Прибрежье: глубина

R
Завершён
126
1
Размер:
137 страниц, 66 928 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
126 Нравится 23 Отзывы 36 В сборник

Глава 18

Настройки
Эйдана с тех пор стало не узнать. Он почти не общался, не проявлял интереса ни к чему, что делали остальные. Только когда Крэйг возвращался после встречи с Карлом и рассказывал новости, Эйдан жадно слушал, переспрашивая по многу раз одно и то же. Дед почти все время проводил вне дома, а по возвращении от него пахло древними книгами и еще более древними тайнами. Отчасти именно отсутствие интереса Эйдана к происходящему спасало Уилс. Она волновалась, как бы Дин не сделал что-то опасное, или просто не оступился во время съемки, поэтому приходила понаблюдать, когда была свободна. Карл пару раз упоминал, что видел светлую лошадь, но Эйдан этого, к счастью, не слышал. В один дождливый вечер Уилс рискнула подойти ближе к маяку: она скучала по своим цветам, по виду из окна, по картине с красной яхтой на стене. Похоже, в домиках сейчас никого не было, и она обошла оба, заглядывая в окна. А когда Уилс спускалась к надзорной земле, увидела коня вдали. Он бегал под дождем, разгонялся и скакал, подставляя воде шею и голову, его металлический отлив не оставлял сомнений. Конь заметил ее, когда Уилс подошла совсем близко. Он замер, удивленно глядя, а потом зафыркал, качая головой. Уилс поняла, что Крэйг смеется. – В шпионы нас не возьмут, это точно, – сказал он позже, уже сидя в доме, где теперь жил Карл. – Попасться друг другу – не провал, – парировала Уилс. – Вы бы еще часы расписали, конспираторы, – Карл усмехнулся. – Мне не доверяете, а? – Да ну, причем тут это, – махнул рукой Крэйг. – Ты не представляешь убойную силу нашего Дина. Он то и дело норовит вляпаться в неприятности или опасную компанию. Либо упадет, либо утонет, либо угорит. – Или ши утащат, – подсказала Уилс. – Ну да, или. – Так ведь он уже вроде сам по себе, нет? Зачем такая забота? – Карл с интересом переводил взгляд с Крэйга на Уилс. – Вы надеетесь придумать, как им быть вместе снова? – Я уверен, что так и будет, – сразу же отозвался Крэйг. – Это возможно, – кивнула Уилс. – И я чувствую вину перед ним. Дин не заслужил того, как мы с ним обошлись. С тех пор они старались дежурить посменно, пока в канун праздника не встретили на берегу Люка. – Ты что здесь забыл? – спросила Уилс. – Могу спросить то же у тебя, – качнул головой он. Топот сзади заставил обернуться: со стороны реки мчал, рассыпая брызги, Крэйг. Не снижая скорости, он вскочил на Люка, всхрапывая и изображая половой акт, но тут же отпустил, отойдя на пару шагов. – Я тоже рад тебя видеть, душа моя, – чуть смутился тот. – Осталось нам всем назад перебраться, – сказал Крэйг, принимая форму человека. – Вы будете смеяться, но я видел кого-то в море, пока плыл сюда. – Кого? – хором спросили пресноводные, переглянувшись. – Не знаю, он был далеко. Темный, довольно крупный конь. Я подумал, что это мог быть Эйдан, – тихо закончил Люк. – Или дед, – хихикнул Крэйг, тыча пальцем в сторону берега. Там действительно выбирался на сушу старый танги, рассыпая вокруг водоросли. – Спасательная команда в сборе, как я вижу, – дед хитро усмехнулся. – Я тебя видел у берега с час назад, – сказал Люк. – Час назад, говоришь? Не уверен, я еще днем ушел под скалы. – Под скалы? – не поняла Уилс. – Да, в расщелину. Помнишь донное течение, которое сносит обратно в море, если плыть с северо-востока? Это выход из подземного соленого озера, что за маяком. Здесь развалины древней крепости фоморов. Ши с помощью людей разобрали стены, а подвалы устояли. Они полны воды и имеют выход в море, поэтому там иногда заводится всякое чудо. Я посматриваю за ними, не хватало только проглядеть морское чудовище рядом с Дином. – Там можем прятаться мы, – вслух подумал Люк. – Ай, как я за вас рад! – воскликнул Крэйг. – Только мне придется отсиживаться в соседней лужице. – Не говори ерунды, никто тебя не оставит. Предлагаю распустить собрание: светает. Люк был прав, конечно, ведь Дин мог выйти и увидеть их в любой момент. Условились разбить смены на более короткие, чтобы не возбуждать подозрений у Эйдана, и оставили деда, который вызвался дежурить первым. Карл аж крякнул, увидев сборище. – Это… я могу дом освободить, если вы вернулись! – Нет-нет, не стоит! – запротестовал Люк. – Мы уже уходим, – поддержала его Уилс. – Да мы вообще кажемся тебе, чувак, – махнул рукой Крэй, подходя к другу. – Хм, ясно. Не стоило налегать на пиво... Вы на праздник? – Н-е-е-е, это же у ши вечеринка. – Дин приглашен. – Да? Это наш клоп ушастый подсуетился, чтоб ему спалось сладко и долго. Как бы он там нашего Дина не охмурил и в холмы не увел! – Я тоже об этом подумал. Хочешь, я схожу туда? – Это кто ж тебя пустит? – Неверно мыслишь: кто меня НЕ пустит, я бы посмотрел, – Карл улыбнулся зубастой пастью, позволяя увидеть второй и третий ряды острых зубов. – Я бы с таким богатством просто откусил голову нашему гному, – Крэйг дернул бровью. – Ладно, мы тоже постараемся быть рядом, мало ли что. Уилс и Крэйг вернулись домой вместе, и в дверях столкнулись с очень мрачным Эйданом. – Ну и где вы были? – Гуляли! Ели! – невпопад ответили они. – Все резко захотели гулять и проголодались, да? Я же предупреждал, что никто не должен попадаться Дину на глаза! – Ну чего ты орешь-то? – Крэйг протиснулся в дом. – Никто и не попадается. Уилс ничего не говорила, потому что не была уверена, узнал ли ее Дин в ночь полнолуния на скалах. В день праздника ши Крэйг поймал Уилс на озере. – Сестричка, ты собираешься сегодня к Дину? С Люком я уже поговорил, он согласен, что стоит приглядеть там, хотя Карл тоже идет. – Да, и я думала покрутиться рядом. Подданных ши может быть много, кто знает, не захотят ли они захватить Дина? – Прекрасно! Думаю, дед тоже с нами. Тогда увидимся там: лучше всем добираться разными путями, чтобы Эйдан нас не спалил. – Согласна. Я могу через северные территории, – прикинула Уилс. – Клево, я по рекам тут уже прикинул, а Люк и дед морем пусть, с разных сторон. До вечера старались вести себя естественно; примерно в обед Люк незаметно ушел, так как он выбрал самый длинный маршрут, вокруг южной части острова. Эйдан недавно вернулся с длительной пробежки, и теперь сидел в углу с книгой. Уилс вдруг поняла, как сильно он побледнел и похудел. Только лихорадочный блеск глаз говорил о жизни, в остальном Эйдан сошел бы за учебное пособие из морга. – Кто хочет кофе? – спросила Уилс. Взметнулась рука Крэйга, а через секунду Эйдан согнулся и захрипел, синея на глазах. – Что случилось?! – они вместе подскочили к нему, стараясь удержать. – Дин... он зовет меня! – прохрипел Эйдан, держась за грудь. Спазм немного отпустил, позволяя дышать. Эйдан взвыл, кусая губы. – Что-то не работает твой план, дружище, – пробормотал Крэйг. – Ты думал о том, что Дин может вовсе не забыть тебя? – Он должен, – хрипло зашептал Эйдан, тяжело дыша. – Дин должен жить. Уходили все в разное время, громко озвучивая предлоги. – Я на озера! – звонко крикнула Уилс. – Пойду рыбу погоняю, тоска у вас, – спустя полчаса решил Крэйг. Дед вообще собрал какие-то книги, замотал в пленку и собрался к какому-то другу на острова, для совместного чтения. Сара, перманентно обиженная на Уилс, только фыркала, Эйдан лежал на диване, уткнувшись лицом в подушки, и не реагировал. Первым добрался Люк, но не вылезал на холмы до сумерек, ожидая остальных в скалах. Он видел, как Дин вышел из дома и пошел в сторону ши. Все собрались, когда вечерний туман пополз по прогалинам. – Я обошел вокруг, но других входов не нашел, – сказал дед. – Попробую с одного из холмов. – Меня немного успокаивает, что Карл вместе с ними, но хотелось бы видеть или слышать, что там происходит, – посетовал Крэйг (для этого ему пришлось ненадолго стать человеком). – Давайте с той стороны. Уилс с тоской посмотрела на белую тропинку, уводящую внутрь. Их бы пустили, но что тогда говорить Дину? – Там кто-то есть. Приближается, – негромко сказал Люк, кивнув в туман. Он развернулся и уперся копытами в траву, готовый броситься на нападающего в случае угрозы. В клубах тумана показался темный силуэт, а затем черный в сумерках конь вышел на поляну. Люк выдохнул. – Эйдан? Ты что тут делаешь? – Дин звал меня, я боюсь за него. А вы тут что забыли? – Проявляем родственные чувства, – нашлась Уилс. – Беспокоимся, как бы ши не сделали с ним что-то плохое. – Остальные тоже здесь? – Более или менее, – вздохнул Люк. – Других входов мы пока не нашли. Они вместе подошли к белой тропинке, Эйдан потянул носом. – Здесь прошел Дин. Вы не пробовали войти? – Я подумала, что нас впустят, но тогда ведь Дин увидит, придется что-то объяснять, всем будет неловко, а ему еще и больно. Погодите: кто-то идет навстречу! – Гости расходятся так рано? – удивился Люк. – Это странно. Они напряженно ждали в тумане, пока шаги приближались. Из-за поворота вышло какое-то животное на четырех ногах. Копыта негромко стучали по камням, серебристая мгла скрывала контуры. Уилс выдохнула первая, и сразу же чуть не рассмеялась. – Не выдержала? – Я спросила, можно ли посмотреть, но не проходить ко всем. Этот противный жирдяй мне нахамил и запечатал вход, так что теперь можно только выйти, но не войти внутрь, – недовольно пожаловалась Сара, выплывая из тумана. – Я с самого начала говорила, что это глупая идея. – Хорошо, что ты тоже пришла, – Уилс потерлась с ней носами. – Мне надоело сидеть дома одной! – возмутилась Сара. Дед и Крэйг тоже вернулись ни с чем: разве что последнего чуть не заморочили красные колпаки, уведя в холмы гораздо дальше. – Рассвет скоро, – вздохнул дед. – Феи скажут, что мы тоже отмечали праздник, – задумчиво сказала Уилс. – Ради Дина можно, – Люк потоптался на месте и толкнул Крэйга лбом в шею. – Вы вовсе не должны, – смутился Эйдан. Рассвет медленно поднимался над холмами, свет разливался по шелковой траве, а с праздника никто не уходил. Лошади волновались, прохаживаясь по траве. – Что мы будем делать, если он не выйдет вообще? – шепотом спросила Сара. Ей никто не ответил, но мысли у всех были схожие. Показался край солнца, запели невидимые птицы. Вдали на белой тропинке что-то тихо звенькнуло, все напряглись. Из утренней дымки неторопливо вышел Карл, Миранда висела на его плече. – О, море, что произошло? – Да ничего, – Карл удивленно обвел взглядом всю компанию. – На восходе человеческих детей обычно вырубает, так что все спят. А вы тут, конечно, гуляете? – Как Дин? – спросила Уилс. – Нормально, тоже отключился и сладко посапывает. Его уложат в доме хозяев, я узнавал. – Он не перешел... туда? – вмешался Люк. – Насколько я могу судить, нет. Общались не голосом, так что я многое пропустил, но, похоже, фейский принц что-то ему предлагал, а Дин отказался. Вам лучше Тыкву расспросить, она его берегла весь вечер. – Спасибо, – с трудом выговорил Крэйг. – Нет проблем, обращайся. Ладно, я должен доставить даму домой, пока она не проснулась и не начала задавать вопросы. Карл кивнул на прощание и вскоре скрылся вдали; направлялся он в долину. – Наверное, больше нет смысла ждать: главное мы знаем, – сказал дед. – Да, с Дином все хорошо. Кто у нас там по очереди? – Уилс нетерпеливо переступила копытами. – Похоже, я, – кивнул Люк. – Идите, мне тоже нужно будет отойти, чтобы Дин не увидел. – Вы что, по графику тут? – ошалело пробормотал Эйдан. – Ну да. Нельзя оставлять его одного, ты же знаешь. Дин везде ходит, опасностей полно: чужие люди, ши, море, скалы, – ответила Уилс. Эйдан отвернулся и тихо засопел. Крэйг топнул копытом, глядя на Люка. – Нет, Крэйг, не нужно. Я только проверю, что Дин проснулся и с ним все хорошо, и вернусь. – Я поплаваю, – пробормотал Эйдан, убегая прочь. – Можно подумать, мы не для него стараемся, – фыркнула Сара. – Думаю, мы его смутили и расстрогали, – отозвался дед. – Предлагаю домой, нам нужно поесть и отдохнуть. Эйдан уплыл на север. Он не искал какого-то определенного места и не собирался охотиться, просто плыл, чувствуя, как боль в груди укладывается спать. Семья сегодня поразила его, и Эйдан страдал от чувства вины перед всеми сразу, но выхода найти не мог. Доплыв до островов, Эйдан понял, что устал гораздо сильнее, чем всегда. У него едва хватило сил, чтобы принять облик человека. Это значило только одно: его жизнь медленно покидает тело. Скорее всего, все процессы замедляются, и через некоторое время он перестанет усваивать пищу. Эйдану хотелось, чтобы это произошло скорее: жизнь без Дина причиняла боль каждой своей секундой. Отлежавшись, он снова вошел в воду и поплыл, не имея конечной цели. Прошло много времени, а Эйдан все удалялся на север. Открытое море успокаивало однообразием, хотя не получалось перестать думать о том, сколько таких, как он, растворено в этой воде. Темнело, значит, прошел весь день. Эйдан начал чувствовать запахи теплокровных и понял, что хочет есть. Можно было доплыть до ближайших скал, где находились тюленьи лежки, или отправиться к обитаемым местам и там поймать зазевавшуюся овцу. Мысли все равно возвращались к далекому теперь маяку, к маленькому дому у самого обрыва. Задумавшись, Эйдан не сразу почувствовал давление – как если бы на нем сидел всадник. Он думал о Дине, вспоминал его улыбку и ласковые глаза, а потом вдруг понял, что этот самый Дин сейчас сидит на его спине и обнимает шею! От неожиданности Эйдан резко пошел в глубину, потеряв контроль над собой. Ощущение Дина было совершенно реально, хотя Эйдан понимал, что никакая магия не способна перенести его человека с далекого берега сюда, в открытое море. Вынырнув, Эйдан некоторое время висел на месте, прислушиваясь, но ничего больше не происходило. Подождав, он уверенно повернул назад, забыв о голоде. Надо было возвращаться, ведь с Дином могло что-то произойти. Новостей не было довольно долго. За Дином почти все время кто-нибудь наблюдал, так что вся семья знала, как он проводит время. Любой мог бы рассказать, что вечерами надзорный подолгу не спит, просто сидя на диване или в кровати, и смотрит свои фотографии, оставшиеся с прежних времен. Крэйг несколько раз пытался заводить разговор с Эйданом о Дине; он все надеялся объяснить, как видел сам, что им нельзя разлучаться, а наоборот, вместе нужно искать способ спастись от смерти. Делал он это в своей характерной манере, так что однажды они чуть не подрались. Июль пролетал мимо, даже не заглядывая в окна. День за днем менялось небо, новые волны разбивались о зеленые берега. В середине месяца собрались устроить большую охоту на Фарерах, но вскоре стало понятно, что Эйдан не доплывет туда самостоятельно. По пути сменили курс на Оркнейские острова, и на эту тему больше не говорили. Люк на всякий случай старался плыть рядом, чтобы помочь в случае необходимости, и Эйдан не стал спорить. В тот день на маяке дежурил дед. Он вернулся ближе к вечеру, усталый и запыхавшийся. – Кто-то пустил слух, что Дин собирается уезжать, – сказал он. В наступившей тишине Эйдан выронил чашку с кофе, а потом заговорили все разом. – Куда? Когда? – Это кто сказал? – Надолго? – Я не знаю, – дед покачал головой. – Попросил Карла узнать, если получится, у него самого. – Хорошо, если так, – прошептал Эйдан. – Пусть едет. Он постарался ласково тронуть связь, чтобы Дин почувствовал что-то хорошее, и понятия не имел, что чуть не стал причиной аварии: надзорный как раз возвращался из Дублина на машине. Карл появился уже в ночи, приплыл морем, с собакой на спине. – Я спросил у него, когда вышел на прогулку с Ири. Да, это правда: Дин улетает в Новую Зеландию, к своим родным. Вместо него пока в доме поживет Ричард, пока не придумают, как дальше быть. – Что же нам делать? – Уилс сломала карандаш, который до этого держала в руке. – Ничего. Дин возвращается домой, где ничто не будет ему напоминать о боли и ужасе, которые он по моей милости здесь испытал, – отозвался Эйдан. Его лицо заострилось, а глаза почернели – выглядел он страшно. Ири тихо заскулила, а потом подошла и положила голову ему на колени. – Она считает, что ты сильно болен, – негромко сказал Карл. – Конечно болен, – проворчал Крэйг. – На всю голову, я бы сказал! Нам бы санитаров покрепче и смирительную попонку на четыре копыта – ты такую нигде не встречал? – Не начинай снова, Крэйг. Ты же видишь, что мой план работает. Дин уезжает, у него все теперь будет хорошо. Новая жизнь, новая любовь. – А мне не нравится так думать! Потому что я не считаю, что у него все в порядке, и не думаю, что новая любовь найдется. Ему нужен только ты. Уздечки сами собой не появляются, пойми ты это, наконец! – Это все безумно интересно, но я уже раз десять это от вас слышал, – сказал Карл. – Хорошо, если ты и правда рад, Эйдан, хоть и вид у тебя как у зомби из американского ужастика. Ревновать, значит, не будешь. А то, как я понял, принц ши тоже с ним летит. – Адам летит с Дином в Новую Зеландию? Но зачем? – поразилась Уилс. – Этого я не знаю, – Карл развел руками. – Что слышал – то и говорю. – Пусть, – замогильным голосом сказал побледневший Эйдан. – Пусть летят. Той ночью он до рассвета бродил вокруг дома Дина, вздыхая и подметая траву гривой, а потом уплыл в море и пропадал там больше недели.
126 Нравится 23 Отзывы 36 В сборник