в разгаре,
Столкнулась Анж в гостиной зале
С знакомцем — графом де Лозеном,
Известным шутником-шатеном.
Он был приятелем Пейрака —
Кутилой, плУтом и гулякой,
За выходки свои не раз
С монарших был отослан глаз.
Знал он, как дамам угодить,
Как с ними время проводить,
Чтоб и полезно, и приятно
(Намёки здесь вполне понятны).
И даже в будущем графиня —
Поэмы нашей героиня —
В сеть к де Лозену угодит,
И ловко он ее растлит
Почти у мужа на глазах,
Но это в следуЙщих томах,
(Где будет муж уже другой,
Что распрощался с головой).
Сейчас же пир идёт у нас,
Где песни, игры, вопли, пляс!
Друзьям графиню он представил
И про Луи коммент добавил,
Оценку дав ему нелестно,
Что было не совсем уместно.
Ей комплимент отвесил ловко
И скрылся посреди массовки.
Со смехом проводив Лозена,
Осталась Анж у гобелена
Перевести на лавке дух,
Как превратилась резко в слух,
Заколотилось быстро сердце:
Ведь там скрывалась ловко дверца,
За ней — монаршая семья,
Обед жуя из трюфеля,
Графиню с графом обсуждала:
Мол, Жо совсем воображала,
А вот его жена прекрасна,
И было им совсем неясно,
Как в принципе могло случиться,
Что все же ей пришлось влюбиться
В урода и хромого мужа?
Видать, их брак примером служит,
Того, как все любви подвластно!
Король потупился несчастно,
Кляня опять свою судьбу,
Что для него любовь — табу,
Ведь, как известно, по любви
Не мог жениться наш Луи…
Тут дверь внезапно приоткрылась,
Графиня поздно спохватилась,
И перед ней предстал мужчина —
Красавец в парике блондина,
На нем с иголочки наряд,
Но узок рот и дерзок взгляд.
Увидев Анж, воскликнул он:
«Да это ж дама в золотом!».
И ей загородив проход,
Скривил в улыбке тонкий рот:
«Та, что от мужа без ума!
Оригинальный он весьма».
В Анж лучше зверя не буди
И палец в рот ей не клади,
Словцом прибьёт тебя на раз,
И наплевать, что ловелас.
Сказала резко кавалеру:
«Ты не борзей-ка тут, Валера,
В подметки мужу не годишься,
А коль в тебя ещё вглядишься,
Заметна плешка на затылке —
Для облысенья предпосылка.
У глаз твоих, мой милый свет,
Прогнивших яблок желтый цвет!».
Мужчина враз остолбенел
И от напора побледнел,
Парик свой нервно теребя,
Но тут же вновь пришёл в себя,
К графине быстренько шагнул
И вдруг к губам ее прильнул,
Мстя, значит, так за оскорбленье,
Кусая даму на мгновенье.
Но тут же в левое прям ухо
Ему влетела оплеуха —
Заехала по щам гордячка!
«Себя ведёте вы, как прачка!» —
Прижал ладонью быстро щеку,
Мешая расползтись отеку.
Графиня головой встряхнула,
Уста платочком промокнула:
«Я дать и промеж ног могу,
Чтоб сделать там тебе рагу!».
Мужчина в миг просек намёк
И устранился в уголок,
Сжав пальцами стальной свой гард,
Ей обещанье дал де Вард:
«Теперь сильней я вас хочу.
И вас, мадам, заполучу!»…
Ну надо же какие нравы
Среди французской сей державы!
Так, раскрасневшись, чудь дыша,
Покинула Анж двор, спеша.
Влетела пулей быстро в дом,
Оставила после себя разгром —
Сменила лифчик и порткИ,
Припудрила слегка виски,
Кусок сжевала колбасы,
Чуть пальцем взбила валасЫ
И кинулася ровно в пять
С Мадмуазелью погулять.
Тут авторский поток сознанья:
Беседы, плаванье, катанье,
Экскурсия, знакомства, карты —
Бьет Анжелика все стандарты,
Блистая ярко при дворе!
Везёт ей в карточной игре
(Уменье с детства пригодилось,
Не зря в очко тогда рубилась).
Короче, всех она сразила,
Своей натурой поразила,
И после ужина толпой
В театр все ринулись гурьбой.
И вот на сцене персонаж —
Графиню резко бьет мандраж,
Перед глазами все краснеет,
Она на месте цепенеет,
Готова там же отключиться,
По полу в платье расстелиться,
Как тут же в следующий миг
Пред нею ловко Гиш возник,
Под белы рученьки схватил
И до жилища проводил.
Купил он даме похмелиться —
Эх, знает толк, шельмец, в девицах,
Болтая что-то там про чётки,
Запоминал дорогу четко.
А нашу даму развезло,
Смеясь, не распознала зло —
Так сразу ведь и не привыкнешь,
Пока в интриги ты не вникнешь,
Ведь Анж — святая простота:
Юна, наивна и чиста,
Не чует хитрого подвоха,
Боюсь, ей скоро будет плохо…
Итак, стараньями служанки
Сушняк свой утолив из банки,
Разделась дама догола,
Alarm на восемь завела
И, рухнув в неге на кровать,
С сопеньем стала засыпать,
Прогнав тревоги и все страхи.
А утром лишь в одной рубахе,
Ступила бодро на балкон —
Глядь, муж стучится в домофон.
От радости она забылась,
К нему по лестнице спустилась,
В объятия прыгнули друг к другу
И сексом жарким ту лачугу
Встряхнули раз они так пять
(Иль шесть, уже не сосчитать).
И Анж на вольности решилась —
Пейраку в волосы вцепилась —
Эх, пострадала шевелюра
В любовной схватке трубадура!
Да ну и пусть, ему не жалко,
Когда любовь на максималках,
И в предпоследний все же раз…
К печалям движется рассказ.