ID работы: 6627847

Хочу тонуть в тебе

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
85
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 335 страниц, 71 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 215 Отзывы 21 В сборник Скачать

36. Яйца

Настройки текста
      Комментарий автора:       Заявка из Тумблера: «Я так рада, что Клэр ждёт ребёнка!!! Рада была бы прочитать классическую историю о тупости беременной, с участием Джейми. Я была самая плохая на пятой-шестой неделе!»

***

      — Ч-чёрт побери!       Пробудившись, Джейми вмиг выпрыгнул из постели и поковылял на её голос в кухню. Поковылял, не побежал. По её тону он определил, что опасности нет, «чёрт побери» звучало всего лишь разочарованно. Однако была середина ночи, а Клэр — будучи в целом непредсказуемой и злой, — обычно не кричала без повода.       Она стояла у плиты, прижав кулаки к бокам, и её ночная рубашка сползала с дрожащих плеч.       — Клэр, любимая? — сказал Джейми, положив руку ей на поясницу. — Ты обожглась?       — Нет… Проклятая плита, она сломалась!..       Она была взволнованна и зла и, судя по её виду, была готова поколотить обидевший её агрегат.       — Я просто хотела поджарить яйца, но они не… не… жарятся!       — Да? Как ты думаешь, что стряслось? — спросил он, взглянув на сковородку, где точно лежали сырые, жидкие яйца.       — Чёртова… плита сломалась… — расстроенно повторила она сквозь сжатые зубы, яростно махая руками на упомянутую плиту. — Я просто не понимаю… Она отлично работала перед ужином, но…       Она глотнула воздуха. И тут же залилась слезами.       — Ох, эй, тшш, это неважно, девочка, — сказал он, почти смеясь, и притянул Клэр к себе, крепко обнимая. — Эй, ну, всё в порядке… Мы вызовем ремонтника, если нужно…       Она рыдала, зарывшись ему в плечо.       — Я пыталась десять минут, и не получилось… Я не… Я просто хотела ЯИЦ!..       — Не расстраивайся, моя каштановолоска.       Он подавил смех и только гладил её по спине, покачивая: они словно танцевали щека к щеке, как поётся в песне.       — Ну, давай я приготовлю тебе что-нибудь, не требующее подогре…       Он на мгновение потерял дар речи, затем крепко сжал губы, поскольку его живот сокращался изо всех сил в попытках не лопнуть от смеха.       — Что? — строго отреагировала она на его внезапное молчание.       Она отстранилась, чтобы посмотреть на него.       — ЧТО?       Не произнося ни слова, он с дрожащими губами высвободил одну руку, лежавшую у неё на талии, протянул её… И включил плиту.       «Ты не засмеёшься, Джеймс Фрейзер.       РАДИ БОГА, ТЫ НЕ БУДЕШЬ ХОХОТАТЬ НАД СВОЕЙ БЕРЕМЕННОЙ ЖЕНОЙ!»       Но, слава Господу, его беременная жена загоготала первой.       Она упала лбом на его плечо, обняла Джейми за шею и, явно поражённая смехом, потянула его на себя. Они упали друг на друга, постанывая, как дурачки.       — О, Иисусе Христе, что со мной НЕ ТАК? — простонала она, отстранившись от мужа несколько минут спустя, вытирая слёзы и продолжая хихикать.       — Не волнуйся, — ответил он, снова выключая плиту. — В начале беременности все женщины таковы, разве нет? Иногда немного теряются?       — Ну да, так говорят, но…       — Дженни однажды сказала мне, что когда она только забеременела (я думаю, маленьким Джейми), то потеряла свою любимую книжку с французскими сказками и чуть с ума не сошла. А когда пришла пора очередных весенних посадок, она, вскапывая огород, нашла «Волшебные сказки» среди гнилых капустных кочерыжек.       — О, Дженни, — прогудела Клэр, привалившись спиной к шкафчику. — Ну, тогда я чувствую себя чуточку не такой сумасшедшей. Просто так странно… Я не помню ничего подобного с Верой или Брианной…       — Действительно, не помнишь?       — Должно быть, я подумала, что к третьей беременности я всё это пойму! Видимо, нет!       Он вошёл в её объятия и поцеловал с чувством. Он не хотел делиться печальными мыслями, пришедшими ему в голову. О незажившей боли от потери Веры. О том, что в последнюю беременность на этом сроке Клэр почти умирала от голода войны, медленно приближавшейся к Каллодену. Многое, возможно, было упущено в то мрачное время; многое было упущено с тех пор.       Но эти печали остались в другой жизни, и им не было места в безумном ликовании этой ночи. Он сказал только:       — Ни один наш ребёнок не достался нам легко, да?       — И вправду так.       Она погладила свой живот, строго посмотрев на него.       — Только не заставляй маму постоянно прыгать со скалы или что-то в этом роде, хорошо, малыш?       Джейми ухмыльнулся и положил свою ладонь, обнимая их обоих.       — Да, маленький Фрейзер, не обижай маму, а не то тебе придётся отвечать передо МНОЙ.       Оба вздохнули раз, другой — счастливо гудя.       Джейми быстро подсчитал.       — Это будет в августе, да?       Она улыбнулась и кивнула.       — Я думаю, что так… Не могу точно сказать, когда мы зачали, но да, приблизительно в августе.       Внезапно она застонала.       — Боже, это значит, я буду ЛЕТОМ на седьмом, восьмом и девятом месяце!       — Ну, не пугайся, Сассенах! Я буду здесь с лимонадом, прохладными тканями и с тем, что ты пожелаешь.       — Ну, это звучит гораздо лучше, чем в прошлый раз. Боже, в это время на следующий год он или она уже будет с нами! Можешь себе представить?       Она просияла.       И он тоже просиял, представив себе. Нового ребёнка. Маленького брата или сестру Брианны. Представив, что он увидит, как Клэр под присмотром врачей спокойно носит ребенка; что он возьмёт своего ребёнка на руки, как только тот родится…       Он поцеловал её в висок.       — Пойди сядь, mo ghraidh, пока я сделаю тебе яйца.       — О, нет, я сама могу сделать! — Она повернулась к плите и схватила лопатку. — Теперь я знаю, что надо просто включить чёртову…       Он решительно развернул её прочь и усадил на стул.       — Я настаиваю.       — Ты правда не должен бегать передо мной на цырлах, Джейми… Я целиком могу… И за все мои дразнилки я не жду королевского обслуживания.       — Да, я знаю. Но я рад позаботиться о тебе, Сассенах. Всегда, но… особенно теперь, когда ты носишь нашего ребёнка.       С видом, не допускающим споров, он забрал у неё лопатку.       Она вздохнула и широко ухмыльнулась ему.       — Ну, в этом случае я почувствовала бы себя гораздо лучше, если бы ты положил сверху сыр.       — Ваше желание — приказ для меня, Ваше Величество.       Открыв холодильник, он внимательно вглядывался внутрь.       — Пардон, сыр у нас, кажется, закончился.       — Нет, нет, я знаю, есть, — сказала она, нахмурившись, и уверенно оглядела кухню. — Я его держала в руке несколько мину… — о, Иисус твою…       Она важно подошла к шкафчику и очень будничным жестом достала кусочек сыра.       Из мыльницы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.