ID работы: 6627675

Драконий цветок

Слэш
R
Завершён
292
автор
Размер:
1 142 страницы, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
292 Нравится 270 Отзывы 159 В сборник Скачать

12. Ты думаешь, я бы позволил ему это перенести?

Настройки текста
Примечания:
      Когда зрители разошлись, Барри позволил себе расслабиться. Всё наконец-то закончилось. Он был очень рад, что постановка понравилась людям. Он испытывал гордость и какую-то усталость. Эта постановка сильно подпортила его нервы, и поэтому сейчас Барри хотелось расслабиться и не думать ни о чём.              Команда была счастлива. Они поднимали за него стаканы с плещущимся внутри алкоголем или чаем, кричали комплименты. Кто-то даже впихнул ему бутылку сливочного пива.              Пошёл снег, и Барри поежился. Он всё ещё был во фраке и цилиндре, что не спасало от холода. Парень подумал, что неплохо было бы переодеться, как вдруг заметил Кару, которая вышла к костру. Она уже переоделась — теперь на неё были джинсы и тёплый пуховик. Но больше всего внимания привлёк чемодан, который девушка тащила за спиной. Барри нахмурился и подошел ближе.               — Ты уезжаешь?               — Да, я… — она смущённо улыбнулась. — Кларк пригласил меня к себе на Рождественские каникулы. Хочет… попробовать сблизиться.               — Оу, это же хорошо?               — Да, наверное. Он ждёт меня за Театром. Ну, знаешь, защитные чары и всё такое.               — Я провожу тебя, — сказал Барри.              Кара кивнула. Он забрал у неё чемодан, и они медленно направились в обход. Барри примерно представлял, где заканчивается защитный купол, и было это не очень далеко.              Какое-то время они с Карой молчали, пока Дэнверс не нарушила тишину:               — Ты же видел их, — сказала она, посмотрев на него.               — Хантера и Эобарда? — девушка кивнула. — Да.               — Честно говоря, я испугалась. Что им нужно было, как ты думаешь?               — Ничего, — ответил Барри. — Они просто пришли посмотреть на меня.              Кара удивлённо вскинула брови. Аллен вздохнул. Он полез в карман и, достав оттуда записку, протянул её девушке. Та развернула пергамент и прочитала. Лицо её побледнело.               — Бред какой-то, — вздохнула она, возвращая записку. — Сначала они нападают на тебя, а потом пишут это?               — Это я напал на них, ты же знаешь. Они, по сути, защищались.               — И теперь ты защищаешь их.               — Я не…               — Барри, они — психопаты, и ты это знаешь, — отрезала Кара. — Не стоит их оправдывать.              Барри кивнул. Впереди он заметил высокую фигуру мужчины. Они ускорили шаг. Мужчина, заметив их, улыбнулся.               — Привет, Кара. Барри, — поздоровался Кларк, когда друзья подошли к нему. — Отличное выступление, Барри.               — Спасибо, Кларк, — кивнул Аллен. Кара забрала у него чемодан и отдала кузену. — Что вы планируете делать?               — Мы поедем к морю, — ответил Кент. — Я, Кара и Лоис.               — Неплохо, — сказал Барри. — Позаботься о ней.               — Конечно.              Барри посмотрел на Кару. Та улыбнулась и обняла его за шею.               — Я буду скучать по тебе, Барбариска.               — А я по тебе, Лютик, — прошептал Аллен. — Пришли мне открытку.               — Хорошо, — ответила девушка.              Она отстранилась и повернулась к Кларку. Он взял её за руку.               — Хорошего дня, Барри, — кивнул ему Кент. Кара взмахнула рукой, и они трансгрессировали.              Барри вздохнул. Снег начал падать всё сильнее. Парень чувствовал, как замерзает.              Он развернулся и направился в сторону «Театра». Да, так дорога будет длиннее, но зато он хоть чуть-чуть отогреется.              «Ну, чем займёмся на каникулах?» — спросил Флэш.              «Да как обычно, наверное», — ответил Барри. Он зашел в театр и направился к арене. — «Будем смотреть сериалы, много спать, репетировать. Может, пару раз выступим».              «Ух, как я люблю нашу рождественскую стабильность! Какой сериал будем смотреть?»              «Я думал о «Докторе Кто». Там шестьсот эпизодов что ли…»              «Отлично! За каникулы, думаю, осилим», — воодушевлённо ответил Флэш. — «Можно будет полетать пару раз. Может, сгоняем куда-нибудь? В Америку? Китай? Гренландию? Можно даже в Австралию, но лететь придётся долго».              Барри рассмеялся. Ему нравилась эта идея о том, что теперь, когда он действительно стал Всадником, они с Флэшем могли безгранично путешествовать. Это открывало такие возможности, что Барри даже подумать боялся.              Он пересёк арену, когда вдруг почувствовал страх. Жуткий, парализующий страх. И это чувство принадлежало не ему, он был в этом уверен. Барри нахмурился, проходя за кулисы.              «Что-то случилось», — настороженно сказал Флэш. — «Я чувствую чей-то…»              И тут из левого прохода, который вёл в загон Спидфорса, донёсся рык, а затем человеческий крик. И Барри узнал этот голос.              Сердце его зашлось в бешеном ритме, и он со всех ног рванул туда. Проход заканчивался толстыми высокими дверьми, но Барри они показались пушинкой, с такой лёгкостью он их открыл.              Загон Спидфорса представлял собой просторную комнату с несколькими окнами под самой крышей. У дальней стены было сооружено некое подобие гнезда, состоящего из веток и одеял. Так же там была бочка с водой, и всегда лежала свежая еда. А ещё там была небольшая дверь, приоткрытая сейчас.              Картина, представшая его глазам, вызывала ужас. У стены по правую руку забившись в угол стояли Циско, Кейтлин, Лиза и Лена. Их защищала Сара, держа палочку наготове.              Со Спидфорсом что-то было не так. Огромный, он стоял посреди комнаты, мотая головой и громко рыча, испуская молнии. Таким Барри никогда его не видел.              Но то, что испугало Барри больше всего, был Леонард. Он стоял с драконом один на один, направив на него палочку. У дальней стены он заметил Мика, который тяжело дышал.               — Спидфорс! — закричал Барри, привлекая внимание.              Снарт повернул голову, и глаза его расширились от ужаса. В этот момент дракон поднялся и замахнулся лапой, целясь прямо в голову Леонарду. Лиза закричала.              В воздухе затрещала молния. Словно в замедленной съёмке Барри видел, как когти опускаются всё ниже…              Он не помнил, как оказался под ними, заслоняя Леонарда собой. Помнил лишь единственную мысль, стучавшую в его голове победным маршем.              Он не должен умереть.              Жгучая боль пронзила его тело, когда когти вонзились в его руки и пошли вниз, медленно вспарывая мышцы. Словно заметив его, дракон взвыл и отскочил назад. Он начал ходить по кругу, нервно рыча что-то.              Барри упал на колени. Он не закричал, прекрасно понимая, что его крик напугает или, что хуже, разозлит дракона ещё больше. Барри стиснул зубы и взвыл. По щекам побежали слёзы, и он шумно задышал, чувствуя, как кислород заканчивается в лёгких.              Он посмотрел на руки. Кровь лилась из порезов, стекая на пол. Было больно, очень больно.              «Барри, сосредоточься на моём голосе», — спокойно сказал Флэш. — «Дыши. Медленно, очень медленно. Закрой своё сознание. Не думай о руках, крови и боли. Этого нет. Твои руки целы. Всё хорошо».              И Барри начал дышать. Ему нужно было понять, что происходит со Спидфорсом, потому что он чувствовал, что что-то не так.              Боль притупилась. Аллен видел, что кровь продолжала идти, капая на штаны и пачкая ткань, а затем стекала на землю, но он не чувствовал боли, что она несла. Он вздохнул и медленно поднялся.              Боль пронзила его тело, и он зажмурился, сцепив губы.              «Всё хорошо», — мысленно повторял он. — «Всё хорошо».              Барри открыл глаза. Спидфорс всё ещё ходил по кругу. Прищурившись, парень заметил рваную рану у него на плече. Она шла вниз, под крыло и доходила до живота.              Аллен шумно вздохнул, а затем сделал шаг вперёд.               — Барри… — раздался голос Леонарда. Парень шикнул на него.               — Барри, это спидстер, — прохрипел Мик.               — Не поверите, профессор, я в курсе, — съязвил Аллен.               — Он тебя убьёт.               — Нет, если вы замолчите.              Парень сделал ещё один шаг. Дракон, заметив, что он приближается, замер и зарычал на него, но с места не двинулся. Барри, преодолев боль, выдвинул руку вперёд, протянув к нему ладонь.               — Хей, приятель. Ты узнаешь меня, Спидфорс? Это я. Барри.              «Ребёнок», — раздался хриплый голос в голове у парня. Аллен кивнул.               — Да, малыш, это я.              «Люди. Чужие люди».               — Они не чужие, — ещё один шаг вперёд. — Они мои друзья. Понятия не имею, что они здесь делают.              «Им здесь не место».               — Я знаю. Они сейчас уйдут. Зайдут за дверь, пройдут прямо, затем свернут направо и выйдут на улицу. Там найдут Джея и скажут ему, что мы сейчас придём.              Барри молил, чтобы до его друзей дошел намёк. И, кажется, так и было.              Он не разрывал зрительного контакта с драконом, но краем глаза видел, что Сара вместе с детьми двинулась к выходу. Спидфорс, кажется, этого не заметил.              «Джей».               — Да, Джей сейчас придёт. Профессор Рори выйдет в дверь, обойдёт загон и расскажет ему, что тут происходит. Джей сейчас придёт, малыш.              «Мои дети…», — прохрипел дракон. Он зарычал, и Барри остановился.               — Твои дети живы, малыш.              «Они хотели убить его. Зум и Ревёрс хотели убить Джея».              Барри прикрыл глаза и шумно вздохнул. Чёрт, чёрт, чёрт.               — Но с ним ведь всё в порядке, да? — сказал он. — С моим дядей всё хорошо.              «Я успел остановить их. Ревёрс ненавидит меня. Он пытался убить меня».               — Ты герой, Спидфорс, — Барри сделал шаг вперёд.              Теперь их с драконом разделяло всего три метра. Он слышал, как шумно дышал Леонард за его спиной. Профессора Рори уже не было.              У Барри кружилась голова. Кровь продолжала течь, капая на землю. Сколько её уже вылилось? Литр? Два?              «Соберись!» — приказал себе он.               — Спидфорс, ты ранен, — спокойно сказал Аллен. — Я хочу помочь тебе. Тебе только надо уменьшиться.              «Я никогда не уменьшаюсь».               — Не правда, — покачал головой Барри. Голова кружилась всё сильнее, ему едва хватало сил сохранять равновесие. — Я знаю, тебе больно. Мне тоже очень-очень больно.              «Прости меня. Я не хотел навредить тебе, ребёнок».               — Я знаю. Но я же сам прыгнул, да? Так что ты не виноват.              «Зачем ты это сделал?»               — Давай ты уменьшишься, и я тебе расскажу, хорошо? Мы ляжем, и я тебе всё расскажу. Как истекающий кровью истекающему кровью.              «Хорошо», — произнёс дракон. Он заискрился, а затем уменьшился до размера собаки. Спидфорс забрался к себе в гнездо.              Барри облегчённо вздохнул. Он преодолел разделявшее их расстояние, забравшись в гнездо к дракончику. Он присел на колени и осторожно погладил дракончика по голове. Тот ответил на ласку, прижимаясь ближе к нему.              Барри плавно лёг на пол, свернувшись в позе эмбриона. Ему было холодно, а голова очень сильно кружилась.              Глаза его слипались, он слышал приближающиеся шаги. Дракончик прижался к нему, свернувшись клубочком где-то у его живота. Барри приобнял Спидфорса. Сознание поплыло, а глаза его закрылись. Он медленно летел в пустоту, сожалея о том, что у него было так мало времени, чтобы сказать Снарту о том, что он чувствует.       

***

             Барри очнулся в собственной постели. Ему очень хотелось пить, а руки были поразительно холодными. Опустив взгляд, он увидел, что они перебинтованы от запястий до локтей. И тут Барри мгновенно всё вспомнил.              Он вскочил с кровати и тут же едва не упал, споткнувшись о ботинки. Парень чертыхнулся.              Раздались шаги, и из соседней комнаты вышла Шона. У неё был заспанный вид, но увидев его, она облегчённо вздохнула.               — Слава Мерлину, — девушка кинулась к нему и обняла. Затем отодвинулась и обхватила его лицо руками, поглаживая щёки. — Как ты себя чувствуешь?               — Нормально, — ответил Барри. — Сколько я был в отключке?               — Три часа, может, больше, — пожала плечами девушка.              Она усадила его на кровать и, сев рядом, начала разматывать бинты.               — Мы так все переполошились, когда Сара прибежала с детьми. Они были так напуганы, что-то тараторили. Потом пришел Мик и всё объяснил более чётко. Ты бы видел лицо Джея!              Девушка размотала бинт. Барри ожидал, что он увидит кровь. Раны, нанесённые драконом, заживали долго, если заживали вообще, он помнил об этом. И он думал, что увидит вспоротое мясо, но… всё было не так плохо. Был лишь красный бугристый шов, длиной сантиметров пятнадцать. Сквозь нить проступали капельки крови. Барри поморщился.               — Останутся шрамы, да?               — Скорее всего, Оленёнок, — ласковым голосом сказала Шона. Она снова перебинтовала его руки. — Но я просто рада, что ты жив. Ты потерял много крови. Когда мы нашли тебя… Это было что-то. Вы лежали со Спидфорсом в гнезде, спали, прижимаясь друг к другу, а вокруг вас — лужа крови. Джей остолбенел на мгновение.               — Спидфорс в порядке?               — Не знаю, — пожала плечами Шона, разбинтовывая вторую руку. — Я не видела ни его, ни Джея с того момента, как мы нашли вас.               — А мои друзья?               — Они в столовой. Когда Джей забрал Спидфорса, Снарт забрал тебя. Ты здорово напугал его. Никогда не видела его… таким. Он действительно был напуган, потому что… ну, ты действительно потерял много крови. Ещё сто миллилитров, и ты был бы мёртв, — она сделала паузу, а потом продолжила: — Лиза сказала, что ты спас его. Снарта.               — Я просто не хотел, чтобы они пострадали, — вздохнул Барри. — Ни Спидфорс, ни… профессор.               — И поэтому ты заслонил его собой, приняв удар на себя? — усмехнулась Шона, забинтовывая руку. Аллен кивнул. Девушка улыбнулась и потрепала его по щеке. — Наш благородный гриффиндорец. Пойдём, надо сказать твоим друзьям, что ты в порядке.              Барри кивнул. Они поднялись с кровати, и тут его живот издал звук умирающего кита. Шона нахмурилась.               — Когда ты последний раз ел?               — М-м, — Аллен закусил губу, припоминая. — Вчера днём, кажется. Я жутко нервничал, и от еды меня тошнило.               — Ох, — девушка вздохнула. — Хорошо, мы тебя накормим. Но сначала нужно переодеться.              Она подошла к шкафу и, выудив оттуда тёмно-синие узкие джинсы и красный свитер крупной вязки, бросила ему.               — Ты меня будто на свидание собираешь, — усмехнулся парень. Шона закатила глаза.               — Тебе нужна помощь?               — Нет, но… Чёрт, я надеюсь, профессор Снарт не помогал тебе переодевать меня? Если да, то лучше убей.              Она рассмеялась.               — Нет, я сама справилась.               — Отлично, — сказал Барри, натягивая свитер.               — Когда ты успел сделать тату? — поинтересовалась Шона. Аллен вздохнул. Ну конечно, она её видела.               — Тридцать первого августа. Это всё Кара, я здесь ни при чём.               — Она красивая. И очень тебе подходит.              Шона вышла из комнаты, давая ему возможность переодеть джинсы. Барри облегчённо вздохнул. Да, конечно, Шона уже видела его в одних трусах, причём не раз, но всё равно — выставлять своё неидеальное тело на показ ему не хотелось.              Он быстро переодел джинсы и даже, немного замешкавшись, смог обуть и застегнуть ботинки. Пригладив растрепавшиеся волосы, Барри вышел из комнаты.              Шона ждала его у двери. Она протянула ему куртку.               — Ты точно нормально себя чувствуешь? Голова не кружится? Не тошнит?               — Я голодный и немного уставший, — сказал Барри.               — Ладно, хорошо. Ты всегда у нас был крепким орешком.              Парень усмехнулся. Они вышли из трейлера и направились к кострищу.              Три сезона они обедали там под открытым небом, но зимой, когда наступали холода, и выпадал снег, кострище накрывалось шатром. Вокруг него всё так же стояли лавочки, и неподалёку была печка, но всё же в шатре было теплее, и погода не была преградой.              Уже подходя к шатру, Барри услышал доносившиеся оттуда крики. Кто-то спорил друг с другом на повышенных тонах.               — Как вам вообще пришла идея пойти туда?! — громко воскликнул Джей. Басистый голос, в котором Барри узнал профессора Рори, ответил:               — Да как вообще можно держать грёбанного дракона-спидстера в цирке?! Он же монстр!               — Он не монстр! Он — мой дракон, и он живёт там. А вы вломились в его дом, понятно, почему он разозлился! Да вы ещё и ранили его, я вообще удивляюсь, как он вас не съел.               — Мы ранили его?! — воскликнула Сара. — Да этот монстр чуть не сожрал Мика и Леонарда! Да если бы не Барри…               — Даже не заикайтесь о Барри, мисс Лэнс! — неожиданно холодно ответил Джей. — Если мой племянник не очнётся…               — Я очнулся, — сказал Барри, проходя внутрь.              Все споры разом утихли, и взгляды в помещении обратились к нему.              Посреди комнаты стоял Джей, а напротив него — Сара и Мик. Лиза, Циско, Лена и Кейтлин сидели за одним из столов, держа по кружке чего-то горячего.              Барри нашел взглядом Леонарда. Тот был бледен и напряжен, но когда их глаза встретились, Барри почувствовал, как его накрывает облегчение. И своё, и чужое.              Он перевёл взгляд на Джея. Дядя подошел и крепко обнял его, так что кости рёбер затрещали.               — Ты такой… идиот, Барри, — сказал Джей. Он отстранился от него и улыбнулся, глядя в глаза. Но затем лицо его посерьёзнело. — О чём ты вообще думал?!               — Он бы сожрал их, Джей! — воскликнул Барри. — И ты это знаешь. Но у меня был шанс.               — И поэтому ты подставился под удар?!               — Раны, нанесённые драконом, заживают медленно и болезненно, если вовсе заживают, — спокойным тоном процитировал учителя Аллен. — Он бы умер. Если не от когтей, так от агонии. Ты думаешь, я бы позволил ему это перенести? — Джей вздохнул, обхватив голову руками. — Поэтому я рванул туда. Он бы убил их всех. Но не меня.               — Он сожалеет, — вздохнул дядя. Барри кивнул.               — Я знаю. Как он?               — Плохо. Я понятия не имею, что вы к нему применили, — прорычал Гаррик, глядя в сторону Сары и Мика. — Но рана серьёзная.               — Мы не… — начал было Мик, но Барри его перебил.               — Это не они, Джей. Это Ревёрс.              Глаза Джея в ужасе расширились. Он посмотрел на племянника.               — Что? Нет, он не мог… Он его сын.               — Так он сам сказал. Зум и Ревёрс, они… Спидфорс говорит, что они ненавидят его. Поэтому напали.               — Но почему?               — Я думаю, это связано с младшим. Ну, типа, Спидфорс же знал, где он, и знал, что они его ищут, но не сказал им. И они разозлились.               — И попытались его убить?               — Они жестокие, ты знаешь это.               — Ну, теперь понятно, почему он не хочет со мной разговаривать. Чёрт, он же с ума сойдёт, — Джей обхватил голову руками. Барри сжал его плечо.               — Всё будет хорошо.               — Ты не понимаешь, — вздохнул Гаррик. — Он действительно любит их. И теперь он будет ненавидеть себя за то, что они ненавидят его.               — Отношения отцов и сыновей бывают сложными, — вздохнул Барри. — Зум и Ревёрс подчиняются Хантеру и Эобарду, потому что они выбрали их. По собственной воле. И с этим ничего не поделаешь.               — Отцов и детей? — непонимающе переспросила Сара.              Барри вздрогнул, услышав её голос. Он уже и забыл, что его друзья были здесь. Он повернул голову и посмотрел девушке в глаза. Они с Миком выжидающе смотрели на него. Барри вздохнул.               — Могу я им рассказать? — спросил он, обращаясь к дяде. Тот кивнул.               — Конечно. Это всё равно бесполезная информация.               — Спидфорс, — начал Барри, взглянув на преподавателей. — Дракон, которого вы видели сегодня — отец Зума и Ревёрса — драконов Хантера и Эобарда. Зум — тот, что с чёрной чешуёй, а Ревёрс — тот, что с золотой. Но есть ещё один дракон — младший сын Спидфорса. И третий брат, которого ищут Хантер и Эобард — его Всадник. Прежде чем вы это спросите, — сказал Барри, увидев, как рот Мика Рори открывается. — Нет, мы понятия не имеем, кто является третьим братом и где он сейчас. Мы никогда его не видели.               — Но как так получилось? — удивлённо спросила Кейтлин. — Яйца же наверняка были у Спидфорса.               — Да, они были, — кивнул Джей. — И они исчезли.               — Исчезли?               — Да, — ответил вместо дяди Барри. — Спидстеры не могут вылупиться без своего Всадника. И поэтому в какой-то момент они отправляются на его поиски.               — И эти маньячеллы дали им имена в честь злодеев из комиксов про Флэша?! — спросил Циско. — Хотя в этом есть логика, учитывая, чем они занимаются.              Барри хотелось сказать что-то вроде: «Ты не поверишь, как зовут третьего брата!», но он вовремя сдержался.               — Их папаша тоже хорош, — усмехнулась Лена. — Яблоко от яблони.               — Спидфорс очень хороший дракон, — вступился за существо Барри. — Он просто не любит людей, да и к тому же он был ранен. Вы напугали его.               — Мы?!               — Да, вы. Нельзя было вламываться к нему.               — Ну уж простите, — ответил Мик Рори. — Мы не знали, что вы держите у себя дракона!               — Как вы вообще оказались в том ангаре? — спросил Барри. — Я думал, что вы ушли сразу после постановки.               — Нет, — ответил Леонард. Это было первое, что Барри услышал от него за последние четыре часа. — Мы хотели найти тебя, чтобы предложить поехать к нам на Рождество.               — К нам — это в Хогвартс?               — К нам — это на штаб-квартиру Легенд, — сказала Лена. — Мы все там живём в эти каникулы. И мы хотели, что бы вы с Карой присоединились к нам. Но, раз она уехала, мы будем рады видеть тебя.               — О, это круто, — пробормотал Барри и почувствовал, как начинает терять сознание.              «Да что ж за день такой!» — подумал он, летя лицом вниз. Но затем сильные руки подхватили его, удерживая от падения. И Барри даже голову поднимать не нужно было, чтобы понять, что это Снарт.               — Какого чёрта с ним творится? — воскликнула Сара.              Леонард усадил его на лавочку и потряс за плечи. Барри потребовалось много времени, чтобы сфокусировать на нём взгляд. В голубых глазах профессора он увидел беспокойство.               — Я в порядке, — шепотом сказал он.               — Ага, я вижу, в каком ты порядке. Что это было? — спросил он, обращаясь к Шоне.               — Голодный обморок, — вздохнула она. — Он не ел почти двое суток.               — Худеет? — удивился Мик.               — Нервы, — ответил Джей. — Ещё и не спал, небось.               — Спал, — возразил Барри. — Часа четыре точно.              Друзья дружно вздохнули. Шона поставила перед ним тарелку с супом и пасту с курицей. Барри принялся есть.               — Ты же хотел наорать на них, запереться в трейлере и хорошенько выспаться, — припомнила Лена. Барри и Марк, который был тут же, усмехнулись.               — О, он наорал, — сказал Мардон. — Давно я таких ругательств не слышал. Моряки нервно курят в сторонке.              Аллен усмехнулся. «Ох, Марк, если бы ты только знал».               — Мне нравится идея, — подал голос Барри. — Ну, с Рождеством. Думаю, это будет интересней, чем просмотр всех сезонов «Доктора Кто». Без Кары я тут с ума сойду.               — Ты и с ней прекрасно с этой задачей справляешься, — усмехнулся Джей. — Но вообще… Почему нет? Тебе нужно отдохнуть, боец. Но с одним условием. Никаких неприятностей. Упаси Мерлин, я узнаю, что ты во что-то вляпался. Под домашний арест сядешь до совершеннолетия. Маггловского.               — И я тебя тоже очень люблю, — съязвил Барри. Друзья рассмеялись. — Поздравляю, сейчас вы увидите, в каких условиях мы с Карой живём. Вам сразу станет понятно, почему мы такие.               — Крутяк! — воскликнул Циско. — Всегда мечтал побывать в трейлере!               — О, тебе понравится, — усмехнулся Джей. — У Барри там рай фаната.               — Тссс, не выдавай! — зашипел Аллен.              Он поднялся с места и отнёс тарелки в раковину. Затем повернулся к гостям.               — Встречаемся здесь через минут пятнадцать? — спросил он, обращаясь к Легендам. Леонард кивнул, а затем ухмыльнулся.               — И постарайся не опаздывать, Барри.               — Ну, отработку вы мне за это не назначите, — рассмеялся Аллен.              Он махнул рукой, призывая друзей следовать за ним, и вышел из палатки.              Дорога до трейлера была короткой, но за это время Барри успел вдоволь посмеяться. До этого он и не догадывался, как сильно скучал по своим друзьям, а мысль о том, что он проведёт с ними все каникулы, заставляла губы расплываться в дурацкой улыбке.              Когда они зашли в трейлер, Кейтлин и Лена удивлённо ахнули, а Циско застонал.               — Ну, бли-ин, я думал, это прям трейлер.               — Это прямо трейлер, — усмехнулся Барри. — Просто немного… улучшенный.               — Уборка у вас, наверное, неделю занимает, — усмехнулась Кейтлин. Барри рассмеялся.               — Нет, но это всегда весело. Я пока соберу вещи, а вы тут посмотрите. Я быстро.              Он направился к себе в комнату и, немного подумав, закрыл дверь. Флэш тут же материализовался из-под кровати и забрался Барри на плечо. Он начал тереться головой о его волосы. Аллен ласково почесал его за ушком.              «Я так испугался, Барри. Никогда не смей пугать меня так».               — Обещаю, — прошептал парень. — Ты в курсе, что я еду к Легендам на каникулы?              «О да. Такую радость невозможно не почувствовать! Боюсь представить, что тебя там ждёт…»               — Да ладно, всё будет не так плохо! — возразил Аллен. Он начал складывать вещи в рюкзак.              «Вот именно! Ты представляешь, сколько вас ждёт свободы и неофициального общения со Снартом?! А учитывая, что твоя теория о том, что они с Лэнс встречаются, с громким треском провалилась, события принимают ещё более радужный оборот», — Барри обречённо вздохнул, а Флэш захихикал.               — Грёбанная сваха.              «Ну уж нет, эту должность я с радостью уступлю Каре. Она её полноправный владелец», — из гостиной донёсся умилённый вскрик. — «О, кажется, они нашли ваши фотографии».              Барри быстро побросал оставшиеся вещи в рюкзак (среди них была и аккуратная рубашка на пуговицах, и зауженные джинсы, которые подложил Флэш, заговорщически подмигнув ему) и вышел из комнаты.              Его друзья и вправду столпились у стены, которую они с Карой называли «Стеной Памяти». На ней, закрепленные на гирлянду, висели десятки фотографий, показывающие их жизнь, начиная с момента встречи и заканчивая летом этого года.              Там были самые разные снимки. На одном из них одиннадцатилетний Барри летел верхом на ещё маленьком Посейдоне. А на соседнем они с Карой дурачились в костюмах — у Кары были накладные усы, а на Барри — розовый парик. Ещё были летние снимки — они прыгали с обрыва в воду.              В душе у Барри появилось странное чувство теплоты. Это были хорошие деньки.               — Вы тут такие маленькие, — улыбнулась Лиза, указывая на один из снимков. На нём Барри и Кара — оба в факультетских мантиях и со вскинутыми палочками — широко улыбались в камеру, обнимая друг друга за плечи.               — Это конец первого курса, — ответил Барри. — Мы были юными и невинными.               — Можно я возьму вот эту фотографию? — спросила Лена.              Она указала на снимок, на котором тринадцатилетняя Кара была в нежно-голубом платье, украшенном жемчужинами и ракушками. Волосы её были завиты, и она смущённо улыбалась в камеру. Барри кивнул, и девушка, осторожно сняв фото, убрала его в карман куртки.               — Круто, наверное, жить так, — сказал Циско. Барри усмехнулся.               — У Кары бывают странные дни. Иногда она может наорать на тебя и не выходить из комнаты днями, а иногда просто лезет к тебе по каждому поводу. И ещё у неё есть дурацкая привычка врываться ко мне в комнату, пока я сплю, и запрыгивать на кровать, громко крича что-то. Так что это не так идеально, как кажется. Пойдёмте? Я не хочу схлопотать отработку у твоего брата, Лиз.               — Я тоже, — буркнул Циско, и все рассмеялись.              Друзья вышли из трейлера и, закрывая дверь, Барри увидел, как Флэш смотрит на него из комнаты. Аллен улыбнулся дракончику и запер дверь.              Они вернулись в столовую. Рори, Лэнс и Леонард пили чай вместе с Шоной и Марком. Там же был и Джей, который выглядел чересчур напряженным, но Барри понимал его. Ему невольно вспомнилось всё то волнение, которое он испытывал, когда Флэш отправился на поиски кристалла.              Тут сквозь Барри словно прошла волна энергии. Он почувствовал боль, смешанную с усталостью и сожалением. И Аллен сразу понял, кому принадлежали эти эмоции.              Он поднял взгляд на Джея. Тот встрепенулся и отложил свой чай. Взгляд у него был взволнованный.               — Иди, — ответил Барри на непрозвучавший вопрос дяди. — Ты нужен ему. Я выведу их, всё нормально.               — Хорошо, — кивнул Джей. Он подошел ближе и обнял Барри. — Я жутко горжусь тобой, боец. И Нора бы тоже гордилась.               — Я очень на это надеюсь.               — Ни секунду не сомневайся. Она была бы без ума от Леонарда, — улыбнулся Джей. Барри вздохнул, осознавая двусмысленность фразы.               — Я знаю. Иди давай, ему не стоит оставаться одному надолго.              Джей кивнул и быстро вышел из шатра. Барри глубоко вздохнул, на секунду прикрыв глаза.               — Я скучаю по тебе, — беззвучно произнёс он. Затем повернулся к гостям. — Нам стоит поторопиться. Ночью обещали сильный снегопад, так что…               — Да, пойдёмте, — поддержала его Сара Лэнс.              Она поднялась со своего места. Они с Шоной обнялись, а Марк обменялся рукопожатиями со Снартом и Рори.               — Рады были увидеться, — сказала Шона. — Приглядывайте за Барри, он любит влипать в неприятности.               — Несомненно, — кивнул Снарт.               — Я вообще-то вас слышу! — возмутился Аллен.               — О, я надеюсь, — кивнула Мардон. Барри закатил глаза, а все рассмеялись.               — Вас проводить? — предложил Марк. Аллен покачал головой.               — Я справлюсь.              Мардон кивнул. Они с Шоной отправились на кухню мыть посуду, а Барри вышел из шатра. Гости последовали за ним.               — Мы будем трансгрессировать или камином? — спросил он.               — В этот раз — трансгрессировать, — ответила Сара. Аллен кивнул.               — Тогда пойдёмте. Нужно покинуть территорию «Театра».               — А мы не можем…               — Вокруг «Театра» стоят мощнейшие защитные чары, — пояснил Барри. — Нельзя трансгрессировать к нему ближе, чем на десять метров. Внутрь ты вообще никак не попадёшь, если не свой, а в мой трейлер дорога заказана.               — Почему? — поинтересовалась Лиза. Она подошла поближе и подхватила его под локоть. Барри вздохнул.               — Фанаты бывают довольно… настойчивы. Ни я, ни Кара, не хотим быть изнасилованы в собственной постели.               — Это жутко, — сказала Лена. Барри кивнул, соглашаясь.              Они обошли арену, поднырнув под трибунами, и вышли в пустынный холл. А затем Барри вывел их наружу.              Начинал падать снег. Крупные белые хлопья медленно кружились, покрывая землю, падая на одежду и кожу. Барри улыбнулся. Он любил такую зиму в Британии, хоть она и была огромной редкостью.              Они прошли ещё десять метров и, наконец, Барри почувствовал, как сквозь него проходит магическая энергия. Они вышли за барьер. Оглянувшись, Аллен увидел… ничего. «Театр» был надёжно скрыт.               — Можно трансгрессировать, — подвёл он итог, поднимая глаза на друзей.               — Так, нас трое, — вынес вердикт профессор Рори. — А вас пятеро. Значит, двое возьмут двоих, а один из нас — одного.               — Предлагаю одному трансгрессировать Барри, — сказала Кейт. — Иначе велик шанс, что его расщепит. Его организм недостаточно окреп.               — Ну тогда я и Лена трансгрессируем вместе с Сарой, — произнесла Лиза. — Циско и Кейт — вместе с Миком, а Ленни возьмёт на себя Барри.               — Да, я согласна, — кивнула Лена.               — Хорошо, — согласился Циско.              Барри и Леонард обменялись понимающими вздохами и украдкой переглянулись.              Лена и Лиза подошли к Саре. Она взяла их за локти.               — Увидимся в поместье, — сказала она.              Раздался хлопок, и они исчезли. Следом за ними исчезли и профессор Рори вместе с Циско и Кейтлин. Барри и Леонард остались одни.               — Я хотел поговорить, — вздохнул Снарт. Барри заинтересованно взглянул ему в глаза.               — Я заинтригован, — усмехнулся он. — Но, будем надеяться, что Лена и Лиза не начнут распускать слухи, увидев, что мы задерживаемся.              Леонард хмыкнул.               — О, они могут. Но всё же, — профессор поднял на него взгляд. — Постановка была красивой. Мне понравилось, и я польщён. Не думаю, что я достоин этого, но…               — Вы достойны, — ответил Барри. — Никто, кроме вас.               — Отлично, теперь я смущён ещё больше, — вздохнул мужчина. Парень захихикал. — Я не знал, что ты такой хороший актёр. У меня мурашки пошли от того момента с клятвой.              «О, а вот это уже интересно», — вставил своё слово Флэш. — «Каков факт того, что он уже слышал эту клятву раньше? Скажем, лет шестьсот назад?»              «Ради всего святого, Флэш, заткнись и не порти момент!»               — Ты красиво поёшь, — продолжил Снарт. — Очень красиво, я бы сказал. Никогда не слышал такого сильного голоса.               — Окей, теперь и я смущён, — буркнул Барри, чувствуя, как краска заливает его щёки. Леонард улыбнулся. — Я рад, что вам понравилось. По правде говоря, ваше мнение стояло для меня в приоритете. И я думал, что побью Кару и Эдди за тот импровизированный разговор. Потому что да, это была импровизация, благодаря которой принцесса превратилась в принца.               — Не то, чтобы я против. Пол для меня никогда не был важен.              Барри от такого заявления на мгновение забыл, как дышать. Но вот Флэш не растерялся и присвистнул.              «Ох, ты ж ё-моё! Убейте меня, если это не намёк. Ты ему точно нравишься, я зуб даю!»              Барри же ответил:               — Для меня тоже.              «О господи, да вы флиртуете!»               — Но то, что произошло в загоне… — Снарт нахмурился. — Я отвлёкся, это был мой прокол. И когда Лиза закричала, я заметил его лапу краем глаза. И, признаться честно, я испугался. А в следующее мгновение я увидел, как когти впиваются в твои руки.               — Я не хотел, чтобы вы пострадали, — вздохнул Барри.               — Да, я слышал, — кивнул Снарт. — И это было очень по-гриффиндорски — заслонить кого-то собой. Но я твой защитник, а не ты мой.               — Не-а, — усмехнулся Барри. — Вереск обозначает «Защиту», а не «Защитник». Это работает в обе стороны. Я был в долгу перед вами.               — Это другое, — покачал головой Леонард. — Я действительно мог умереть. И когда ты бросился между мной и драконом, ты фактически отдал свою жизнь за меня. Ты почти умер, Барри! — воскликнул Леонард. — Я даже представить не могу, что со мной было бы, если б ты не очнулся.              В голосе его слышались отчаянье и страх. Он действительно был напуган, Барри чувствовал это. И тогда он, прежде чем успел об этом пожалеть, осторожно вытянул руку и взял его ладонь в свою. Рука Леонарда была мягкой и холодной, а пальцы тонкими и худыми с выпирающими костяшками.              Он поднял глаза и увидел удивление на лице профессора. Барри закусил губу и прошептал:               — Но я очнулся. Я жив и стою перед вами, держу вас за руку. Со мной всё хорошо. Да, я потерял много крови, но эта кровь не стоила вашей жизни. Никогда. Быть может, я тоже Вереск, и мы с вами защищаем друг друга…               — Ты не Вереск, — покачал головой Снарт. — Ты что-то… более. Разве ты не знаешь, какой ты цветок?               — Нет. Я не могу дать цветок сам себе, это будет необъективно, а остальные флористы не видят настоящего меня. Единственной, кто видела, была моя мама, но она не успела.              Барри замолчал. Думать о маме не хотелось, ведь все воспоминания, связанные с ней, хоть и были счастливыми, но приносили много грусти.               — Я найду твой цветок, — негромко сказал Снарт. Барри посмотрел ему в глаза и кивнул. Он чувствовал, что мужчина найдёт. И что он точно не ошибётся.              Леонард улыбнулся ему. Грустно и нежно, как тогда в баре. И переплёл их пальцы. Барри сжал его ладонь. А снег продолжал падать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.