***
Лен очнулся в собственной кровати и тут же вскочил, до конца не понимая, как здесь оказался. Он всё ещё чувствовал тепло тела Барри, и его мягкий запах приятно щекотал нос, оставляя в животе тёплое чувство облегчённости. Но теперь он был один, чувствуя, как холодный ветер пробирается в комнату сквозь приоткрытое окно. Он бросил взгляд на часы. Было десять утра, и Лен нахмурился, невольно задумавшись, сколько он спал. Приказав себе успокоиться, он решил спуститься и найти кого-то, кто сможет объяснить ему происходящее. В гостиной оказались практически все постоянные проживающие. Циско и Сара завтракали, пока Мик с Рипом разговаривали о чём-то с Зумом. Заметив его, все пятеро охнули. — Проснулся, наконец, — фыркнул Мик, хотя Лен отчётливо видел облегчение на его лице. — Как долго я спал? — Трое суток, — ответила Сара, обнимая его. Лен подавился воздухом. «Это нормально», — заверил Зум. — «Вы потратили на поиски около двух часов, и это огромная мозговая активность, так что всё нормально». — Но у нас ведь всё получилось? — Смотря что ты подразумеваешь под «получилось», — ответил Циско. На непонимающий взгляд Лена он пояснил: — Вы нашли Барри. Флокс вернула вас обоих в собственные сознания. Но проблема в том, что вернулся только след Барри. — Да, — согласно кивнул Рип. — Если я правильно понял ваши объяснения, то теперь необходимо найти артефакт Барри, чтобы тот смог вернуться в сознание. Но до тех пор его сознанием владеют Джонс, Маккейб, Флаувер и Луарийский. И, если честно, я понятия не имею, что будет потом, когда вы завершите начатое. Лен тяжко вздохнул, обхватив голову руками, в ответ получив сочувственное похлопывание по плечу от Сары. Он так надеялся, что всё закончится. Что он сможет видеть Барри хотя бы урывками, что он сможет чувствовать его тепло, и что… Со стороны прихожей донёсся хлопок двери, затем шуршание и голоса. Зум, ранее пребывавший в совершенно расслабленном состоянии, вдруг выпрямился и вздохнул. «Они вернулись», — сказал он, и не то чтобы это объясняло хоть что-то. — Погодите, — раздался звонкий голос, и Лен напрягся всем телом, узнавая его. — Он очнулся. Я чувствую эту сварливую задницу, он очнулся. — Стоит сказать, — практически шепотом произнёс Циско. — Что Маккейб и Джонс были не очень довольны, когда очнулись. Особенно Джонс. Это связано с тем, что вы увидели что-то не то, и… Лен вздохнул, а потом, развернувшись, направился в гостиную. Барт был там вместе с Флэшем и Карой, и выглядел он несколько паршиво. Заметив Лена, он расплылся в ухмылке, больше напоминающей оскал. — Ну привет, Спящая Красавица, — промурлыкал он, усаживаясь на кресло и скрещивая руки на груди, смотря на Лена с неким вызовом в глазах. — Что ж, Снарт, у меня вопрос. Тебе способность наводить хаос генетически передалась или ты курсы проходил? — Я вернул его, Джонс, — холодно произнёс Лен. Джонс кивнул. — О, несомненно. Но параллельно с этим ты отбросил меня чёрт знает куда, а потом отправился туда, куда мы настоятельно просили не ходить, тем самым выведя Маккейба из равновесия настолько, что Флэшу приходилось находиться с ним в ванной, пока тот чистил зубы, и не подпускать к кухне, а всё это угадай почему? — Это вышло случайно. — Да, как и то, что вас выкинуло именно в том моменте моей жизни, который я старательно игнорировал, не показывая даже Барри. Так я повторю свой вопрос: курсы или генетика? — Учитывая, что твоя дочь — его предок, — заметил Рип. — То, скорее всего, генетика. — О, так мы ещё и родственники! — усмехнулся Барт, а затем чуть поморщился. Лен и Кара нахмурились. — Тебе же сказали, никаких резких движений. — Где вы были? — уточнил Лен. «В больнице», — ответил Флэш. — «Ничего серьёзного, просто обычная диагностика. Он жаловался на боль в спине». — Метание ножей не проходит бесследно, если практики не было около двух веков, — фыркнул Джонс, а затем поднял взгляд на Лена. — Мне стоит извиниться. — Вероятно, — кивнул Лен, не ожидавший такой резкой смены тона. — Но я этого делать не буду, — закончил фразу Джонс, и несколько человек фыркнули. — Потому что мы бы не пришли к тому, что есть, без этого. Но мне стоит сказать, что я впечатлён. — Это больше походит на злость, — заметил Лен. Барт кивнул. — О, несомненно я зол. Но впечатлён больше. — И что послужило причиной? — Многое, — коротко ответил Барт, затем издал смешок. — Если я буду достаточно пьян — расскажу. Но пока могу сказать лишь, что у тебя действительно получилось. И что, несмотря на то, что я не могу нормально бутерброд себе сделать, мы подумали, что тебе действительно стоит помочь нам. Если ты всё ещё хочешь, конечно же. Лен замер, во все глаза глядя на Барта. Бывший пират был абсолютно серьёзен в этот момент, и Лен больше не чувствовал той едкости и презрения, что были здесь буквально минуту назад. И потому он кивнул. — Конечно. Что угодно. — Первое правило, — Барт ткнул в него пальцем, — не разбрасывайся обещаниями, которые выполнить не можешь. Второе правило: не проси того, чего мы дать не можем. Да, ты молодец, вернул Барри, но только в качестве отпечатка. Теперь он на изнанке, но он такая же тень, как Синнер и Джекман. И есть лишь одна возможность поговорить с ним… — С помощью артефакта, — закончил за него Лен. Он кивнул, скрещивая руки на груди. — Я знаю. — Отлично. Спасибо Рип, что просветил, — Джонс кивнул стоящему за спиной Снарта Хантеру, и тот негромко пробурчал «пожалуйста». Барт фыркнул, а потом перевёл взгляд на Лена. — И, наконец, третье правило: не перечить. У нас есть план, перекраивать который мы не собираемся, пока он сам не пойдёт под откос. Если ты хочешь помогать, то твоя задача — следовать ему. Понятно? — Да, — неуверенно кивнул Снарт. — Хорошо. Итак, теперь, после того, как ты спас Барри из темноты, нашей основной задачей является добыча артефактов. У нас есть четыре артефакта из семи: перстень, жетон, фотография и корона. — Корона? — переспросил Рип. — Настоящая корона принца? — Да. — Она же… это ведь… Ей же цены нет! — воскликнул Рип. — Возможно, — кивнул Барт. — Как и обручальному кольцу принца. — Обручальному кольцу? — переспросила Кара. — Но у тебя же… Этого не может быть! — Может, — кивнул Барт, а потом поднял правую ладонь, на большом пальце которой был перстень, вверх. — Фрея трансфигурировала его. В качестве напоминания, что не только мы в это втянуты. Как иронично, что оно попало именно ко мне. «Поэтому ты забрал его тогда?» — поинтересовался Флэш. — «Стянул с трупа?» — Явно не из-за симпатии, — горько усмехнулся Барт, но затем махнул рукой. — Но сейчас не об этом. Мы знаем, где находятся два из трёх артефактов. — Синнер и Джекман? — предположила Сара. Барт покачал головой. — Синнер и Барри. У присутствующих глаза на лоб полезли от удивления. — Барри?! — переспросили одновременно Лен, Кара и Циско. Барт кивнул. — То есть, это всё может закончиться в любой момент… — начала было Кара, но Барт поднял руку вверх. — Нет. В этом и проблема, что это не может закончиться в любой момент. Прежде чем пускать в сознание Барри, нам нужно как бы очистить его. И чтобы сделать это, необходимо найти и уничтожить артефакты. Так что помните о третьем правиле и слушайте. Лен негодовал. Его расстраивало то, что Барт опять недоговаривал и практически лгал, но теперь он был готов примириться с этим. У них был план. Лен был в этом уверен. — Сейчас нам необходимо сосредоточиться на поиске последнего артефакта. Мы точно знаем, что он где-то в Италии. Он представляет собой зарисовку на камне. Маккейб уже находил её, и он вернул камень на место. Проблема в том, что мы не помним, где находится это место. Вот с его поисками нам и может понадобиться ваша помощь. — Хорошо, — кивнул Лен, сцепляя руки в замок. — Известно ли что-то ещё, кроме Италии? — Или о самом Джекмане, — поддакнул Рип. — Если он был волшебником, я могу поискать в архивах. — Он был, — кивнул Барт, поочерёдно переводя взгляд с Лена на Рипа. — Бартоломью Джекман был вторым перерождением. И нет, не делай такое лицо, Снарт. То, что говорил Тоун тогда, лишь его точка зрения. «То есть… Леонард не использовал Бартоломью как личную проститутку?» — уточнил Зум, и Джонс кивнул. — Это были лишь слухи и домыслы. Джекманы не были богатыми. Родители погибли, когда близнецы были подростками. К слову, второе перерождение — единственное, когда помимо трёх братьев в семье был ещё один ребёнок. И это была Элайза, к слову. Близнецов передали в приют, откуда они сбежали, присоединившись к некому подобию бродячего цирка. Выживали только за счёт подачек. В одном из городов уже более взрослый Бартоломью встретил Леонарда. Он был художником, ему нужен был натурщик, а Бартоломью нужны были деньги. Всё покатилось как снежный ком и привело к тому, что, в конце концов, Леонард забрал их из цирка. Джекман не любил об этом говорить, но, как я понял, они даже не были вместе. Но слухи были. Постепенно они добрались до братьев, которые были известными людьми. Они были обеспокоены. Забрали Элайзу, но Бартоломью не захотел уходить. Эобарда это взбесило. Он надумал себе всякого, и, в конечном итоге, это привело к тому, что случился пожар. Стоит ли говорить, что оба они умерли в нём? Барт замолчал, скрещивая руки на груди, а Лен почувствовал, как к горлу подкатывает ком. Сложно было передать, какое облегчение он испытывал от осознания того, что никогда не использовал Барри. Но другая сторона истории была лишь на тон светлее, и Лен не был до конца уверен, что хотел знать об этом. — Это звучит неимоверно жутко, — произнесла Сара, и Лен молча кивнул. — Может быть нам удастся найти его через Эобарда и Хантера, — предложил Рип. Барт заинтересованно взглянул на него. — Записей о влиятельных людях должно сохраниться куда больше. Вряд ли мы сможем найти самого Бартоломью, но место сгоревшей студии — вероятно. — Как долго это займёт? — уточнил Барт. Рип взглянул на часы. — Если удастся получить доступ к архивам сегодня, то… — Мы можем отправляться прямо сейчас? — Да, — кивнул Рип. — Тогда пошли, — Барт поднялся с дивана и, зацепив рукой джинсовку, накинул её на себя. Он бросил взгляд на Лена, а затем подмигнул Саре. — Не ревнуй.***
До конца дня ни от одного из них не было вестей. Лена это несколько напрягало, и порой они с Сарой перебрасывались озабоченными взглядами, пытаясь выразить беспокойство и сочувствие одновременно. Ужин они готовили вдвоём и практически в тишине, но всё же в какой-то момент Сара нарушила тишину, убрав прядь волос за ухо. — Ты не думаешь возвращаться? — спросила она, шинкуя помидоры для соуса. — Уверена, Оливер уже остыл. — Я… я не знаю, — вздохнул Лен, сливая воду из кастрюли с пастой. — То есть, надо бы, конечно, но я хочу разобраться с этой чехардой для начала. Не думаю, что осталось слишком долго. — Не думаешь или надеешься? — Я мало что решаю в данной ситуации, — произнёс Лен, раскладывая пасту по тарелкам. — Хотя, мне кажется, что они оттаяли… Немного. — Может быть, — согласно кивнула Лэнс. С помощью Сары и подоспевшего Мика они разделили ужин на порции и стали сервировать стол. Когда всё было готово, и большинство жильцов расселось за столом, камин зашипел, и из него друг за другом появились Барт и Рип. — Никогда не любил камины, — пробурчал Бар… Маккейб, стряхивая с плеч пепел. — Наидурнейшее средство передвижения. — По сравнению с драконом-то, конечно, — фыркнул Рип. — Вы нашли это место? — привлекла внимание Сара. Рип кивнул. — О да. Надеюсь, никто не против уикенда в Италии? — Уикенд в Италии? — переспросила Лена. — Я что-то пропустила? — Бартоломью Джекман жил там, — пояснил Маккейб. — В крохотном городишке Террачина. Он на берегу моря, так что мы подумали, что было бы неплохо отправиться туда на выходные. — И вам лучше согласиться, потому что мы уже забронировали жильё, — фыркнул Рип, приобнимая жену. Та усмехнулась. — Отдых в Италии? Чёрт, умеете же вы заманивать. — У нас будет возможность попасть в Рим? — уточнила Кара. — Всегда мечтала увидеть Колизей! — И модные дома! — поддакнула Лена. — И пиццу! — воскликнул Циско, и все рассмеялись. — Тогда решено, — заявил Рип. — Завтра утром отправляемся. О, это что, паста? — Да, — кивнул Лен. — В домашнем соусе. Мясо было сделано отдельно… на всякий случай. — Спасибо, — кивнул Маккейб. В руках он держал какие-то бумаги, и, очевидно, ему было несколько неловко. Лен нахмурился. — Всё нормально? — Да — кивнул Маккейб. — Я просто… Почему ты не сказала? Последняя часть фразы на удивление была обращена к Саре. Та приподняла бровь. — Ты о чём? — Об апелляции по делу Алленов, — спокойно произнёс Маккейб, и Кара поперхнулась, а Лен во все глаза уставился на подругу. — Сара? — Откуда ты знаешь? — Мы застали сову, — пояснил Рип, накладывая себе салат. Он поднял взгляд на жену. — Её приняли на рассмотрение. Понятия не имею, как тебе это удалось, но да, они возрождают дело. — Ты хочешь… — нахмурилась Кара. Она, наконец, отдышалась, но лицо её всё ещё было красным. — Чтобы с Генри сняли обвинения? И освободили? — Если всё пройдёт хорошо, то выплатили бы пару миллионов компенсации, — ответила Лэнс. Взмахом палочки она притянула к себе документы и бегло пробежалась по строчкам. Затем подняла взгляд на Барри. — Я подумала, что это будет честно. Что теперь, когда мы знаем всю правду, и после всего того, что Барри сделал для нас… — Генри не заслуживал этого, — негромко произнёс Маккейб. — Я никогда не знал его, но… Я видел воспоминания Барри и… Если бы он знал об этом… — он вздохнул. — Я очень плох в общении, но… Спасибо, Сара. Это очень важно. Лэнс вдруг улыбнулась, а затем, отложив документы, распростёрла руки. — Иди сюда, старый ворчун. Маккейб фыркнул, но всё же подошел. Их объятье вышло каким-то неловким и очень медленным, но Лен увидел облегчение, отразившееся на лице Барри. Сара фыркнула, а затем потрепала его по волосам. — Давай ужинать. Иначе тебе не достанется рисового пуддинга.***
В Италии было жарко. Этого следовало ожидать — юг, как никак, но Лен всё равно оказался застигнутым врасплох. Лето в Лондоне никогда не было жарким — только тёплым, и он совершенно не привык к назойливому солнцу, что так сильно липло к коже, и поту, что литрами сходил с него. Они заселились в домики, рассчитанные на пять человек каждый, практически у самого пляжа. Лену пришлось переодеться в шорты и майку, оголившую намазанные солнцезащитным кремом плечи. И когда они почти были готовы приступить к собранию, на котором бы разделялись обязанности, на пороге их домика показался Барт. На нём были шорты и рубашка с длинным рукавом, отросшие волосы были собраны в крохотный хвостик, а на носу висели тёмные очки. — Ты запаришься в рубашке, — заметил Мик. Барт на это лишь молча пожал плечами, закидывая рюкзак на плечо. Он поднял взгляд на Лена. — Ты готов? — У нас тут как бы собрание, — заметила Сара. — Назначаем роли и всё такое. — Окей. Я назначаю Леонарда своим сопровождающим, в обязанности которого входит не дать мне убить прихожан Церкви Смерти, в процессе добывания артефакта своей прошлой жизни, — произнёс Барт. — Надеюсь, обойдёмся без торжественного посвящения. Или вы забыли, ради чего мы здесь? — он взглянул на присутствующих поверх тёмных стёкол и остановил взгляд на Лене. — Я иду, — ответил он. Лен схватил кошелёк и палочку, а затем, ловко застегнув ремешок на сандалиях, поспешил за Джонсом. Тот быстро покинул территорию пляжа и направился вверх по улице, ничуть не притормаживая. Его волосы покачивались в такт шагам и со стороны это выглядело до невозможного забавно. — Что это за прихожане Церкви смерти? — Chiesadel Purgatorio, — произнёс Барт чуть нараспев. — Место, куда мы направляемся. Дословно переводится как Церковь Чистилища, но, учитывая, что основана она благодаря Братству Хорошей Смерти, я сказал так. — Братство Хорошей Смерти? — переспросил Лен. Он немного беспокоился насчёт того, что может показаться назойливым, и что разозлит Барта, но тот был необычайно спокоен. — Да. На самом деле всё не так плохо, как звучит. Монахи братства помогали беднякам хоронить своих родственников. Ну и были немного помешаны на смерти, так что церковь… необычная. Её построили в восемнадцатом веке — спустя два века после смерти Джекмана. — И ты знаешь, где она находится? — Да. Мы отмечали на карте. — И она у тебя с собой? — уточнил Лен. Барт скептически взглянул на него из-под стёкол очков. — Я — лучший пират Викторианской эпохи, Снарт. У меня картографическая память. Лен возражать не стал, а Барт в ответ на это лишь фыркнул. Они пошли вверх по крутой дороге. Лен заприметил супермаркет и предложил зайти купить воды, но Барт лишь махнул рукой. Он был сосредоточен и напряжен, и хоть Джонс был в солнцезащитных очках, Лен чувствовал, что он вглядывается в улицы и прохожих, будто остерегаясь. — Всё нормально? — уточнил Снарт. Барт в ответ на это лишь кивнул. — Да. Мы почти пришли. Террачина была старым городом с мостовыми и невысокими красными зданиями, узкими улочками и детьми, что носились туда-сюда. Они явно забрели в какой-то старый район — впереди виднелись несколько башен и колоколов церквей. Но Барт не обращал на это внимания. Он прошёл вперёд, а затем замер практически в центре улицы, поджидая Лена. Когда тот подошел ближе, он тоже понял, что они пришли. Это здание значительно отличалось от остальных. Оно было белым и очень старым — краска шелушилась, в некоторых местах кирпич обвалился, но это придавало месту ещё большей жути. К церкви вела длинная лестница, а на фасаде, там, где обычно изображают кресты или иконы, располагался скелет и надпись, служившая ореолом. — Сегодня тебе, завтра — мне, — произнёс Барт, снимая очки. Он был бледен и взволнован, но явно не желал этого показывать. Лен приподнял бровь. — Ты знаешь итальянский? — В книжке прочитал, — фыркнул Джонс, а затем вздохнул, с силой цепляясь за лямку рюкзака. — Хорошо, что сегодня двери открыты. Ну что ж, старик, твой час пришел. Только не нервничай. В прошлый раз мы от твоей истерики часа три отходили. И, прежде чем Лен успел уточнить, что конкретно задумал Барт, тот шумно выдохнул. Глаза его закатились, лицо побледнело, а в следующую секунду он сделал шаг вперёд, теряя равновесие. Лен успел подхватить его, и мягкая ладонь с неимоверной силой впилась в его предплечье. — Маккейб? — окликнул он, и «Барри» кивнул. — Ты в порядке? — Да, — чуть сипло ответил Маккейб. Он поднял голову и охнул. — Мы уже здесь. — Да. Ты знаешь, где он находится? Камень? — Конечно, — ответил Маккейб. Он сжал губы. — Пойдём. И он, наконец отпустив руку Лена, направился вверх по лестнице. Снарт поспешил за ним. Пройдя сквозь ворота, они вошли в церковь. Она была пустынной и жуткой. Внутри помещение оказалось абсолютно круглым, оформленным в светло-голубых тонах с каменными скелетами и фресками, изображающими такие же скелеты. Здесь было двое прихожан и пастор, если можно было его так назвать. Атмосфера, царившая в церкви, вызывала неприятные ощущения. Маккейб, практически ничего не смущаясь, внимательно разглядывал стены церкви, будто пытаясь что-то найти. Его брови были нахмурены, а глаза — прищурены. Наконец, он, видимо, заметил что-то, потому что резко сменил направление, подойдя к правой стене. Маккейб остановился рядом с очередным скелетом из камня. Лен отчётливо видел трещины в районе его пятки, но никак не мог понять, чем это могло помочь. — Отвлеки их, — шепотом произнёс Маккейб. Лен повиновался. Он незаметно достал палочку и лёгким взмахом наложил на присутствующих Конфундус. Двое прихожан и пастор вдруг мгновенно занялись своими делами, а Лен услышал за спиной скрип. Это продолжалось несколько мгновений, а потом «Барри» вздохнул. — Достаточно. Лен опустил палочку. Трое выдохнули, выглядя несколько сбитыми с толку. Лен повернулся к Маккейбу, намереваясь спросить, получилось ли, как тот схватил его за руку и потащил к выходу. Снарт заметил, что он прижимал что-то к груди, но лицо его было настолько бледным, что Лен не решился спрашивать. Они вышли на улицу, а затем «Барри» потащил его вверх, прочь от церкви и прихожан. Они зашли в какой-то переулок, и только после этого Маккейб замедлился. Когда он остановился, прижавшись спиной к каменному фасаду здания, лицо его передёрнулось, и он шумно вздохнул, на мгновение закрывая, а затем тут же распахивая глаза. — Чёрт, старик, ну просил же, — хрипло простонал Барт. Лен сжал его плечо. — Барт… — Дай мне минуту, Леонард, — натянуто произнёс Джонс. Он не стал отталкивать его или рычать. Нет, он ответил Лену настолько спокойно, насколько это было возможно, и потому Снарт отступил, в десятый раз задаваясь вопросом, что изменилось между ними. Эту минуту они молчали. Барт медленно дышал, закрыв глаза. Его лицо было по-прежнему бледным, и он с силой сжимал что-то у себя в руке, прижимая к груди. Лен понимал, что это артефакт, и его раздирало от любопытства, но он покорно ждал, доверяя бывшему пирату. Тот заговорил ровно спустя минуту. — Спасибо, — произнёс он, открыв глаза. Лен кивнул, а затем опустил взгляд на камень. — Это… — Это он, — кивнул Джонс. Он раскрыл ладонь. Внутри действительно оказался камень идеально круглой формы. На нём на удивление хорошо сохранился яркий рисунок двух гармонирующих цветков. Айтуан и Вереск, служивший ему ореолом. Лену даже показалось, что цветы испускают свечение, но спросить об этом он не успел — Барт убрал камень в рюкзак. — Ты хорошо себя чувствуешь? — поинтересовался Лен, вновь касаясь плеча Джонса. Ему казалось, что тот вот-вот упадёт в обморок. — У меня кружится голова, — вздохнул тот. — Но так бывает каждый раз, когда мы слишком резко меняемся. Это пройдёт, — он поднял взгляд на Лена. — Пошли? Снарт кивнул. Они двинулись вперёд и, пройдя сквозь арку, которой кончалась улочка, вышли на небольшую площадь. Здесь была церковь с невысокой башней, но в этот раз она, кажется, была совершенно обычной. Пара молодожёнов фотографировалась на её фоне. Лен заприметил небольшой магазинчик и, приглядевшись, понял, что это кафе-мороженое. В голове у него что-то щёлкнуло. — Сладкое должно помочь, — сказал он, поворачиваясь к Барту. — Ты любишь мороженое? — Я… — Джонс издал негромкий смешок. — Я никогда его не пробовал, если честно. Брови Лена полезли вверх. — Барри обожает мороженое. Как так получилось… — Не успел попробовать за скромную пиратскую жизнь, — пожал плечами Барт. — А у Маккейба диабет. Так что было не до сладостей. — Тогда нужно срочно исправить эту ситуацию. Барт в ответ лишь фыркнул, но всё же позволил взять себя за руку и отвести в магазинчик. Он долго ходил между рядами, тщательно рассматривая прилавок, пока не остановил выбор на трёх шариках: манговом, банановом и каком-то чёрным. В качестве посыпки он выбрал радужные звёздочки, а затем вышел на улицу, явно довольный как слон. Они сели за один из столиков. Барт ел мороженое медленно, смакуя удовольствие, и сердце Лена каждый раз замирало, когда он видел гусиные лапки, появляющиеся в уголках глаз. Сам он практически не ел, предпочитая наблюдать и думать, вновь и вновь возвращаясь к вопросам, что вертелись в голове битый час. Барт поднял взгляд, а затем усмехнулся. — Ну, спрашивай. Лен приподнял бровь. — Да ладно, не делай такое лицо. Я слышу, как вопросы роются в твоей голове. Уши закладывает от этого шума. Спрашивай, давай. — Где Флэш? — начал с самого простого и не значимого вопроса Лен. — Я думал, они полетят с нами. — О, нет, — покачал головой Барт. — Они отправились за третьим артефактом. Давно семья не проводила время вместе, так что… Перейдём к настоящим вопросам. Лен вздохнул. Он чувствовал себя неловко, потому что его действительно волновала и интересовала эта тема, но всё же он понимал, что, увидев те события, выбил их обоих из равновесия, и потому чувствовал вину, что недовольной сущностью сидела в груди. — Я… — Лен вздохнул. — Я должен извиниться. Те локации, в которых нас выкинуло, действительно были случайными, но я не хотел… — Расслабься, Леонард, — выдохнул Джонс. — Правда. Ты в этом не виноват. — Но ты ведь… Вы оба напряжены по этому поводу. — Может быть. Но дело ведь не в тебе. — Да, но… Что произошло? — Барт вздохнул. — Рип говорил, что вы с Элайзой были семьёй. И ты защищал её, любил её… Я не понимаю. — Здесь нечего понимать, — коротко ответил Барт. Он отложил ложечку и вздохнул, сцепив пальцы в замок. — Элайза всегда была очень умной девочкой. Я считал её дочерью и любил её, действительно любил. Но у меня были власть. Звание лучшего пирата Викторианской эпохи не получается просто так. Меня боялись и уважали, и ей хотелось того же. Всегда были слухи о том, что мы любовники, но лишь в определённый момент она начала подливать масла в огонь, — Барт вздохнул. — Я был в ярости, когда узнал. Она была моей дочерью, единственным близким человеком… Единственной, кто знал обо всём этом. Но после того случая мне стало казаться, что у меня нет никого. И хоть, насколько я знаю, она добилась многого сама после моей смерти, и я горжусь ей, на самом деле, но… Осадок всё равно остался. Хотя, глядя на Лизу и на Флокс, я всё чаще ловлю себя на том, что скучаю по ней. Очень и очень сильно, — он поднял взгляд на Лена. — Поэтому я так стараюсь… найти выход. Я плохой человек, и я не знаю, что меня ждёт: Ад или покой, но… Если есть хоть одна возможность увидеть её, настоящую её снова — я буду бороться до конца. — Ты увидишь её, — уверено произнёс Лен. Барт кивнул, а затем усмехнулся. — Но ты об этом не узнаешь, — он поднялся, а затем выбросил опустевшие коробочки в ближайшую урну. И повернулся к Лену. — Это было вкусно. Спасибо. Я бы поцеловал тебя, но не хочу, чтобы Барри ревновал, — он подхватил рюкзак, закидывая его на плечо и надел очки. Лен усмехнулся. — Пойдём. Готов поспорить, Сара заставит нас готовить. — О, не сомневайся, — с улыбкой ответил Лен, чувствуя расползающееся в груди тепло.***
Вечером, когда солнце давно уже зашло за горизонт, а небо покрылось звёздами, они вышли на пляж и развели костёр, устроившись вокруг него полукругом. Барт всё так же был в длинной рубашке, но в этот раз он расстегнул её, оголив татуировку. Лен всё чаще ловил себя на том, что заглядывается на знакомый узор, и невольно уши его краснели, когда Барт перехватывал этот взгляд и улыбался. Они зажарили мясо и маршмеллоу, специально для Барта приготовив S’mores*. Тот десертом остался доволен, но всё же, когда Лен проходил мимо, негромко произнёс, что мороженое было лучше. Снарт не смог сдержать улыбки, но всё же чувствуя лёгкую вину перед Барри. В какой-то момент, вскоре после того, как бутылка какого-то дешёвого алкоголя, купленного в местном супермаркете, была выпита, откуда не возьмись взялась гитара. Все сразу оживились, а Барт лишь приподнял бровь. Его стаканчик с Винни-Пухом был практически полон, и Лен испытывал благодарность, потому что несколько переживал за внутреннее здоровье Барри. И, кажется, Барт его переживания разделял. Первой на гитаре сыграла Кара. «Love of My Life», ловко переложенная с пиано версии на акустическую, заставила Лену расплакаться, а после — долго-долго обнимать девушку, параллельно принимая от неё поцелуи. Следующим исполняющим серенады выступил Рип, сыграв для Сары их свадебную песню. Она была грубовата для гитары, но Лэнс выглядела настолько растроганной, что становилось понятно — её это совершенно не смущало. После прозвучали несколько походных песен, которые они горланили на весь пляж, а затем каким-то невероятным образом гитара оказалась в руках у Лена. Тот охнул. — Э, нет, — сказал он, чуть отползая назад. — Я не буду играть. — Да ладно тебе, Снарт, — махнул рукой Мик. Они с Реем сидели поразительно близко, отчего Палмер светился, словно новогодняя ёлка. Но, возможно, в этом был виноват Бейлис. — Пожалуйста, Ленни! — попросила Лиза, сделав щенячьи глазки. — Ты так красиво поёшь. — Но я не люблю этого. — Или ты просто струсил, — негромко произнёс Барт, и Лен уставился на него. Джонс невинно пожал плечами, а затем демонстративно сделал глоток. И Лен до конца не мог сказать, чей взгляд был более хитрый — его или Винни-Пуха. — Струсил? — Угу, — кивнул Барт, делая ещё глоток. — Боишься. — Нет, здесь дело не… — Так докажи, — с неким вызовом в голосе произнёс Барт. Их взгляды встретились. Лен отчётливо понимал, что пират берёт его на слабо, и сам Джонс это понимал. Но Лен думал о том, когда он пел в последний раз. Тот вечер и та дурацкая песня, имеющая пророческий для них конец. Лен порой ненавидел эту песню всем сердцем, потому что он отдал бы что угодно, лишь бы спеть для Барри снова… Что-то в голове щёлкнуло. Песня — старая-старая, которую дедушка как-то очень давно играл бабушке, всплыла в голове, и он вдруг всё понял. Гриф гитары в руках казался неимоверно тяжёлым, а струны — острыми, но Лен знал, что так нужно. Он понял, он помнил. Он взял первый аккорд, направив все чувства туда, к Барри. Он верил, что тот услышит. И этой веры оказалось достаточно, чтобы запеть.— Ты и я, мы всегда вместе, И были вместе, даже ещё когда не встретились. Ты и я, мы принадлежим друг другу, Так же, как дыхание нуждается в воздухе. Ты знаешь, если позовёшь, я примчусь к тебе, Преодолев подъёмы, падения и всё, что встретится на пути. Ты и я — одни мысли на двоих, И наши сердца бьются в такт.*
Он пел, вкладывая в слова всё, что хотел донести до Барри. Не было вероятности, что тот слышал, но Лен хотел, чтобы хотя бы через Барта тот понял это. Понял, насколько сильно ему не хватает его, и как сильно он хочет, чтобы Барри вернулся. Когда он закончил, воцарилась тишина. Молчали все, и Лен краем глаза замечал слёзы на лицах. Но он был сосредоточен только на одном. Барт сидел будто зачарованный, с силой обхватывая стаканчик. Лен не мог прочитать его мысли и эмоции, и он весь замер в напряжении, не до конца зная, как тот отреагирует. — Он слышал, — только и произнёс Барт. Их взгляды встретились, и сердце Лена забилось сильнее. — Он слышал.***
Той ночью Лену не спалось, даже несмотря на усталость и успокаивающие звуки моря, что доносились из открытого окна. Он просто не мог заставить себя закрыть глаза и, в конце концов, бросив попытки, поднялся с постели и бесшумно вышел из домика, направившись на пляж. Песок шуршал под ногами, а прохладный воздух заставлял кожу покрываться мурашками. Но Лен шёл, ощущая, как легонько колется угол пачки сигарет. У него подрагивали руки, а в груди было странное чувство беспомощности, от которого хотелось взвыть. Он заметил одинокую фигуру на пирсе, и внутри что-то вздрогнуло. Он до конца не знал, хочет ли Барт видеть его сейчас, но всё же пошел, преодолевая неловкость. Барт и ухом не повёл, когда Лен чуть кряхтя присел рядом. Его ноги были опущены в воду, рубашка расстёгнута, а в руках Барт держал сигарету. Папироса не была зажжена, он лишь крутил её между тонких пальцев. Лен вновь ощутил приступ благодарности. — Спасибо, — негромко произнёс Лен. Барт косо взглянул на него. — Не хочется оставлять после себя тёмный след. Или очернять его ещё больше. Барт вздохнул, а затем убрал сигарету за ухо. В сочетании с отросшими волосами это смотрелось несколько по-панковски, и Лен усмехнулся сам себе, потому что образ Барри абсолютно не сочетался с панками. — Знаешь, что меня впечатлило тогда? — вдруг спросил он, повернув голову к Лену. — Ты. Ты изменился, Лен. Я больше не вижу в тебе того человека, с которым я проснулся в одной постели, которого расспрашивал о его бывших. Теперь ты другой. И когда ты воспользовался связью, чтобы найти Барри, я, наконец, увидел это. Что ты принял это. Принял Барри, перерождения, драконов… И, более того, ты стал частью этого. — Я всегда был, не так ли? — негромко произнёс Лен, беря Барта за руку. Тот не сопротивлялся, но горько усмехнулся. — Да. Ты всегда был. Но у меня ведь никогда не было тебя, — его слова были наполнены болью и горечью, от которой каждая клеточка Лена сжималась в сострадании. — И я всегда относился с некой иронией к тому, как сильно они цепляются за эту связь, вечную любовь и вечную связь душ. Но сейчас… Я вдруг понял это. Понял, почему они так цепляются за это. Наша жизнь — один сплошной хаос из потерь, боли и предательств, но с тобой… С тобой чувствуешь себя в безопасности. Будто весь мир замирает, и ты ощущаешь тот покой, который так желаешь. И не сказать, что я влюбился в тебя или нечто подобное, но… Мне будет не хватать этого чувства, когда мы уйдём. — Тебе не обязательно уходить, — произнёс Лен, чувствуя, как внутри всё сжимается. — Барт, вы можете остаться. Прожить жизнь, разделив её с Барри. — Мы уже пытались, Лен, — прошептал Барт. — Правда, пытались. Это невозможно. Это — груз, который мы не хотим скидывать на Барри. Потому что… ты не наш. Ты его. И он нуждается в тебе гораздо, гораздо больше, чем мы. Я был с Барри достаточно долго, чтобы понять, как сильно он привязан к тебе. И я забочусь о Барри, потому что он не заслуживает всего этого. И я просто хочу, чтобы он, наконец, был счастлив настолько, насколько это возможно, — Барт вздохнул, а затем поднял взгляд на Лена. — Что ты собираешься делать потом? Когда всё закончится, когда мы уйдём. — Я останусь с Барри, — ответил Лен. — То есть, да, скорее всего, у нас будет куда меньше времени вместе, потому что ему нужно закончить школу, но… — А если он не вернётся в Хогвартс? — вдруг спросил Барт. Он выглядел несколько озабоченным, и от этого Лен нахмурился. — Барри любит Хогвартс всем сердцем. Он не захочет покидать его. — Да, но что если у него просто не будет выбора? — спросил Барт. — Он пережил куда больше чем смерть, Лен. И он может… не смочь или не захотеть вернуться в школу. — Тогда я буду с ним. Я в любом случае буду с ним, Барт. — Это хорошо. Очень хорошо. Надеюсь, в этот раз ты сдержишь обещание. Они одновременно усмехнулись. Их ладони всё ещё соприкасались. Чувства и слова Барта смущали Лена, но он осознавал, что это правда. В этот момент он осознал, насколько прав был Барри, и насколько сложными и не вписывающимися в типичные ярлыки, были отношения между всеми, кто хоть как-то был втянут в перерождения. А потому он крепче сжал чужую руку, точно зная, что Барри его понял бы. — Мы можем… пойти спать, — негромко и осторожно произнёс он, вглядываясь в родное лицо. Ему невольно вспомнились слова Флокс про то, что его кровать для Барри была самым безопасным местом. — Не в романтическом плане, а просто… спать. — Может быть, — ответил Барт, не поднимая взгляд от поверхности воды. — Но не сегодня. Не сейчас. Он медленно отпустил его руку, а затем поднялся. Ночной бриз прошелся по отросшим волосам. — Спокойной ночи, Лен. И он, развернувшись, ушел.***
На следующее утро на море поднялось волнение. Они проснулись поздно и большую часть утра слонялись туда-сюда, приходя в себя после похмелья и перелёта. Барт выглядел задумчивей обычного, и Лен не знал, с какой стороны к нему подступиться. На завтрак были хлопья с молоком, тосты и яичница, но, к большому негодованию Снарта, Джонс ограничился лишь куском тоста, запив это большим количеством кофе без молока. Он практически готов был устроить разгромную тираду, но тут воздух засвистел, наполнившись запахом озона, и все синхронно подняли головы. Драконы появились во дворике внезапно, воплотившись с блеском молнии и до ужаса испугав Рея и Циско, что едва не разбили свои кружки. И только завидев их, Барт оживился. — Вы нашли его? «Да», — кивнул Зум. Он посадил Флокс на пол. В руках у девочки была потрёпанная жизнью коробка, покрытая красной облупившейся краской. «Зачем Маккейб вернул её?» — негодующе спросил Флэш. — «Мы столько мозгов запудрили, чтобы хотя бы приблизиться к ней!» — У него и спросишь при встрече, — ответил Барт. Он погладил Флокс по голове, а после притянул к себе коробку. Та открылась со скрипом, выпустив в воздух странный запах: смесь пыли, микстуры от кашля и воска. Рип, всё ещё выглядевший сонным, озабоченно нахмурился. — Это… «Артефакт Бартоломью Синнера», — ответил Зум. Словно в подтверждение слов, Барт со всей осторожностью извлёк его из коробки. Эта оказалась чёрная маска чумного доктора, потрескавшаяся и кое-где обгоревшая, но всё же целая, и внушающая ужас одним лишь видом. — Боюсь спросить, что произошло с этим Бартоломью, — негромко произнёс Мик, наблюдая за тем, с какой сосредоточенностью Барт рассматривает маску. — Повешен за служение Дьяволу. Якобы только с его помощью можно было спасти умирающую от чумы семью разбойников. Не стоит пояснять, кем были те брат с сестрой, да? Он убрал маску обратно в коробку и плотно закрыл крышку. Затем поднял голову и усмехнулся, увидев выражение полнейшего ужаса на лицах присутствующих. «Значит, осталось только собрать артефакты в одном месте», — негромко произнесла Флокс. Барт кивнул. «Стоит отправиться прямо сейчас, если хочешь успеть», — заметил Флэш. — «И ты точно уверен, что он там?» — Точно, — кивнул Барт. — Он должен был быть с ним эти полгода. А значит, он в его вещах. — О чём вы говорите? — уточнила Лена. «Об артефакте Барри», — пояснил Зум. — «Барт полагает, что он находится в «Театре». В вещах Барри». — Я не полагаю, я уверен в этом, — произнёс Барт, отодвигая от себя кружку и поднимаясь с места. — Нужно лететь. При всём моём уважении к Италии, я жду не дождусь, когда покину этот мир. — Мне стоит отправиться с тобой? — поинтересовался Лен. Он до конца не был уверен, в каких отношениях они находятся сейчас, и о чём думает Джонс, а потому спросил, а не утвердил. Барт пожал плечами. — Можно, если хочешь. Но тогда Флэшу придётся увеличиться до максимума, иначе… «Или же папа может понести Лена отдельно», — предложила Флокс, и Лен во все глаза уставился на малышку. — «А я доставлю артефакт в поместье». «Цветочек, это…» — начал было Флэш, но тут вступился Зум. «В принципе, это возможно». Флэш обеспокоено уставился на партнёра. Тот пожал плечами. «Снарт не самый плохой вариант. Они с Хантером одной комплекции и… характерами похожи, так что…» «Да, но, милый, ты действительно уверен, что готов?» — Флэш осторожно коснулся рукой ладони Зума. — «Я вполне справлюсь один». «Это должно случиться когда-нибудь», — ответил Зум. — «И сейчас, когда история подходит к концу… Не время ли начать двигаться дальше?» Флэш не ответил. Он улыбнулся, с нежностью взглянув на Зума, а затем обхватил его лицо руками и поцеловал в лоб. Флокс подскочила к ним, обхватив за шею, и Зум негромко рассмеялся. «Всё в порядке. Я ценю ваше беспокойство, но всё нормально, правда». — Ну, раз уж вы всё решили, — подал голос Барт. — То нам пора лететь. Драконы одновременно кивнули. Флэш сказал что-то Флокс, затем чмокнул мужа в лоб и обратился в небольшого дракона. Барт, не медля, забрался на него, и они взлетели, быстро скрывшись из виду. Зум явно медлил, выглядя несколько напряжённым. Их взгляды встретились, и Лен вздохнул. — Я не умею летать на драконе. «Никто не умеет, пока не попробует», — коротко ответил Зум. Затем фыркнул. — «Но тебе, как партнёру Всадника, стоит научиться. Давай же». Лен вздохнул. И не то чтобы дело здесь было в страхе — он никогда не боялся высоты или скорости, но проблема была в том, что дракон значительно отличался от метлы. Будучи охотником, он здорово с ней управлялся, но у него был контроль и возможность влиять на что-то. Но сейчас, наблюдая за тем, как Зум обращается, превращаясь в форму крупнее, чем Лен видел когда-либо, он чувствовал нарастающий в горле ком. Зум был шире и явно сильнее Флэша, и Снарт уже в который раз заметил сходство между Всадниками и их драконами. Он, поколебавшись, подошел ближе. Зум согнул колено, и Лен коснулся чёрной и всепоглощающей, словно космос, чешуи, что поблескивала, ловя редкие лучи солнца. Она была чуть тёплой, и Лен чувствовал, как дракон напряжен. «Цепляйся за шипы», — подсказал Зум. Голос его звучал так же неспокойно, как чувствовал себя Снарт в этот момент. Ему потребовалось около трёх минут, чтобы забраться к основанию шеи и с силой вцепиться в шипы. Зум кивнул. «Во время полёта не выпрямляйся и не разговаривай. Думай, если потребуется, я услышу. Не паникуй. Я не сброшу тебя над Альпами, даже если очень захочу». — Ты уж постарайся! — крикнула с земли Лиза, и Зум фыркнул. Лен расслабился всего на секунду, чтобы взглянуть на сестру, как дракон толкнулся, распахнув крылья, и взлетел. Желудок Лена скрутило, вжав куда-то в тазобедренный сустав. Он прищурился, крепко вцепившись коленями в дракона, и его костяшки побелели — с такой силой он сжимал шипы. Ветер больно бил по лицу, и Лен чисто физически не мог заставить себя открыть глаза. Ему казалось, что если он сделает это, то ветер тут же высушит их, оставив его ещё более слепым. Но затем, резко поднявшись вверх, Зум вдруг замер. Или, по крайней мере, Лену показалось, что это произошло. Но негромкий свист в ушах и подрагивающая футболка убедили его в обратном. Медленно, чертовски медленно и осторожно он всё же решился открыть глаза и чуть выпрямиться. От увиденного у него захватило дух. Они летели над облаками, уйдя прочь от серого неба и тоски, оказавшись в белоснежном пространстве безграничной свободы, что простиралась так далеко, насколько хватало глаз. Облака — крупные и мягкие, напоминающие комки сладкой ваты и снега — купались в лучах тёплого солнца, что так нежно ласкало кожу. И даже несмотря на то, что здесь явно должно было быть холоднее, чем там внизу, у Лена перехватывало дыхание. «Это великолепно», — мысленно произнёс он, уже с куда большей смелостью оглядываясь вокруг. Ему подумалось, что если и есть воплощение слова свободы, то оно определённо предстало сейчас перед ним. Он летал на метле так высоко, как только позволяла конструкция, но никогда не видел подобного. Зум фыркнул. «И не увидел бы», — произнёс он, и его голос звучал эхом, что вибрацией прошло сквозь грудь Лена. — «Есть вершины, которых не достичь простому человеку. Даже если этот человек — волшебник». «Но Джей говорил, что все Всадники — волшебники». «Конечно, нет. Он просто хотел, чтобы вы, придурки, отправились в Хогвартс и приглядели за Барри», — Зум негромко фыркнул. Лен был уверен, что в этот момент они подумали об одном и том же — хреново получилось. — «Но для Всадников нет определённого критерия выбора. Мы выбираем, будучи зародышами в яйце, и для нас нет различия — волшебник ты, чародей, маггл или сквибб. Мы смотрим куда глубже. Трудно объяснить, как это происходит, но… В яйце есть только наша истинная сущность. То, чем являемся мы, наше истинное воплощение. И когда мы отправляемся на поиски Всадника, мы ищем эту частичку в человеческой душе». Зум замолчал, чуть сменив курс, а Лен внезапно всё понял. Словно в голову ему пробрался ветер и задел нужные ниточки мыслей. Механизм защёлкал, и все эмоции Зума стали понятны. Всё, что он говорил, всё, что он чувствовал. Всё вело к одному единственному человеку. «Я был изгоем всю свою жизнь», — произнёс Зум как-то негромко, осторожно, словно опасаясь насмешки Снарта. — «Мы оба были. Но мы нашли свою небольшую семью, за которую были готовы сражаться, которую любили. И ты такой же. Но то, в чём мы всегда различались — Хантер был готов умереть за неё. Я же был готов убить. И в ту ночь мы сделали свой выбор». Лен почувствовал, как дракон под ним вибрирует. Он вдруг понял, что сейчас будет что-то невероятно важное, то, что дракон держал в себе так долго. И он почувствовал, как его захватывает страх и волнение перед этим. Потому что он вдруг понял. — Вы разделились, — Лен произнёс это вслух, потому что осознание было слишком шокирующим. Зум едва заметно кивнул. «Я догадался, что он собирается делать за секунду до того, как это произошло. Тогда я был в положении, и он знал об этом. Потому я до конца не знаю, чей шаг был выполнен первым. Но точно знаю, что безопасность Флокс была для меня важнее в тот момент. Мы оба сделали свой выбор». Какое-то время они молчали. Ситуация открылась совершенно с другой стороны и сейчас, когда солнце стало греть сильнее, Лен тщательно задумался над тем, что сказать. «Это не твоя вина. Уверен, он понял тебя». «Да, я знаю», — ответил дракон. Он вздохнул. — «Связь Спидстера и Всадника действительно магическая вещь. Мы должны быть единым целым, как Барри и Флэш, но… Сейчас я понимаю, что он куда счастливее там с ним, чем был бы сейчас здесь со мной. И что, несмотря на то, что я тоскую и по нему, и по Ревёрсу… Я просто рад, что мой партнёр и моя дочь в порядке. И, надеюсь, что однажды смогу почувствовать себя счастливым». «Я понимаю тебя», — ответил Лен после некоторого молчания. «Я знаю», — согласился Зум. — «Поэтому мы здесь».***
Когда они пошли на посадку, Барт и Флэш уже были на месте — стояли, с заинтересованностью глядя на них снизу вверх. Лен заметил шатёр «Театра», раскинувшийся неподалёку. Он не до конца понимал, где они были, но слепо доверял драконам и Барту, точно зная, что те не бросят его. — Вы что-то задержались, — заметил Барт, выразительно взглянув на обоих. Лен молча пожал плечами. «Разговорились», — пояснил Зум, а потом перевёл взгляд на партнёра. Он не стал обращаться в человеческую форму, лишь уменьшился, и, кажется, Лен догадывался, почему. — «Позовёшь, когда вы закончите». — Ты не пойдёшь с нами? — искренне удивился Джонс. Зум покачал головой. «Не думаю, что мне есть там место», — спокойно ответил он, а затем, быстро проведя хвостом по лицу Флэша, молнией скрылся из виду. Красный дракон вздохнул. — Ну, не кисни, — фыркнул Барт, подставляя дракону плечо. — Нам ещё объяснять циркачам, кто я такой. «О, это будет занятно», — с наигранным предвкушением произнёс Флэш. Лен сочувственно взглянул на него. Он понимал, о чём думает дракон. После произошедшего четырнадцатого марта циркачи вряд ли будут рады видеть Зума у себя. Быть может, Барри и удастся переубедить их, но надежда на то была слишком призрачной. Слишком свежа была рана. Барт двинулся вперёд в сторону шатра, и он поспешил за ним, чувствуя некую ответственность за происходящее. Он понятия не имел, как отреагируют на появление Джонса циркачи, а потому был готов в любое мгновение встать между ними. С арены доносились музыка и голоса, и Лен нахмурился. Они вышли в зрительный зал, так чтобы видеть поле, при этом оставаясь в тени. На арене вовсю шли тренировки. Лен заметил Марка и Сэма, дуэтом выполняющих какой-то трюк, несколько новеньких ребят под руководством заметно округлившейся Шоны и, конечно, Джея, громко руководящего процессом. — Выше, Марк. И быстрее, иначе вы просто не попадёте в ритм. Джесси, ты просто умница, но сначала идёт прыжок, а затем стойка. Да, вот так. И тебе нужно отработать песню, потому что иначе… — Всё будет нормально, босс, — ответила невысокая брюнетка, которую Джей и назвал Джесси. — Мы успеем к августу. — Да, босс, не сомневайся! — поддержал её Сэм. — Осталось всего ничего, а мы почти готовы. — Главное слово здесь «почти», Сэм, — вздохнув, отметил Гаррик. Он замолчал, потерев переносицу и прикрыв глаза, и Лен понял, что сейчас — самое время. — Джей! — громко окликнул он, выходя из тени. Барт за его спиной шумно выдохнул. Гаррик мгновенно вскочил, и циркачи замерли. Репетиция остановилась, и все присутствующие повернулись к ним. Лен заметил удивление, мелькнувшее на лице Мардона, и волнение, что так и испускал Джей. Барт сделал шаг вперёд, но не отходил от Лена далеко, едва ли не касаясь его пальцами. — Это ведь не Барри, да? — произнёс Сэм, нарушив тишину. Лен покачал головой. — Меня зовут Барт Джонс, мистер Скуддер, — представился тот, и Лен видел насколько бледное его лицо, несмотря на весь напущено расслабленный вид. — С мистером Алленом нас объединяет лишь трагичность судьбы и вкус в мужчинах. — Зачем вы здесь? — строго произнёс Джей. Быстрее, чем кто-либо, он преодолел разделяющее их пространство и замер на достаточном расстоянии, всем своим видом показывая недовольство и настороженность. — Ты сказал мне держаться подальше, а теперь сам приходишь сюда? — Чисто для справки — это был не я, а старик, — отметил Барт, подняв палец вверх. — Я против вас не имею практически ничего, мистер Гаррик. — Практически ничего? — бровь Джея изогнулась. — Стратегия «Если он не будет ничего знать, они его не тронут» — отвратный ход и удел трусов. — Достаточно, Барт, — строго, но спокойно произнёс Лен, выразительно взглянув на бывшего пирата. Тот фыркнул, но замолчал, что позволило Лену повернуться к Джею. — Джей, мы пришли за артефактами. Лицо Гаррика изменилось. — Вы… Барри… «Он жив», — ответил Флэш. — «Лен нашел и вернул его. Трудно сказать откуда, но это было что-то вроде изнанки сознания или…» — И вы даже не подумали сообщить мне об этом? — произнёс Джей, и Лен почувствовал отчаянье, что пропитало его голос. — Ни разу не задумались? «Я разговаривал с отцом об этом», — осторожно заметил Флэш. — «Я думал, он…» — Спидфорс улетел неделю назад! — крикнул Марк откуда-то сверху. — Возвращайтесь к репетиции! — прокричал в ответ Джей, а затем махнул рукой, призывая следовать за ним. Они прошли сквозь подтрибунный коридор, потом через коридор, разделяющий вольеры, и оказались в самом лагере с трейлерами. Здесь царил беспорядок — повсюду валялись куски фанеры, тканей, корма, но Гаррика это явно не смущало. Он повернулся к Барту. — Могу я поговорить с ним? — Нет, — покачал головой Барт. — И не из-за моей вредности, а потому что вот здесь, — Джонс коснулся виска, — лишь его отпечаток. Тень, к которой нет доступа. И пока мы не найдём его артефакт… — Ничего не получится, — закончил Лен. Он взглянул на Джея с мольбой в глазах. — Пожалуйста, Джей. Это очень важно. — Если всё получится, то мы умрём на этой неделе. И Барри вернётся. Но для этого нам нужна ваша помощь. Джей молчал с минуту, а затем тяжко — с болью и смирением — произнёс: — Где находится артефакт? — У Барри в вещах, — куда более бодро произнёс Барт. Очевидно, он был доволен тем, что им не пришлось умолять Гаррика. — Проводите до его трейлера? Джей кивнул, и Лен вдруг почувствовал, как грудь что-то стягивает. Он никогда не был в трейлере Барри. В месте, где тот вырос, где обрёл себя. Он показывал Барри свою комнату, чувствуя себя при этом так, словно открывал Барри кусочек души. Так и было на самом деле, а потому волнение в груди начинало нарастать, напоминая о себе. Трейлер находился в отдалении и выглядел несколько заброшенным. Джей достал из кармана ключи. Замок щёлкнул несколько раз, а затем дверь отворилась, обдав их потоком влажного и горячего воздуха. — Мы почти не бываем тут, — пояснил Джей на невысказанный вопрос. — Лишь с недавних пор я слежу за цветами Барри. Оттого и влага. Лен кивнул, но взгляд его был прикован к стене, увешанной фотографиями Кары и Барри. Здесь был запечатлён каждый этап их взросления, и Лен почувствовал волну умиления, когда заметил фотографии совсем маленького Барри. Того милого цветочного мальчика, которого он помнил. Джей толкнул правую дверь, и они вошли туда под бешеный стук сердца Лена. Комната Барри оказалась именно такой, как Лен её представлял. Светлая, но уютная. Повсюду здесь стояли цветы и растения в горшках, на стенах висели постеры комиксов и фильмов, над потолком парил макет солнечной системы. Она была нетронута, покинута, и Барт отчего-то смотрелся в ней совершенно лишним. Это была комната Барри. И только его. Рядом с кроватью лежали чемодан и метла — по-прежнему запечатанные и нетронутые. Барт, недолго думая, направился к ним. Ловким и быстрым движением он поднял чемодан на кровать, а затем открыл его, меньше чем за десять секунд взломав замок. Первое, что вылетело из чемодана, была фотография из полароида. Сердце Лена вздрогнуло, когда он увидел, что на ней были запечатлены они в Рождество — прямо после победы в «Монополию». Недолго думая, он взял её в руки. Сердце заныло тоской по тому вечеру. — Отлично, — произнёс Барт, и Лен поднял голову. Джонс извлёк из чемодана коробку. Джей нахмурился. — Это… — Это корона принца, — пояснил Барт немного не своим голосом. Пират положил на крышку коробки потрёпанную старую фотографию — Бартоломью Флаувер и Сэмюэль Вотер. Лен услышал, как чертыхается Джей. — Теперь остался только артефакт Барри. — Есть хоть малейшие предположения, что это может быть? — уточнил Лен. Барт пожал плечами. — Нет. Но я узнаю эту вещь. «Что насчёт дневника Норы?» — предположил Флэш, указывая на кожаный блокнот в кипе учебников, что Барт выбросил прочь. Тот кинул на него быстрый взгляд, а затем покачал головой. — Не то. — Джедайский меч? — Джей кивнул на рукоятку, что валялась среди прочих вещей. — Нет. Это должно быть что-то более личное. — Волшебная палочка? — предложил Джей. За Барта ответил Лен. — Она уничтожена. Её разорвало в щепки на Тюровом поле. — И вряд ли она понадобится снова, — пробормотал Барт, и Лен нахмурился, чувствуя, как мурашки бегут по спине. — К тому же Барри превозносил беспалочковую магию. — Но… — Просто замолчите, хорошо?! — выходя из себя, выпалил Барт. — Я найду его, но мне нужна тишина. Прямо. Сейчас. Лен проглотил все свои вопросы. Волнение исходило от Барта волнами, и Лен отлично его понимал. Мысль о том, что скоро всё закончится, волновала и его, но… Барт вздохнул и закрыл глаза, а когда открыл — вытянув руку вперёд и чуть растопырив пальцы, словно пытаясь почувствовать что-то — они были тёмно-жёлтыми, практически золотыми. И Лен отчётливо видел сверкающую в них молнию. Повисла тишина, нарушаемая отдалёнными криками птиц за окном. Барт медленно и очень пристально оглядывал лежащие на кровати вещи. Затем он вдруг начал вываливать из глубин чемодана одежду, и Лен отчётливо видел, как Джей нахмурился. — Ты же не думаешь, что… Но тут с самого дна показался красный плащ из драконьей кожи, а затем мелькнуло что-то голубое, и сердце Лена упало. «Нет», — только и успел подумать он, когда Барт с победным видом извлёк из-под плаща светло-голубой, немного потрёпанный свитер крупной вязки. — Нашел, — произнёс Барт, гордо вскидывая голову. Он посмотрел на Лена, и усмехнулся. — Расслабься, голубоглазка. Это нормально. — Вовсе нет, — покачал головой Лен. Воздух в лёгких заканчивался, но Снарт этого практически не чувствовал, слишком шокированный произошедшим. Ему вдруг вспомнились слова Маккейба, и от того хотелось истошно рассмеяться, а затем разрыдаться, потому что… Вещица, имеющая при жизни большое значение? Вещица, пропитанная первоначальной магией, которую содержат эмоции? Которую частичка сущности Барри выбирала как вместилище, цепляясь за последнюю возможность выжить? Его чёртов свитер?! — Это какая-то ошибка, — произнёс он. Флэш фыркнул. «О нет. Ты не представляешь, как она светится. Это точно он». — Но… Мой свитер?! — Почти все артефакты связаны с тобой, — спокойно пожал плечами Барт, убирая коробку, фотографии и свитер в рюкзак. — Только Флаувер отличился, — он перевёл взгляд на Джея. — Где у вас тут туалет? «Я провожу», — ответил Флэш. Барт кивнул. — Тогда отправляемся через пять минут, Снарт. Рад был встретиться, мистер Гаррик. Удачи с постановкой. — Благодарю, — кивнул Джей, смотря при этом на Лена. Барт вместе с Флэшем вышел из трейлера, оставив Лена наедине с Джеем. Гаррик продолжал испепелять его взглядом. — Ты с ним сейчас? — спросил он, глядя Лену в глаза. Тот покачал головой, проводя пальцами по фотографии. — Со всеми ними? — Нет. Это трудно объяснить, но… нет, Джей. Они не Барри. — Да, они — его прошлые перерождения. И они любили тебя. — Не меня, — покачал головой Лен. — Они любили своих. Барт даже с Лизой не сближается, потому что она не его Элайза. Они избегали меня очень долго, и то, что нам удалось прийти к соглашению… — он поднял взгляд на Джея, чувствуя себя уязвимо. Так же как это было в тюрьме с Генри. — Но мне нужен Барри. Потому что как бы я не хотел этого — они не он. И никогда не были и не будут. Никто не сможет заменить его. — Никто не может заменить его, — повторил за ним Джей, а затем взгляд его стал мягче. — Но ведь скоро всё закончится. — Да, — кивнул Лен. — Скоро всё закончится. Может быть, даже сегодня. — Не могу дождаться, когда увижу его. Столько… столько предстоит сказать. Но больше всего я хочу извиниться. Я должен был быть рядом с ним. Джонс прав — я струсил. Я никогда не был тем наставником и опекуном, который… — Ты был лучшим для него, — перебил его Лен. — Он говорил об этом постоянно. — Но я всё равно хочу этого, — ответил Джей, а затем хлопнул Лена по плечу. — Удачи, Леонард. — О, она нам потребуется, — усмехнулся Лен, чувствуя странное, немного вибрирующее беспокойство в груди.***
Они прилетели в поместье после полудня, когда солнце начало направляться к земле. Невооруженным взглядом было видно, как взволнован, но в то же время обрадован Барт. Он едва ли не подпрыгивал, придерживая рюкзак, и Лен испытывал двоякие чувства по этому поводу. — Мы вернулись! — громко провозгласил он, вламываясь в прихожую и на ходу сбрасывая ботинки. Из гостиной донеслись невнятная ругань, а затем громкое «Какого чёрта?», исходящее от Рипа. Лен нахмурился. Обменявшись озадаченными взглядами, они прошли в гостиную. Здесь на передвинутом обеденном столе лежала маска чумного доктора и камень, которые, судя по озадаченному виду Рипа, совершенно не поддавались магии. Барт фыркнул. — И не пытайся, историк, — он подошёл ближе. — Артефакты не подвластны магии. Но хорошо, что вы достали их. Я практически не злюсь. — Вы нашли его? — поинтересовалась появившаяся на лестнице Лиза. Лен кивнул, невольно краснея ушами, вновь вспомнив о свитере. Барт фыркнул. — Нашли. Но артефакт Барри нам не понадобится. Только наши. И Барт начал доставать их. Он снял жетон и перстень, положив их друг за другом. Потом открыл рюкзак и извлёк фотографию, которую положил между камнем и маской. И, наконец, ту чёрную коробку. Барт открыл крышку резким движением, но затем стал мягок и осторожен. Медленно и аккуратно он извлёк корону из коробки, и все присутствующие невольно ахнули, когда он поставил её во главе ряда. — Это… — пробормотал Рип, смотря на украшение с раскрытым ртом и расширенными от волнения глазами. Барт кивнул, выглядя несколько самодовольно. — Корона принца Бартоломью Луарийского. Была надета им всего раз — в ночь собственной смерти. Но это не отменяет факта того, насколько она великолепна. Лен невольно кивнул. Она и правда была великолепна. Даже несмотря на столь долгий срок, золото всё так же блестело, и даже на вид было тонким и невероятно лёгким. Его украшала мастерски выполненная гравировка растений и цветов, бутонами которых служили рубины. Одного взгляда хватало, чтобы понять, кому принадлежала корона. Но от одной мысли о том, как бы Барри выглядел в ней, у Лена по коже бежали мурашки. — Это произведение искусства, — ошарашено произнесла Лиза. Барт кивнул. — Которое придётся уничтожить. — Уничтожить?! — голосом на грани фальцета произнёс Рип. — Именно. Прямо сейчас, к слову. Лен нахмурился. Что-то здесь было не так. Слишком небрежен был Барт, слишком сильно досада и почти недоверие отражались на его лице. Джонс бросил быстрый взгляд на Флэша, и одного этого взгляда хватило, чтобы дракон всё понял. Лен невольно сделал шаг назад, когда дракончик, размером не больше котёнка, запорхал над столом. — Огонь, — фыркнул Барт, не двигаясь с места. Лен видел, как сильно он сжал кулаки. — Барт… — начал было он, но именно в этот момент Флэш открыл рот, выпуская заряд молнии. Она была ярко-красной — настолько, что щипало глаза. Короткая и искрящаяся, она направилась к короне, метя точно в камень, и у Лена на секунду замерло сердце… А затем молния исчезла, будто её и не было. От неё остался лишь привкус озона на языке, а корона продолжала стоять, целая и невредимая. — Кто бы мог предположить такое, — беспристрастно произнёс Барт, испепеляя корону взглядом. Рип выдохнул. — Что это значит? — Что наша дорогая мамаша не даёт нам возможности помереть спокойно, — ответил Барт, а затем чертыхнулся, запустив пятерню в волосы. — Конечно, как без этого?! Ведь просто умереть было мало, да?! «Барт», — вздохнул Флэш. — Что, Барт?! Фрея точно знала об этом. Уверен, она всё так и планировала, лицемерная… — Не смей заканчивать это предложение, — голос, которым произнёс это «Барри» был высоким и надломленным, а затем Барт шумно выдохнул, едва не теряя равновесие. Он усмехнулся. — Ваше Высочество соизволило появиться? Неужели? Но ответа так и не последовало. Барт вздохнул. — И что ты собираешься делать? — настороженно спросила появившаяся в комнате Лена. Барт пожал плечами. — Понятия не имею. У нас не было плана на этот отрывок, — он горько усмехнулся. — Никто не знал, что мы зайдём так далеко. Кроме неё, конечно. Барт вновь вздохнул, прикрыв на мгновение глаза. Он обхватил голову руками. Флэш осторожно коснулся его хвостом. «Стоит попробовать слетать к Норнам?» — предложил он. Барт покачал головой. — Они — её иллюзия, Флэш. Ну или не иллюзия. В любом случае, теперь, когда замок разрушен, а её магия — рассеяна, я не удивлюсь, если окажется, что это просто озеро. Может быть с какими-то ядовитыми испарениями, раз уж на то пошло. — А если воспользоваться списком пророчеств? — предложила Лиза. — Там должно быть что-то про вас. Наверняка должно. — Нет. В этом и суть проклятья, что мы стираемся из повествования, Бэтси, — вздохнул Барт. — Только те, кто знают, что происходит, могут нам помочь. Иначе никак. «Аксель знает!» — вдруг вспомнил Флэш. Глаза его загорелись. — «Это он отвёл нас к Норнам. Он точно знает, что делать!» Барт нахмурился. — Аксель? «Это триксер из «Театра». Мы думали, что он сумасшедший, но Барри понял, что он что-то вроде оракула, так что…» По спине Лена пробежал холодок. Он вдруг вспомнил, кто такой Аксель — этот жуткий парень в странной одежде, что так отчаянно цеплялся за розы и говорил вещи, тогда казавшиеся чушью, но сейчас… — Он говорил мне об этом, — произнёс Лен вслух, невольно чувствуя ужас от правдивости собственных слов. Барт и Флэш нахмурились. «Ты видел Акселя?» — Он… мы столкнулись в теплице, — пояснил Лен, осознавая, как по-дурацки звучат его слова. — В тот день, когда Барри был на дуэли с Джулианом. Я смотрел за тренировкой Гриффиндора, был в теплице, и он появился словно из ниоткуда. Он нёс чушь, как мне показалось тогда: что я парень Барри, про мою ауру, Фрею и то, что она всё изначально спланировала, про Норвегию… Он был так взволнован, так хотел найти Барри… — И что он сказал потом? — нахмурился Барт. — Он ведь сказал что-то прежде чем уйти, да? — Да, — кивнул Лен. Он нахмурился, пытаясь вспомнить конкретно. Провалы в памяти всё ещё мучили его. Но вдруг, словно по щелчку пальцев, слова сами пришли в голову. — Душа привязывается не к тому, что дороже всего на свете, — медленно заговорил он, невольно вспомнив о свитере, что по прежнему лежал в рюкзаке Барта. — А к тому, что удерживает на плаву, совмещая в себе великое счастье и великую боль. И лишь то, что не способно на нападение, в руках того, кто предпочитает защиту, сможет положить этому конец. До истинного освобождения куда дальше, чем все они думают, — он замолчал и рвано схватил ртом воздух, потому что сердце стучало так сильно, что он, казалось, слышал хруст рёбер. — Это ведь связано, да? Повисла тишина, чьё потрескивание он буквально слышал в воздухе. Барт смотрел прямо на него, но при этом его взгляд и мысли были явно далеко отсюда. Казалось, он обдумывает услышанное, и что-то подсказывало Лену, что расшифровка «пророчества» ему не очень по нраву. Флэш фыркнул. «Я смотрю, твой склероз прогрессирует». — Про душу и привязанность, — подал голос Рип, и, повернув голову, Лен увидел, что тот успел записать сказанное им. — Это ведь… «Про артефакт», — кивнул Флэш, опережая мысль историка. — «Но вот дальше…» — То, что не способно на нападение, в руках того, кто предпочитает защиту. То, что не способно на нападение… Это ведь Свартбальд! Барри говорил, что им невозможно сражаться, потому что… — Не только Свартбальд, — подал голос Барт, и Лен увидел, насколько серьёзен тот был. — Любое оружие, выплавленное из чешуек яйца дракона не способно на нападение. Но если ты выберешь правильную тактику… — он поднял взгляд на Флэша. — Она всё ещё здесь, не так ли? «Да», — кивнул дракон, очевидно понимая, о чём идёт речь. — «Она в оружейной. Там же, где он её и оставил». — Оставил кого? — уточнила Лена. — Принеси её, — приказал Джонс, и Флэш исчез в порыве ветра. Он явился спустя три секунды, и что-то с грохотом упало на стол. Лен не сразу понял, что это было, а когда увидел — глаза его в удивлении расширились. — Это же… Барри сражался ей на каникулах! — Она не может быть выкована из чешуи, — покачал головой Рип. Барт усмехнулся, вынимая саблю из ножен. Её красное лезвие блеснуло, поймав луч солнца, залетевший в окно. — Поверь, историк, это — драконья чешуя. Я лично выплавлял её. — Но Зум говорил, что Свартбальд бесполезен в качестве оружия, — нахмурился Лен. — В руках Хантера — несомненно. Хантер никогда не признавал тактику обороны. Только нападение. Я не сразу раскусил этот конёк. Стоит только дождаться, пока противник нападёт, и это оружие будет смертельным даже в руках такого новичка как Барри. — Тогда… Ты… Ты помогал ему! — воскликнул Рип. — В той дуэли! — Немного, — согласился Барт, и Флэш вздохнул. «Может быть, мы вернёмся к нашей проблеме?» — Даже если мы определились с оружием, которое может уничтожить это, — Лена махнула рукой в сторону стола с артефактами, — то остаётся вопрос с «тот, кто предпочитает защиту», потому что я не вижу здесь ничего конкретного. — Ты подходишь под эту категорию, если учитывать, что тебе удавалось управляться с этим, — заметил Рип. Барт внезапно стал мрачнее. — То есть, тебе самому придётся уничтожить это? — Нет. Нет, я не… — Это я, — вдруг понял Лен, и в голове будто щёлкнул пазл, вставший на место. Последний пазл в общей картине. — Нет, это не будешь ты, — уверенно произнёс Барт. Лен видел, как злость молниями искрилась в его глазах. — Только не ты. — Но тут же прямым текстом сказано! Вереск. Защитник. — Эвкалипт обозначает Защиту, — вдруг сказала Лена. Барт кивнул. — Именно. Эвкалипт и Вереск. Хоть где-то нам дали выбор. — Но это должен быть я, Барт! — Нет, не должен! — крикнул в ответ Джонс. Он начал собирать артефакты в рюкзак, бросая их на дно с невероятной злостью. Лен вздохнул. Он подошел ближе, беря Джонса за плечи. — Барт, послушай… — Нет, это ты послушай! — воскликнул Барт, сбрасывая его руки. — Ты думаешь, ты сможешь?! Убить нас?! Смотреть на то, как мы умираем, испепеляясь, исчезая?! Выглядя при этом, как любовь всех твоих жизней?! Ты думаешь, ты сможешь смотреть на то, как Барри умирает раз за разом?! — Барт посмотрел ему прямо в глаза. — Это не будешь ты, ясно?! Потому что это теперь только наша игра, и только нам дано её закончить. Я не позволю тебе пройти через это. Мы не позволим. Потому что ты нужен Барри. Потому что когда Барри вернётся, он будет нуждаться в поддержке и защите, ему нужен будешь ты. И ты будешь с ним. Не с нами. — Барт… — Я сказал — нет. Это не обсуждается, Снарт, — голос Барта был холоден и строг, словно сталь. Он смотрел на Лена так, что тот начинал понимать, почему его боялись тогда в Викторианскую эпоху. Но всё же он не мог не попытаться. — Барт, это… Барт щёлкнул пальцами, издав странный звук, отдалённо напоминающий хрип больного раком горла. Флэш тут же соскочил со стола, а затем оба они исчезли во вспышке молнии.***
До конца дня Лен не видел Барта. Тот заперся в комнате и не выходил, а каждый раз, когда Лен стучался в дверь, посылал, причём на нескольких языках сразу. Лен слышал бурную дискуссию, происходящую между Бартоломью, и до ужаса хотел её остановить, но не мог. Потому что, ложась в постель, он думал, что Барт прав. Что как бы сильно не хотелось Лену увидеть Барри, он никогда бы не смог смотреть на то, как они умирают. Он знал их около двух недель, но за это время успел привыкнуть и, в каком-то смысле, привязаться к каждому. И вместе с ними умерла бы частичка души Снарта. Но с другой стороны Лен не видел иного выхода. Найти Эвкалипт за столь короткий срок было невозможно. Лен до конца не понимал, чем вообще различаются Вереск и Эвкалипт, но почему-то был уверен, что они знают. Но спокойствия это не прибавляло, потому что проблема всё ещё не решалась. Около полуночи, когда он стал понемногу проваливаться в сон, входная дверь вдруг скрипнула, и его обдало небольшим порывом холодного ветра. Лен приподнялся и заморгал. В дверях стоял «Барри». — Можно? — негромко и опасливо произнёс он. Лен быстро кивнул, освобождая правую часть постели. Босые ноги зашлёпали по холодному полу, а затем «Барри» юркнул под одеяло, с силой прижимаясь к нему. Его прикосновения были ледяными, и Лен негромко зашипел, невольно думая, каково было Барри. Сам «Барри» молчал, крепко обнимая его за талию и пряча лицо где-то в груди. Лен чувствовал, как вздымается его грудная клетка с каждым глубоким втягиванием воздуха, и сердце отчего-то защемило. — Хей, — прошептал он, ласково проводя ладонью по мягким волосам, а затем спускаясь вниз к лицу и чуть приподнимая за подбородок. — Мы справимся. Я обещаю, всё… — Заткнись, — буркнул «Барри», а затем прижался сильнее, и Лен почувствовал, с какой силой пальцы впиваются в его талию. — Просто замолчи, Лен. Я хочу спать. — Хорошо, — кивнул Снарт. Не удержавшись, он поцеловал «Барри» в макушку, с наслаждением вдыхая запах. Он по-прежнему не пах цветами и карамелью, лишь никотином и потом, но в тот момент это было не важно. «Барри» был тёплый, и он был рядом, изо всех сил прижимаясь к нему. И, закрывая глаза в тот момент, Лен был абсолютно уверен, что они справятся со всем вместе.***
Ему снилась пустота, а затем — полёт высоко в небе. Будто они вновь летели на драконах, но в этот раз на Флэше был Барри, настоящий Барри, и Лен летел за ним, немного подгоняя Зума. — Подожди! — крикнул он в спину Барри. — Я хочу догнать тебя, подожди! Но тут Барри обернулся. Всего на мгновение Лен увидел его полное сожаление лицо. Сердце Лена упало, а затем вниз полетел и он сам, чувствуя невероятную боль из-за свиста в ушах. Он проснулся резко, глубоко вздохнув ртом воздух, и тут же почувствовал холод, окутавший со всех сторон. Уши закладывало от быстро бьющегося сердца, и Лен резко повернул голову, надеясь увидеть мирно спящего «Барри». Правая половина кровати была пуста. Лен вскочил. Он не знал, отчего так сильно билось сердце, но в голове быстрой дробью барабанов повторялось одно слово. «Нет-нет-нет». Громко шлёпая босыми ногами по полу, он выскочил из комнаты и рванул вперёд по коридору туда, где была комната Барри. И толкая дверь, он мысленно молился, чтобы это оказалось неправдой. Комната была пуста. Она была чистой и свежей — предрассветный воздух хорошенько проветрил её от всех ненужных запахов. Здесь не было ни единого следа пребывания — ни книг, ни зарисовок, ни даже окурков, что Лен заметил здесь всего один раз. «Они надеялись, что ты поймёшь». Флокс, ранее незамеченная Леном, лежала на кровати. Она приподняла голову и смотрела на Лена с сочувствием. Рядом с ней лежал небольшой букетик, перевязанный белой лентой. Лен пригляделся, а затем со стоном прислонился к дверному косяку, чувствуя, как сердце медленно осыпается. Колокольчики. «Благодарность».