ID работы: 6627887

Прибрежье: ураган.

Слэш
R
Завершён
115
Размер:
145 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 52 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
Луч фонаря выхватывал стойки шкафов, стены, укрытые гидроизоляцией, одинокий стул в углу. У противоположной стены мигал лампочкой какой-то прибор: Дин подумал сперва, что сигнализация, а потом признал уловитель влажности. Такие часто использовали в музеях и на выставках, в Окленде у него даже была парочка подобных. Под потолком висела на голом проводе одинокая лампочка, и Дин, поискав по стенам, нашел выключатель. Шкафов было четыре; в каждом по пять полок. Кое-где среди книг лежали непонятные свертки или предметы, а на нижних полках стояли картонные коробки с бумагами: документы или записи, Дин не был уверен. – Так, ну и который тут Кодекс? – пробормотал он себе под нос. Книги не отвечали, конечно, но и не мешали искать. Бэтмен тоже не лез: стоял наверху лестницы, настороженно ворча, и не рисковал спускаться вниз. Дин подумал, что, может быть, ему нельзя сюда заходить. Кодекс нашелся на ближней ко входу полке: потрепанная книга в переплете из кожи с тиснением, красивая – и вся на гэлике, конечно. Дин, знавший язык на уровне туриста, приуныл. Выходит, найти Кодекс было лишь началом квеста. Бегло осмотрев свою свежеобретенную библиотеку, Дин убедился, что большинство книг тут на разных диалектах гэльского, а английские названия, если и попадались, то ничего ему не говорили. "Ночные серенады", "О воде", "Портреты", "Некоторые досужие размышления о природе звуков голоса" – Дин с трудом представлял, что находится внутри. На полках серебрился тонкий слой пыли, некоторые книги стояли, другие лежали стопками. В этом помещении Дин сильнее всего ощутил прошлое присутствие деда: после него сюда никто не входил. Все предметы здесь лежали так, как он их оставил. Дин представил, как дед спускался сюда в последний раз. Знал ли он об этом? Клал ли какие-то вещи специально, представляя, как наследник найдет их? Дин потрогал стеклянную призму на подставке из лунного камня, провел пальцами по корешкам книг. Ему вдруг стало грустно и одиноко, захотелось, чтобы рядом был Эйдан. Дин постарался взять себя в руки: кони только недавно уплыли, зачем дергать их раньше времени, пока ничего не случилось? Он собрался выйти наверх и выпить, например, горячего кофе, чтобы немного взбодриться, но наткнулся взглядом на табличку-напоминание у самой двери: "Уходя, повторяй запрет на вынос книг!". Спорить Дин не решился, поэтому повернулся к книгам и громко сказал: – Никому без моего разрешения нельзя брать эти книги, предметы и записи и выносить наружу! Он был почти уверен, что слышал коротенькое «угу» из темного угла, но выяснять точнее не хотелось; Дин подхватил на руки ближайшую коробку с записями и поднялся наверх. Пришлось немного посидеть в гостиной на диване, чтобы отдышаться и собраться с мыслями. Дин моргал в потолок, слушая, как успокаивается стук сердца. Теперь у него есть библиотека. Надо к этому привыкнуть. Бумаги в коробке оказались почти полностью заметками прадеда, но писал он тоже в основном на гэлике, что несколько угнетало. Пытаясь разобрать хоть что-то, Дин почувствовал, что озяб. Жаль, что водонагреватель не починит себя сам. Дин натянул свитер и теплые носки, вызвал на завтра ремонтника по телефону из справочника и устроился на диване. Он выбрал из коробки ближайшую бумагу, похожую на письмо, и попытался прочесть текст. За этим занятием его застал Адам, прибежавший с обеденной корзиной. – Привет, Дин! Извини, я что-то поздно сегодня. Ты, наверное, уже поел? Дин сообразил, что пообедать он не собрался, хотя время давно прошло, да и есть особенно не хочется. Возможно, сказалось возбуждение от находки библиотеки – так он объяснил это сам себе. – Привет. Нет, я еще не ел: нашел вход в библиотеку с помощью Карла и Ири. Бэтмен поднял голову из-за спины Дина и смешно зарычал. – О, поздравляю! Кодекс тоже нашел? – обрадовался Адам, опасливо косясь на щенка. – Да, но толку-то: он на гэлике, а я его почти не знаю. Бэтмен, не рычи, это свой. – Ты сам назвал его так, или тоже Карл помог? – Адам ехидно усмехнулся. – Мы с Эйданом. Слушай, ты же вроде нормально с ними общаешься, ну зачем все время поддевать? – Ну... считай, что я ревную. Морские жители явно обыгрывают нас, завлекая тебя к себе, это обидно. Ладно, прости, я не хотел. У меня свиные отбивные и картофельные котлеты, будешь? – Буду, – мужественно согласился Дин. – Только учти, что горячей воды нету. – Как так? – брови Адама взметнулись вверх и исчезли под волосами. – Водогрей сломался. Я вызвал мастера на завтра, так что пока только холодная или греть отдельно. – Дин, ты меня сейчас сильно обидел. Зачем мастера? Я мигом все починю, будет лучше прежнего! Инструменты в кладовке? Так, ты ешь давай, отложи все бумаги. Адам сразу стал как-то серьезнее, строже, в его движениях появилась сила. Дин сел за стол и стал самостоятельно вскрывать контейнеры с еще горячей едой, попутно наблюдая, как Адам бегает по лестнице в подвал. Он что-то бормотал себе под нос и помахивал угрожающего вида разводным ключом. Бэтмен прижался к ноге Дина и тихонько заворчал, напоминая о себе. – Надо попробовать накормить тебя, – вспомнил Дин. – Рыба есть, наверное, только мороженая... Он подошел к холодильнику и достал контейнер, в котором лежала чищенная и порезанная на куски морская рыба с рынка. Дин отколол несколько, ополоснул водой и сложил в глубокую миску. – Не уверен, нужно ли солить – она и так морская... Бэтмен, малыш, посмотри, что у меня тут. Это вкусная рыбка, а? Хочешь попробовать? Щенок, с интересом наблюдавший за приготовлениями Дина, подбежал к миске и понюхал предложенное. Спустя секунду он вовсю хрустел мороженой рыбой, виляя при этом хвостом, как заведенный. – Ура, – выдохнул Дин. Адам в подвале позвякивал чем-то металлическим и напевал себе под нос. После этого и Дину есть стало веселее: даже аппетит проснулся. Он жевал, поглядывая на уголок папки Ричарда, и думал, стоит ли рассказать Адаму о том, что внутри. Обо всех этих смертях. Может, это его убедит, что происходит нечто непонятное, а может наоборот, разозлит - что все сговорились и собирают компромат против хорошего человека. – Эй, я закончил! – воскликнул Адам, вылезая из подвала. – Теперь у тебя снова есть горячая вода. И, Дин, пожалуйста, не стесняйся обращаться, когда нужно починить что-нибудь, хорошо? Мне не сложно, даже приятно. – Спасибо, Адам. Я не люблю быть должен, тем более что мне нечего предложить взамен. – Как это нечего? А твоя компания, общение? Это дорогой товар для тех, кто понимает. Как обед, кстати? Я опробовал новый рецепт картофельных котлет, мне интересно. Адам сел напротив, с улыбкой глядя на Дина. – О, очень вкусно! И насчет всего остального... спасибо, Адам, твоя дружба большая честь. – Раз уж ты так неловко себя чувствуешь, могу я попросить взглянуть на библиотеку? – Адам улыбнулся еще шире. – Конечно, идем. Они прошли в комнату в сопровождении Бэтмена, несущего в зубах пустую миску. – Ничего себе, ловко он это придумал, – присвистнул Адам, увидев откидной люк в дне шкафа. – Как только устроил все сам? – Похоже, дед был изобретательный, – хмыкнул Дин. – Бэтмен, жди здесь. Они спустились вниз, Дин нащупал выключатель на стене. – О да! – воскликнул Адам. – Здравствуйте, старые друзья! – Жаль, я толком не знаю гэльских диалектов, – вздохнул Дин. – Даже Кодекс прочесть не смогу самостоятельно. – Серьезно, не знаешь? – удивился Адам. – А как же ты справляешься? – Ну, пока мне хватало английского. – Слушай, это совсем не дело, Дин. Давай я попрошу дедушку позаниматься с тобой? Он очень хорошо объясняет, все понятно и просто. – Ну вот, опять, – улыбнулся Дин. – Вы столько делаете для меня, а мне нечем отплатить. – Это ты просто не представляешь, как для нас всех важно, что ты живешь здесь, в этом доме, и принимаешь обязанности надзорного. Я совсем не готов собирать войско и биться за эти земли, - Адам покачал головой. – Поговорю с дедом, как лучше поступить, а ты пока береги себя, и никому не давай книги отсюда. Многие из них... их не люди делали, понимаешь? И там есть слова, которые не всем можно видеть. – Да, это я уже понял, – Дин показал на табличку-напоминание от прадеда. – Отличный способ. Они поднялись обратно в дом, причем Дин перед выходом старательно повторил запрет на вынос книг. Адам вскоре ушел, а Дин остался с полной головой мыслей. У него опять появилось странное чувство, что все вокруг него что-то знают, а ему не говорят. Некоторое время Дин провел за разбором бумаг, хотя все так же мало понимал в них. Оставив это занятие через некоторое время, он обнаружил в электронной почте письмо от мистера Хилла (это не считая нескольких сообщений от Бретта со ссылками на смешные гифки и видео, где он разговаривает с пузырьком шампуня в ванной). Статья была полностью готова и предварительно одобрена редактором; Дину предлагалось посмотреть и, возможно, добавить что-то. Это означало, что скоро нужно будет ехать на ферму Дурифа. – Ох, Бэтмен, я не уверен, что понимаю, куда я влезаю, – пожаловался Дин. Щенок завилял задом, явно сообщая, что неплохо бы прогуляться. – Хорошо, давай сходим. Только плавать ты будешь сам. Я в воду больше не полезу. Начали сгущаться сумерки. На берегу было пустынно и тихо, только ветер свистел в скалах, бывших когда-то крепостью. Дин осторожно спустился к морю; Бэтмен бежал впереди, то и дело останавливаясь и поджидая его. Карла внизу не было, и Дин понадеялся, что тому уже лучше, и они с Ири дома. Море беспокойно хватало камни мокрыми руками, поймало и Бэтмена, когда он забежал в прибой. Посмотрев, как щенок играет с волнами, Дин вынужден был признать, что очень глупо было думать, что в море ему что-то грозит. На горизонте что-то затевалось: тучи, похожие на ватные горы, громоздились одна на другой, медленно перемешиваясь и принимая устрашающие формы. Они наползали над морем, занимая все больше места, и Дин заволновался, вспомнив про ураган. Пока Бэтмен радостно плескался в волнах, он загрузил с телефона приложение с погодой и убедился в наличии яркой ленты штормового предупреждения. Судя по всему, буря была серьезной: она значилась и на британском берегу, и на острове Мэн. Дин посмотрел вдаль в надежде разглядеть приближающийся дождь, но увидел только мрачную муть. Включился маяк; его луч пробежался по волнам и ушел бродить в холмы. С ним сразу стало спокойнее. Дин пристроился на камне, положив под себя отстегнутый от куртки капюшон. Прошлая была удобнее и куда теплее - в этой ветер продувал на швах, знобило. Надо бы собраться в город, прикупить новую... и зимние ботинки на местную слякоть. О покупке Марка и утраченного объектива Дин пока даже не думал. Бэтмен, накупавшись, выпрыгнул на берег и принялся скакать по камням, как спятивший от счастья заяц. Дин рассмеялся, наблюдая за ним: пес явно не боялся никаких бурь и ураганов. Между тем тучи приближались, пора было подниматься домой, чтобы не вымокнуть снова. – Бэтмен, пойдем домой? – спросил Дин. Он встал с камня и встряхнул капюшон, на котором сидел. Щенок прискакал к нему, отчаянно размахивая хвостом, и положил у ног замусоленную рыбину размером с ладонь. – Играть с едой неприлично, – назидательно сказал Дин. – Хотя, может, ты не любишь бегать за палочкой, как обычные собаки. Это ты мне в подарок принес? Вот спасибо, мне приятно. А теперь съешь ее и пойдем домой, пока буря нас не опередила. Поднявшись наверх, Дин с удивлением обнаружил у своих дверей делегацию, судя по пакетам с угощением, намылившуюся к нему в гости. – Сюрпри-из! – завопил Крэйг, помахивая целым мешком чипсов. – Мы решили напроситься к тебе на чай в бурю, – пояснила Уилс. – Если ты не против. У нас пироги из лавки тетушки Мэри, варенье из облепихи с мятой для самых больных, хрустящие печенья и чипсы у Крэйга. – И скромный ящичек пива-а-а, - пропел тот. Сара сидела на крыльце и копалась в планшете; в качестве приветствия она подняла ладонь, не отрываясь от своего занятия. – О, я очень рад! Проходите скорее, дождь вот-вот разойдется, – сказал Дин. – Дождь должен дойти до берега в этих местах через двадцать три минуты, – отозвалась Сара, не поднимая лица от планшета. – Метеопрограмма часто глючит, ты же знаешь, – махнул рукой Крэйг. – Привет, собачек, кстати. Бэтмен радостно вилял задом и норовил вылизать Сару, как находящуюся ниже всех. В доме было тепло. Перед уходом Дин подкинул брикет в топку и чуть увеличил нагрев, и теперь внутри стало как летом - настоящим летом, а не тем недоразумением, что обычно приходило в эти края. – Ого, тропики! – обрадовался Крэйг, раздеваясь до майки. – Класс. На кого варить кофе? Кофе хотели все, кроме Бэтмена. Дин хотел похвастаться библиотекой, но вспомнил про папку Ричарда. Это было важнее, потому что опасно. – Сейчас я кое-что вам покажу. Пока ребята изучали копии документов, Дин доварил и сцедил кофе, а Крэйг схрустел полпакета острых чипсов. – Дин, это же все на ферме у Дурифа, я правильно понимаю? – спросила Уилс. – Ага. – Ну что, тайна раскрыта, он людоед и хочет сожрать Дина, – хмыкнула Сара, рассматривая один из листов. – Вряд ли это так, нигде ведь не сказано, что тела пропали, – возразила Уилс. – Но дело и правда странное. Почему так происходит? Виноват ли в этом Брэд Дуриф? – Ясное дело, виноват! – Крэйг стукнул кулаком по столу. – Вы видели хитрую физиономию этого хмыря? Да по сравнению с ним наш суперносатый баклан Адам просто Аполлон! Дин чуть не рассмеялся, представив Адама в роли Аполлона. В чем-то Крэйг был прав. – И как мы сможем доказать это? Все, что у нас есть – неясные подозрения и несчастные случаи. Вряд ли их захотят расследовать снова, – Уилс задумчиво посмотрела на стопку бумаг. – Никак. Нам вообще не нужно лезть в это дело, по большому счету. Это не касается нас, а Дину просто нужно держаться подальше от этой фермы и ее владельца, – строго сказала Сара. – Звучит хорошо, но невыполнимо, – вздохнул тот. – Сестре Дурифа нужна помощь, и я не могу оставить это просто так. – Я свое мнение высказала. – Не, ну я тоже за то, чтобы накостылять этому сморчку, если он того заслуживает, – Крэйг вскрыл очередную банку пива и влил себе в глотку примерно половину. – А то что он тут устроил какой-то фильм ужасов, «Ирландская резня оградой фермы» или «Вилы» – вместо пилы. – Я собираюсь разобраться во всем этом, и с этим связана вторая новость у меня: мы с Карлом нашли библиотеку прадеда. Может, там я получу ответы, если смогу одолеть все эти диалекты, – сказал Дин. – Да ладно?! – заорал Крэйг, подскакивая и проливая пиво. Бэтмен испугался и громко залаял из-под стола. Снаружи налетел дождь, разом припустив по крыше и окнам, и в доме сразу стало шумно. – Вот это отличная новость, молодец, Дин, – обрадовалась Уилс. – И как понять, что там все в целости? – спросила Сара. – Пойдемте, я вам покажу, – Дин встал. – Бэтмен, прекрати кричать, меня никто не обижает. – Я просто поверить не могу, что ты назвал собаку этим именем, – бубнил Крэйг. – И почему ты сразу же не рассказал про библиотеку? Это же… это же Очень Важно, как ты не понимаешь? Мы все волновались, искали… – Извини, я не думал, что обижу этим вас. Кого-то из вас, – поправился Дин, поймав многозначительный взгляд Уилс. Он уже привычным движением откинул крышку люка, ведущего в библиотечный подвал, и посветил фонариком внутрь. – Ничего себе, – Крэйг присвистнул. – А можно я туда спущусь? – Конечно. Вы мои друзья, вам я верю. Но сам я можно не полезу? Там прохладно, а я и так вечно простужен… – Да, да, сиди в тепле, – Крэйг махнул рукой и скатился вниз. – Отпад! Тут и правда все есть! Его голос из подвала звучал приглушенно и низко. Уилс и Сара спустились следом. – О, да тут и свет есть! Смотри, церковное издание морских молитв! – радовалась Уилс. – Да, и состояние прекрасное. Не меньше трех тысяч евро на и-бее за такое можно получить, – согласилась Сара. – Да ну вас с вашими еврами, глядите: пособие по принятию родов у никсов! Зашибись! – Крэйг хрюкал от счастья. Дин сидел на полу у входа в библиотеку и с улыбкой слушал разговоры друзей. Бэтмен устроился рядом, положив голову ему на ногу. – Так, а где выход? – спросила Сара. Голоса затихли, Дин удивленно заморгал. – В натуре, – просипел Крэйг. – Дверь пропала, лестницы нет. Дин, ты нас слышишь? – Не просто слышу, а почти вижу – тени от вас движутся на свету. Что случилось? – Выход пропал! Нет проема и лестницы, только стены кругом. Что это за морок? – Постойте, может, нам нельзя было сюда входить? – спросила Уилс. – Или мы сделали что-то запретное, – поддакнула Сара. Это навело Дина на некоторую мысль. Он вспомнил о табличке у входа и своей импровизированной просьбе не брать книги. – Послушайте, вы держите книги в руках, да? Попробуйте положить их на места, чтобы у вас ничего не осталось, и поискать выход еще раз, – громко сказал он вниз. Снизу послышалось шуршание, торопливые шаги, чье-то бормотание. – О! Вот же он – выход! Это как так, Дин? – радостно воскликнул Крэйг, поднимаясь из люка. – Это дедушкин запрет брать книги. Я не знаю, как это сделано, но он работает. – Вот же блин, а говорят, люди слабые и беззащитные! Хрен я теперь в это поверю когда-нибудь. Ребята выбрались из подвала (Сара недовольно кривилась, но ничего не сказала), Уилс и Крэйг взяли по успокоительной баночке пива и устроились на диване. – Теперь у тебя есть Кодекс, – сказала Уилс. – Ага, осталось выучить гэлик, – усмехнулся Дин. – Пока я понимаю только отдельные слова. Крэйг вдруг выпрямился, нахмурился, посмотрел на дверь, потом на Дина. – Что такое? – Ты… ничего не чувствуешь? – спросил он. Дин не успел ответить, потому что в дверь мощно застучали. В наступившей тишине слышались шум дождя, вой ветра и грохот растущих волн. – Кто там? – спросила Уилс громко. – Мы никого не ждем.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.